Английский - русский
Перевод слова Markets
Вариант перевода Рынков

Примеры в контексте "Markets - Рынков"

Примеры: Markets - Рынков
Even using modern technologies, large-scale production for global markets can generate large amounts of pollution and waste. Даже с использованием современных технологий крупномасштабное производство для мировых рынков может вести к высокому уровню загрязнения и большим отходам.
It could be argued that expanding markets are only sustainable if they are complemented with a social response. Можно утверждать, что устойчивость расширяющихся рынков может быть достигнута только лишь при условии, что будут приняты дополнительные социальные меры.
Groups of countries with small economies and lack of financial depth should consider modalities to foster regional markets for financial services. Группам стран со слабой экономической базой и ограниченными финансовыми возможностями следует изучить способы содействия развитию региональных рынков финансовых услуг.
In the case of equity markets, a possible approach is to open them gradually to foreign investors. В случае рынков акций следует постепенно открывать их для иностранных инвесторов.
It was recognized that enhancing the breadth and depth of capital markets could allow them to play a bigger role in financing development. Было признано, что расширение и углубление капитальных рынков может дать им возможность играть более важную роль в финансировании развития.
Poor regulatory frameworks hinder the development of financial markets, which in turn restrain the mobilization of domestic savings. Неразвитая нормативная база препятствует развитию финансовых рынков, что в свою очередь сдерживает мобилизацию внутренних сбережений.
The development of real estate markets can make an important contribution to the improvement of intermediation, but these require well-defined property rights. Развитие рынков недвижимости может стать важным фактором совершенствования посреднических услуг, однако для этого требуются надлежащим образом определенные права собственности.
Central Bank regulations should not result in distorting the operation of financial markets and financial repression. Распоряжения Центрального банка не должны приводить к нарушению деятельности финансовых рынков и финансовым репрессиям.
ODA is needed because blind faith on private flows or markets leads to undesirable results. ОПР необходима в связи с тем, что слепая вера в возможности частных потоков или рынков ведет к нежелательным результатам.
Oxfam believes in opening up markets and is about to launch a campaign to that effect. ОКСФАМ считает необходимым добиваться открытия рынков и готовится начать кампанию в этой связи.
This mutual effort is an integral part of the globalization of world markets that both investors and developing countries will need to address. Эти совместные усилия являются неотъемлемой частью процесса глобализации мировых рынков, с которым придется столкнуться как инвесторам, так и развивающимся странам.
In addition, efforts to foster domestic financial markets are required to raise long-term funds. Кроме того, для мобилизации долгосрочных финансовых средств требуются усилия по развитию внутренних финансовых рынков.
I acknowledge that we are competing in imperfect markets with unequal rules of the game, which provide advantages and disadvantages. Я признаю, что мы конкурируем в условиях несовершенных рынков с неравными правилами игры, которые обеспечивают благоприятные и неблагоприятные условия.
Their remoteness and isolation from major world markets impose serious constraints on the overall socio-economic development of their countries. Их удаленность и изолированность от основных мировых рынков существенно сдерживает общее социально-экономическое развитие.
Short-term results are largely influenced by the volatility of securities markets and are difficult to predict and impossible to control. На краткосрочные результаты в значительной степени влияет неустойчивость рынков ценных бумаг, конъюнктуру которых сложно прогнозировать и невозможно контролировать.
The Guide could facilitate change and infrastructure development by drawing on the considerable pool of resources available in private sector capital markets. Руководство может способствовать преобразованиям и развитию инфраструктуры благодаря использованию значительного объема ресурсов рынков капитала частного сектора.
The increasingly globalised world economy, coupled with the increasingly sophisticated international financial markets, pose significant challenges for statisticians. Приобретающая все более глобализованный характер мировая экономика в совокупности с развитием международных финансовых рынков ставят новые важные задачи для статистиков.
The increased globalization of financial markets and capital flows poses new challenges for the mobilization of adequate resources. Усилившаяся глобализация финансовых рынков и потоков капитала создает новые проблемы в плане мобилизации адекватных ресурсов.
The size of these markets has also grown substantially because of large privatization activities, most notably in the telecommunication sector. Произошел также значительный рост объема этих рынков ввиду широкомасштабной деятельности по приватизации в телекоммуникационном секторе.
Good land administration is essential for the competitiveness of real estate and housing markets, particularly in urban areas. ЗЗ. Эффективное управление земельными ресурсами играет важную роль в обеспечении конкурентоспособности рынков недвижимости и жилья, особенно в городских районах.
Local and foreign investors face major barriers caused by poorly functioning real property markets. Местные и иностранные инвесторы сталкиваются с серьезными барьерами, которые возникают вследствие плохого функционирования рынков недвижимости.
While some investment has been generated, it has served limited markets and a narrow clientele. Хотя какие-то инвестиции и удается привлекать, они касаются ограниченных рынков и узкой клиентуры.
Its objective is to build an effective land administration system so as to contribute to the development of efficient land and real estate markets. Целью этого проекта является создание эффективной системы управления земельными ресурсами для содействия развитию эффективных рынков земли и иной недвижимости.
The role of coal-fired power in deregulated markets remains uncertain on commercial grounds alone, notwithstanding heightened risk from environmental pressures. Роль угольной энергетики в условиях дерегулированных рынков остается неопределенной уже лишь по одним коммерческим соображениям, не говоря о большем риске в связи с ужесточением экологических норм.
It was pointed out that liberalisation of the economy and deregulation of financial markets had serious consequences for statistical data collection. Было отмечено, что либерализация экономики и дерегулирование финансовых рынков имели серьезные последствия для сбора статистических данных.