Английский - русский
Перевод слова Markets
Вариант перевода Рынков

Примеры в контексте "Markets - Рынков"

Примеры: Markets - Рынков
This discussion will partially overlap with the discussion of wood energy markets under item 3. Данные дискуссии будут частично перекликаться с обсуждением вопросов рынков производства энергии на базе древесины в рамках пункта З повестки дня.
Most electricity markets contain a number of imperfections and distortions that could have a negative impact on security of supply. Большинству электроэнергетических рынков свойственны различные перекосы и диспропорции, которые могут оказывать негативное воздействие на безопасность энергоснабжения.
Globalization also refers to the process of rapidly expanding markets and highly volatile short-term investments which can easily be withdrawn. Под глобализацией также понимается процесс быстрого роста рынков и крайне неустойчивых краткосрочных инвестиций, которые могут быть легко изъяты.
Increasing public investments in agriculture and building local markets увеличение государственных инвестиций в сельское хозяйство и формирование местных рынков;
One aspect of managing globalization is the need to enhance stability, transparency and responsible behaviour in international financial markets. Одним из аспектов усилий по управлению процессом глобализации является повышение стабильности и транспарентности международных финансовых рынков и обеспечение ответственного поведения на таких рынках.
The instability of financial markets was identified as a major obstacle to development. Указывалось, что одним из серьезнейших препятствий на пути развития является нестабильность финансовых рынков.
In Doha, the World Trade Organization decided to link the opening of markets and technical assistance to development. В Дохе Всемирная торговая организация приняла решение связать открытие рынков с оказанием технической помощи в целях развития.
African countries remained vulnerable to the vicissitudes of climate and commodity markets, and many suffered from a crippling debt burden. Африканские страны по-прежнему уязвимы к превратностям климатических условий и конъюнктуры товарных рынков, и многие их них задыхаются под тяжким бременем задолженности.
Given the concentration of production and the attractiveness of large markets, most developing countries would continue to be excluded from significant FDI. С учетом концентрации производства и привлекательности крупных рынков большинство развивающихся стран будут по-прежнему лишены значительной доли ПИИ.
In the absence of capital markets, it is difficult to mobilize potential savings/investment by foreign and domestic financial institutions, institutional investors and individuals. В отсутствие рынков капитала нелегко производить мобилизацию потенциальных накоплений/инвестиций иностранных и национальных финансовых учреждений, институциональных инвесторов и отдельных лиц.
Moreover, well-functioning bond markets are not easily created. Кроме того, наладить эффективное функционирование рынков облигаций довольно не просто.
The broad diversification of the Fund reduces risk across currencies and markets. Широкая диверсификация инвестиций Фонда позволяет снизить степень риска по всему спектру валют и рынков.
Results will be seen later through the economic policies pursued that encourage investment, trade and the development of our markets. Результаты будут обеспечены позднее посредством осуществления экономической политики, направленной на поощрение инвестиций, торговли и развитие наших рынков.
One of the glaring contradictions of globalization was the weakening of national governments by diminishing their role in regulating domestic markets. Одно из вопиющих противоречий глобализации - ослабление национальных правительств в результате уменьшения их роли в регулировании внутренних рынков.
Economic globalization extends beyond the creation of global markets and intensified trade investment and financial flows towards internationally integrated production systems. Процесс экономической глобализации выходит за рамки создания глобальных рынков и активизации торговых, инвестиционных и финансовых потоков и распространяется на интегрированные на международном уровне производственные системы.
As markets evolve, the supervision system should evolve too. По мере эволюции рынков должны совершенствоваться и системы надзора.
We have made significant progress towards the expansion of our markets since the signing of the Treaty of Asunción in 1991. После подписания в 1991 году Договора Асунсьона мы добиваемся ощутимого прогресса в направлении расширения наших рынков.
The informal part of trade activities is studied by carrying out systematic sample surveys of informal markets throughout the republic. Неформальная часть торговой деятельности изучается посредством проведения систематических выборочных обследований неформальных рынков по всей территории Республики.
Publish a survey of methodologies used in Member countries to delineate functional regions in the sense of self-contained labour markets. Опубликование обзора методов, используемых в странах-членах для определения границ функциональных регионов с точки зрения автономных рынков рабочей силы.
At lower levels of economic development, countries are generally more vulnerable to fluctuations in world markets. Страны, находящиеся на более низких ступенях экономического развития, в целом более уязвимы в условиях колебаний конъюнктуры мировых рынков.
This opens up the prospect of new markets. Это открывает перспективы для создания новых рынков.
With markets, we could produce, generate employment, have income and invest more in nutrition, health and education. При наличии рынков мы можем производить, создавать рабочие места, получать доходы и вкладывать больше средств в питание, здравоохранение и образование.
It is important to recognize that the trend toward the restructuring and liberalization of markets and industries is not unique to the energy sector. Важно признать, что тенденция к реструктуризации и либерализации рынков и отраслей промышленности характерна не только для энергетики.
It involves the liberalization of markets, the privatisation of State-owned enterprises, and the globalisation or regionalisation of competition. Ее составными элементами являются либерализация рынков, приватизация государственных предприятий и глобализация или регионализация конкуренции.
Prudential financial indicators were important for emerging developing markets, particularly since the private sector must be able to evaluate risks. "29. Важное значение для формирующихся рынков развивающихся стран имеют пруденциальные финансовые показатели, особенно в связи с тем, что частный сектор должен иметь возможность оценивать риски.