Английский - русский
Перевод слова Markets
Вариант перевода Рынков

Примеры в контексте "Markets - Рынков"

Примеры: Markets - Рынков
The theme will be "Globalisation of forest products markets." Обсуждения будут проводиться на тему "Глобализация рынков лесных товаров".
Companies with uncertain financial background may even engage in cabotage activities in a foreign country (within the EU) causing important disturbances on local markets. Компании с неустойчивым финансовым положением могут даже заниматься каботажными перевозками в другой стране (в пределах ЕС), что приводит к значительным нарушениям функционирования местных рынков.
It will cover issues such as labour migration, the impact of flexible labour markets, formal and informal systems of social security and working conditions. При этом будут рассмотрены такие вопросы, как миграция рабочей силы, влияние эластичных рынков труда, формальные и неформальные системы социального обеспечения и условия труда.
The chronic shortage of schools, teachers, doctors and markets in remote areas can now be overcome through virtual schools, telemedicine and telemarketing. Хроническая нехватка школ, учителей, врачей и рынков в удаленных районах в настоящее время может быть преодолена на основе виртуальных школ, телемедицины и телемаркетинга.
Public intervention is vital to regulate markets, to lend support to families with the most modest incomes and to ensure a controlled collective approach to the development of every city. Вмешательство государства имеет важнейшее значение для регулирования рынков, для оказания поддержки семьям с весьма скромными доходами и для обеспечения регулируемого коллективного подхода к развитию каждого города.
At the same time, financial sector development should strive to eliminate the segmentation of financial markets by facilitating the access of small and medium-sized enterprises to financing. В то же время развитие финансового сектора должно быть направлено на ликвидацию разобщенности финансовых рынков за счет расширения доступа к финансированию со стороны малых и средних предприятий.
Two factors are striking: these more successful countries are either coastal economies or/and close to their major markets. Здесь можно выделить два фактора: те страны, которые добились больших успехов, являются прибрежными либо/и расположены недалеко от своих основных рынков.
Therefore, being landlocked seems to matter only if a country is at the same time far or disconnected from its major markets. Поэтому отсутствие выхода к морю, похоже, является проблемой лишь в том случае, если страна к тому же расположена далеко или оторвана от своих основных рынков.
Such areas could be could be converted to certified agriculture, provided that markets were available and certification costs could be kept low. Такие земли могли бы быть использованы для организации сертифицированного сельскохозяйственного производства при наличии соответствующих рынков и сохранении низких затрат на сертификацию.
Many countries in Africa had implemented some stages of regulatory reform of the energy sector, but in most markets competition was still lacking. Многие страны Африки предприняли определенные шаги по реформе регулирования энергетического сектора, однако на большинстве рынков конкуренция развита все еще недостаточно.
Only China and India, two big economies which depend less on foreign trade, have escaped the downward pressure from world markets. Лишь Китаю и Индии - двум крупным странам, которые в меньшей степени зависят от внешней торговли, - удалось избежать понижательного прессинга со стороны мировых рынков.
development and integration of timber markets after reunification развитие и интеграция рынков лесоматериалов после объединения
Conduct a study of domestic markets for NWFPs in one country and use it as a case example in another multi-country workshop. Провести исследование внутренних рынков НДЛТ в одной из стран и использовать его результаты в рамках одного из последующих международных совещаний.
Work Area 1: scope and form of the markets and statistics outputs Область работы 1: емкость и форма рынков и итоговые статистические данные
There are many additional barriers to overcome, such as the limited size of markets, poor social and physical infrastructures and an underdeveloped private sector. Существует множество дополнительных барьеров, которые необходимо преодолеть, таких, как ограниченный размер рынков, слабая социальная и физическая инфраструктура и слаборазвитый частный сектор.
Soft budget constraints reduce pressure on managers to introduce change and also inhibit the development of effective, well functioning commercial credit markets; Мягкие бюджетные ограничения не стимулируют менеджеров к внедрению изменений, а также блокируют развитие эффективных, четко функционирующих рынков коммерческих кредитов;
Some potentially important markets have still not been permitted to function, e.g. a market for agricultural land; По-прежнему отсутствуют условия для нормального функционирования потенциально крупных рынков, например рынка сельскохозяйственных земель;
Consequently, thinking in terms of public policy, our focus should be on those measures that can enable markets to function well. Следовательно, коль скоро речь идет о государственной политике, нам следует сделать акцент на те меры, которые могут обеспечить эффективное функционирование рынков.
Partnering with local companies and entrepreneurs in each of its target markets; установление партнерских отношений с местными компаниями и предпринимателями на каждом из целевых рынков;
(e) The introduction of a new chapter concerning the promotion of regional and local labour markets; е) включение новой главы, касающейся стимулирования региональных и местных рынков труда;
Mentions were made to the development of secondary markets, investment and risk capital funds, guarantee funds and other risk coverage instruments. Говорилось о создании вторичных рынков, инвестиционных и венчурных фондов, гарантийных фондов и других инструментов покрытия рисков.
Public deeds (Law 7433/85); changed so as to reduce the large number of required documents, which is incompatible with small and medium-sized real estate markets. Закон о документах, подтверждающих право личной собственности (Закон 7433/85); в данный Закон были внесены изменения в целях сокращения большого числа требуемых документов с учетом малых и средних рынков недвижимости.
Such guidelines could be similar to those developed by the International Telecommunication Union in the context of the telecommunications development programme in order to assist Member States to introduce national legislation to re-regulate telecommunications markets. Такое руководство могло бы быть аналогичным тому, которое было разработано Международным союзом электросвязи в контексте программы развития телекоммуникаций в целях оказания государствам-членам помощи в принятии национального законодательства для улучшения регулирования телекоммуникационных рынков.
Foreign-exchange markets continue to readapt, but within a calmer environment than before Продолжение реадаптации валютных рынков в более спокойных условиях
But to take advantage of this opportunity requires an increase in our competitiveness fostered by an expansion of our internal markets. Однако для того, чтобы воспользоваться этой возможностью, требуется повышение уровня нашей конкурентоспособности за счет расширения наших внутренних рынков.