Английский - русский
Перевод слова Markets
Вариант перевода Рынков

Примеры в контексте "Markets - Рынков"

Примеры: Markets - Рынков
Many businesses and tens of thousands of workers have lost income with the loss of materials and markets due to closures. В условиях отсутствия необходимых материалов и потери рынков вследствие закрытия границ многие предприятия и десятки тысяч рабочих лишились доходов.
The bank had the in-country assessor on the project work with an international firm, thereby building capacity in local markets. Данный банк имел внутреннего оценщика работы по этому проекту с международной фирмой, что способствовало укреплению потенциала местных рынков.
Our geophysical fragmentation, combined with remoteness from major markets, accentuates our vulnerabilities, many of which are unique. Геофизическая раздробленность нашей страны наряду с ее отдаленностью от главных рынков, лишь усиливают нашу уязвимость, многие аспекты которой имеют уникальный характер.
The importance of developing national markets was stressed by several participants. Ряд участников подчеркнули значение развития национальных рынков.
Cyber attacks may also interfere with financial markets and cause immense economic loss by closing down commercial Web sites. Кибератаки также могут повредить работу финансовых рынков и привести к огромным экономическим потерям посредством закрытия коммерческих веб-сайтов.
Keynes emphasized the flimsiness of the expectations on which economic activity in decentralized markets is based. Кейнс подчеркивал несостоятельность ожиданий, на которых основывается экономическая деятельность децентрализованных рынков.
This is a classic description of the "herd behavior" that George Soros has identified as financial markets' dominant feature. Это классический пример «стадного поведения», которое Джордж Сорос охарактеризовал как доминантную особенность финансовых рынков.
All economies must address the domestic dislocations that can accompany the freeing up of markets. Все экономики должны устранять внутренние неурядицы, которые могут сопровождать освобождение рынков.
In any case, the international financial institutions must find ways of limiting the instability of capital markets. В любом случае международные финансовые учреждения должны изыскать меры, ограничивающие нестабильность рынков капитала.
Plans to expand production need to make a realistic assessment of the availability of markets. Планы расширения производства должны содержать реальную оценку наличия рынков сбыта.
Governments should provide an economic and legal framework which provides efficient markets that encourage private sector mobilization of savings, investment and capital formation. Правительства должны обеспечить экономические и правовые рамки для эффективно функционирующих рынков, открывающих возможности для мобилизации сбережений, инвестиций и формирования капитала в частном секторе.
The growth and integration of global capital markets has created both enormous opportunities and new risks. Рост и интеграция глобальных рынков капитала породили как огромные возможности, так и новые риски.
The 1998 financial crisis in the Russian Federation had negative economic and social implications for labour markets and nascent middle classes. Финансовый кризис 1998 года в Российской Федерации имел отрицательные экономические и социальные последствия для рынков рабочей силы и нарождающегося среднего класса.
In the new world of more sophisticated financial markets, dangers lurk in hidden places. В новом мире более сложных финансовых рынков опасность может скрываться в самых потайных местах.
State power is even on the rise, partly as a backlash to globalization and as a result of growing wealth from energy markets. Власть государства даже растет, частично как обратная реакция глобализации, а также растущего дохода от энергетических рынков.
As markets failed, calls for ethical regulation of the quest for profit has become justified not only in principle, but also in fact. По мере падения рынков призывы к этическому регулированию поисков прибыли стали не только оправданными в принципе, но и фактически.
With its remarkable ability to adapt, China is making strides to accommodate the rising power of its markets and people. Со своей замечательной способностью к адаптации Китай пытается согласовать растущую силу своих рынков и людей.
Elsewhere in the region capitalism, promoted by the opening of markets, triggered growth and promoted stability. Во всех других странах региона капитализм способствовал открытию рынков, дал начало росту и установлению стабильности.
As capital markets grew exponentially, it was increasingly difficult to distinguish them from the trade in goods and services. В действительности по мере неуклонного роста рынков капитала проводить различия между торговлей товарами и услугами становится все более затруднительным.
The market mechanism was supposed to be free and the institutions of democracy to introduce transparency in the markets. Предполагается, что рыночные механизмы являются свободными, поскольку демократические институты следят за обеспечением транспарентности рынков.
Gone are confident assertions about the virtues of liberalization, deregulation, privatization, and free markets. Нет больше уверенных утверждений о преимуществах либерализации, дерегулирования, приватизации и свободных рынков.
Japan has committed to further liberalization of its markets under the WTO. Япония пообещала дальнейшую либерализацию своих рынков в рамках ВТО.
The crisis in international financial markets has had a noticeable impact on Europe's real economy. Кризис международных финансовых рынков оказал существенный эффект на реальный сектор экономики Европы.
Owing to inequalities and poor regulation of labour markets, women were disproportionately shouldering the burden of globalization. По причине неравенства и плохого регулирования деятельности рынков труда женщины в непропорционально большой степени несут на себе бремя глобализации.
Heavily dependent on Western markets, Asia must seek support from a new source of demand. Будучи сильно зависящей от западных рынков, Азия должна искать помощи из нового источника спроса.