At your age, I'd have to carry rocks for making roads. |
В твоем возрасте я таскал камни, чтобы делать дорогу. |
What about just making the crust thicker? |
Как насчет того, чтобы просто сделать корку потолще? |
He's taking their souls, their spirits... and making the baby like him. |
Он передает ребенку души, чтобы сделать похожим на себя. |
It is all about making the rest of your eternal life miserable. |
Это все, чтобы сделать остаток твоей бессмертной жизни - невыносимой. |
We're just making sure she knows we know. |
Мы просто делаем так, чтобы она знала, что мы знаем. |
I just don't get why Luke's making you go on tour with him. |
Я только не понимаю, почему Люк хочет, чтобы ты поехал в тур. |
I'm talking about making Audrey part of Mara. |
Я говорю о том, чтобы Одри стала частью Мары. |
They're calling radio stations, making dedications. |
Они звонят на радио, чтобы посвятить песню. |
You are making me to build a monster. |
Ты хочешь, чтобы я построил монстра. |
Burrell's making a play for you to keep him. |
Баррелл устроил спектакль, чтобы вы оставили его. |
It's not like they're making more of those. |
Не то, чтобы из этого делали больше, чем это тут. |
We want you to know that your money is making a difference. |
Мы хотим, чтобы ты знал, что твои деньги сыграют важную роль. |
We should take a photo of Ian, prove we haven't been making this all up. |
Мы должны сфотографировать Йена, чтобы доказать, что мы не выдумали это все. |
It's all about making sure that everyone loves you. |
Это всё чтобы убедиться, что все вокруг любят тебя. |
You guys mind making some room? |
Вы ребята не думали о том, чтобы снять номер? |
We were when I was making enough money to take care of my family. |
Были, пока я зарабатывал достаточно денег, чтобы содержать свою семью. |
By not making the same mistakes. |
Чтобы не повторять тех же ошибок. |
We need a massive amount of evidence before making that leap. |
Необходимо множество данных, чтобы прийти к такому выводу. |
Dr Turner is making arrangements for Frank to be seen at the London. |
Доктор Тернер договорится, чтобы Фрэнка осмотрели в Лондоне. |
Kind of making a man wish that you was talking to him and nobody else. |
Это заставляет мужчину желать, чтобы Вы всегда говорили только с ним. |
I didn't think of making any real friends |
Я не думала насчет того, чтобы завести настоящих друзей, когда я была там. |
Nothing more important than making sure you get out of town. |
Ничего важнее того, чтобы убедиться, что ты уехал. |
Sabrina, you better not be making my drink slowly just to have some time to finish your boring story. |
Сабрина, не надо тормозить приготовление моего коктейля, чтобы успеть рассказать свою скучную историю. |
You're the one who wanted to use the store-bought mix instead of making your own from scratch. |
Это ты та, кто хотела использовать купленную в магазине смесь, вместо того чтобы делать собственную стряпню. |
I thought I'd get the children on to making leaves and flowers. |
Я думал привлечь детей, чтобы сделать листья и цветы. |