Английский - русский
Перевод слова Markets
Вариант перевода Рынков

Примеры в контексте "Markets - Рынков"

Примеры: Markets - Рынков
The first and most directly related cluster of policies, skills and activities will focus on the need and benefit for formal and efficient land markets. В рамках первой и наиболее непосредственным образом связанной с этим группы вопросов политики, профессиональной квалификации и практической деятельности основное внимание будет уделяться необходимости и преимуществам официально действующих эффективных рынков земли.
The development of global financial markets made possible by incredible technologies has helped to facilitate the formidable power and concentration of transnational corporations. Развитие глобальных финансовых рынков, ставшее возможным благодаря неслыханно высокому уровню развития технологий, способствует необычайному усилению мощи транснациональных корпораций и их консолидации.
During the process of liberalizing electricity markets, countries should undertake efforts to fully utilize such a mechanism to promote renewable energy, if appropriate. В рамках либерализации рынков электроэнергии странам следует осуществлять меры в целях полного использования такого механизма содействия, когда это возможно, возобновляемым источникам энергии.
At the national level, new institutions should be created or existing institutions strengthened, in order to improve the functioning of markets and adaptability to globalization. На национальном уровне необходимо создавать новые или укреплять существующие учреждения, с тем чтобы повышать эффективность рынков и приспосабливаемость к процессу глобализации.
Globalization, increased competition and technological change have also transformed the organization of production processes as a consequence of the need for greater flexibility and quick responses to changes in consumer demands and shifting markets. Глобализация, рост конкуренции и научно-технический прогресс ведут также к преобразованиям в организации производственных процессов вследствие необходимости повышения гибкости и оперативного реагирования на изменения запросов потребителей и конъюнктуры рынков.
In the era of globalized markets, training, education and skill enhancement - all of which constitute ways to improve capabilities - are integral to any programme designed to enhance competitiveness. В эпоху глобализации рынков неотъемлемыми элементами любой программы, направленной на укрепление конкурентоспособности, являются профессиональная подготовка, образование и повышение квалификации, каждый из которых служит средством улучшения возможностей.
It was pointed out that, at the national level, new institutions should be created or existing institutions strengthened with a view to improving the functioning and adaptability of markets. В докладе указывалось, что на национальном уровне следует создать новые или укрепить имеющиеся институты с целью улучшения функционирования и адаптируемости рынков.
The Director said that there was the potential for increased income from many markets, even those in which UNICEF was already successful. Директор указал на возможность увеличения объема поступлений за счет многих рынков, даже тех из них, на которых ЮНИСЕФ уже добился успеха.
This stabilization of financial markets in mid-1999, while welcome, does not signal that the requisite changes in the global financial architecture have been effected. Каким бы отрадным явлением ни была стабилизация финансовых рынков в середине 1999 года, она еще отнюдь не свидетельствует о том, что в глобальной финансовой архитектуре произошли необходимые изменения.
Otherwise, the adverse consequences of growing insecurity can quickly outweigh the potential benefits that new markets and opportunities afford for world development and human progress. В противном случае негативные последствия растущей незащищенности быстро могут возобладать над потенциальными выгодами для мирового развития и прогресса человечества, которые связаны с появлением новых рынков и возможностей.
The globalization of markets, capital, communication and technology changes the face of the world, opening new opportunities and creating new challenges. Глобализация рынков, капитала, средств связи и технологии изменяют облик мира, открывают новые возможности и ставят новые задачи.
For most of these countries, the need of Governments to borrow is shrinking, entailing major changes in the structure of bond markets in some cases. Потребность в государственных заимствованиях в большинстве этих стран уменьшается, что в некоторых случаях влечет за собой серьезные изменения в структуре рынков облигаций.
For this reason, we view with satisfaction the progress made by the member States in attaining economic stability, modernizing State administration and opening their markets. Исходя из этого, мы с удовлетворением отмечаем достигнутый государствами - членами зоны прогресс в обеспечении экономической стабильности, модернизации государственного управления и открытия своих рынков.
The qualitative parallels are obvious: banks using off-balance loans to finance highly risky ventures, exotic new financial instruments, and excessive exuberance over the promise of new markets. Качественные параллели очевидны: банки, использующие несбалансированные займы для финансирования очень рискованных предприятий, новые экзотические финансовые инструменты и избыточное изобилие обещаний касательно новых рынков.
But perfect markets are no more available than perfect governments. Однако совершенных рынков не больше, чем совершенных правительств.
Chinese officials have said that the crisis that began in the United States will not slow down long-planned reforms in China's financial markets. Официальные лица Китая заявили, что кризис, который начался в США, не замедлит давно запланированные реформы финансовых рынков Китая.
Third, public policies should provide the enabling environment for the efficient functioning of markets, and seek to correct market distortions and imperfections, which militate against equity and social protection. В-третьих, государственная политика должна обеспечивать благоприятные условия для эффективного функционирования рынков и должна быть направлена на исправление рыночных диспропорций и недостатков, препятствующих достижению справедливости и социальной защиты.
Therefore, the opening of markets and expanding of exports are of great importance to economic growth and the creation of productive and remunerative jobs. Таким образом, либерализация рынков и расширение экспорта имеют исключительно важное значение для экономического роста и обеспечения продуктивной занятости и создания хорошо оплачиваемых рабочих мест.
Some degree of cross-subsidization may be necessary, for example, from international services to national services, or from mature markets to new services. Возможно, потребуется перекрестное субсидирование, например перевод средств от международных служб национальным службам или от сформировавшихся рынков новым.
(c) Establishing or regulating markets for forest-based goods and services. с) создание или регулирование рынков лесопродуктов и услуг в области лесопользования.
Analysis of user requirements and revision of the data collection system due to the impact of the introduction of competition in the telecommunications services markets from January 1998. Анализ потребностей пользователей и пересмотр системы сбора данных с учетом открытия для конкуренции рынков телекоммуникационных услуг с января 1998 года.
tasks relating to the regulation of the regional labour markets in the Kyrgyz Republic; задания по регулированию региональных рынков труда по Кыргызской Республике;
In order for UNOPS to maintain its search for alternative markets, it will continue to respond selectively to government requests that UNOPS participate in bidding exercises. Чтобы Управление могло продолжать свой поиск альтернативных рынков, оно будет по-прежнему избирательно отвечать на просьбы правительств об участии в торгах.
Creating or restoring local markets to promote demand and supply of local agricultural products создание или восстановление местных рынков для стимулирования предложения и спроса на местные сельскохозяйственные продукты;
(a) Provide efficient, orderly and hygienic wholesale markets for fresh primary food produce; а) в области обеспечения эффективных, упорядоченных и отвечающих санитарно-гигиеническим требованиям оптовых рынков свежей первичной продовольственной продукции;