Английский - русский
Перевод слова Markets
Вариант перевода Рынков

Примеры в контексте "Markets - Рынков"

Примеры: Markets - Рынков
The laws and regulations governing the stock markets in the ESCWA region vary in approach. Законы и нормы, регулирующие деятельность фондовых рынков в регионе ЭСКЗА, различаются по применяемому подходу.
Therefore, recommendations in regard to social development which are based on the assumption of perfect markets are not always effective. Поэтому рекомендации в отношении обеспечения социального развития, которые основываются на предположении о совершенстве рынков, не всегда являются эффективными.
Financial and capital markets also need regulation. Необходимо также обеспечить регулирование финансовых рынков и рынков капитала.
One such observable trend is globalization, which is gathering momentum and rapidly changing the ways in which markets operate. Одной из таких прослеживающихся тенденций является глобализация, которая набирает силу и быстро изменяет порядок функционирования рынков.
International financial markets move large amounts of funds on the basis of information about the future which is inherently uncertain. Участники международных финансовых рынков перемещают значительные объемы средств на основе информации о будущем, которое невозможно спрогнозировать со всей определенностью.
The support it offers to small internal markets such as our own is also very critical. Стимул, который оно дает для небольших внутренних рынков, к числу которых относится и моя страна, также имеет огромное значение.
Emphasis on the role of unfettered markets has displaced the key principle that underpinned earlier multilateral discussions and negotiations on economic issues. Эмфаза на роли ничем не сдерживаемых рынков отстраняет тот ключевой принцип, на котором зиждились ранее проводившиеся многосторонние обсуждения экономических вопросов и переговоры по ним.
A certain number of preconditions are necessary for a country to withstand the disruptions and to enjoy the benefits of open capital markets. Необходим целый ряд предпосылок для того, чтобы страна выдержала потрясения и воспользовалась преимуществами открытых рынков капитала.
Moreover, a consensus view is emerging that the liberalization of capital markets should be approached in a prudent and orderly manner. Кроме того, складывается общее мнение, согласно которому либерализацию рынков капитала следует осуществлять осмотрительно и упорядоченно.
In the new international situation of the 1980s, there arose the liberalization of markets, the social market economy and neo-liberalism. В новой международной обстановке 80-х годов возникли явления либерализации рынков, социальной рыночной экономики и неолиберализма.
Globalization and the liberalization of markets has provided great opportunities and major challenges for the international community. В результате глобализации и либерализации рынков перед международным сообществом открылись огромные возможности и встали большие задачи.
The opening of borders and of markets has given economic protagonists a power whose scope is not always easy to grasp. Открытие границ и рынков наделяет экономических субъектов властью, масштабы которой не всегда легко осознать.
A wide range of legislative reforms are being processed to create land markets and mobilize funds for the housing sector. В настоящее время осуществляется проработка широкого диапазона законодательных мер, направленных на создание рынков земли и мобилизацию средств для жилищного сектора.
Germany continues to improve the general conditions for efficient housing markets and improvement of housing supply. Германия продолжает улучшать общие условия для эффективного функционирования рынков жилья и увеличения его предложения.
Many of them are threatened with exclusion from world markets and economic marginalization. Многим из них грозит исключение из мировых рынков и экономическая маргинализация.
We are firm in our commitment to free and open markets. Мы сохраняем нашу приверженность цели свободных и открытых рынков.
In that regard, the framework could place greater emphasis on development of local markets and support for trade. В этом отношении в рамках можно было бы уделить большее внимание развитию местных рынков и поддержке торговли.
UNDP will assist low-income countries in coping with and benefiting from globalization, particularly trade liberalization and more open financial markets. Странам с низким уровнем доходов ПРООН будет оказывать содействие в решении проблем и использовании благ и возможностей глобализации, в частности либерализации торговли и более открытых финансовых рынков.
In addition, today's world is, in large measure, one of open borders and globalizing markets. Кроме того, в современном мире уже в значительной степени сложились условия открытых границ и глобальных рынков.
A common currency should also reduce the segmentation of markets by increasing price transparency. Кроме того, единая валюта должна снизить дробление рынков путем повышения транспарентности цен.
Another dimension of flexible labour markets is labour mobility. Другим аспектом гибкости рынков труда является мобильность рабочей силы.
Lack of depth and breadth of financial markets in the region have contributed to recent market turbulence. Недавним неурядицам на валютных рынках способствовало отсутствие глубины и объема финансовых рынков в странах региона.
The linkages among most of the regions' stock markets improved the investment environment in the region. Улучшению инвестиционного климата в регионе способствовало установление связей между большинством фондовых рынков региона.
The striking fiscal success has turned around the attitudes of financial markets towards Canadian economic prospects. Столь значительные достижения в бюджетной сфере кардинально изменили взгляды финансовых рынков на экономические перспективы Канады.
Most of the newly formed industries are aimed at serving regional markets as they recover from post-independence recessions. Большинство вновь созданных отраслей промышленности нацелены на обслуживание региональных рынков по мере их оживления после спада, наступившего за получением независимости.