| Women are for making cakes and babies. | Женщины предназначены, чтобы печь пироги и рожать детей. |
| He was making Scanlon look good. | Он делал так, чтобы Скенлон представлялся в хорошем свете. |
| Only to correct a mistake of our own making. | Только для того, чтобы исправить ошибки, которые сами и совершили. |
| It's about making each other happy. | Он в том, чтобы делать счастливыми друг друга. |
| We're working on making these processes more natural. | Мы работаем над тем, чтобы сделать процесс локализации более естественным. |
| My own work focuses on making philanthropy more effective and capitalism more inclusive. | Моя собственная работа фокусируется на том, чтобы сделать благотворительность более эффективной и капитализм - менее дискриминирующим. |
| I don't see you making six figures. | Не замечал, чтобы ты получал зарплату с шестью нулями. |
| Belgium would favour the Secretary-General studying this question and making recommendations. | Бельгия выступает за то, чтобы Генеральный секретарь изучил этот вопрос и вынес по нему свои рекомендации. |
| It was also making significant efforts to promote their active participation in decision-making. | Оно также прилагает значительные усилия, для того чтобы обеспечить активное участие женщин в принятии решений. |
| Finally, the ministry is making substantial efforts to improve communication and disseminate knowledge on gender-based issues. | И наконец, министерство направляет значительные усилия на то, чтобы улучшить коммуникацию и распространять информацию по вопросам, связанным с гендерной проблематикой. |
| They applied many efforts for making Azerbaijani language the national heritage. | Они приложили много усилий для того, чтобы литературный азербайджанский язык стал общественным достоянием. |
| Our suppliers are working towards making it 100 percent. | Наши поставщики работают над тем, чтобы добиться 100 %». |
| Thanks for making it easier for me. | Спасибо, что сделала все, чтобы мне стало легче. |
| Now I'm making it available to schools. | Сейчас я работаю над тем, чтобы этим пользовались в школах. |
| Concentrate on making those bigger, darker. | Сконцентрируйся на том, чтобы сделать их больше и темнее. |
| You're making me look really bad here. | Ну, это люди принимают в клубах, ну, знаешь, чтобы расслабиться. |
| Wendell could be making it up. | Вендел не настолько умен, чтобы такое придумать. |
| He was... making them not fit. | Он... делал так, чтобы они не налезли. |
| Some people care about making an impression. | Некоторые люди пекутся о том, чтобы произвести впечатление. |
| I want you to strongly consider making her sergeant. | Я бы хотел, чтобы ты рассмотрел вопрос о ее повышении в сержанты. |
| Now I'm thinking about making it official. | Теперь я подумываю о том, чтобы делать это официально. |
| I need Ralph making friends there. | Мне нужно, чтобы Ральф обзавелся там друзьями. |
| We are very close to making that statement come true. | Мы очень близки к тому, чтобы превратить эти слова в реальность. |
| Hence, Bolivia supports the efforts that other regions are making to become nuclear-weapon-free zones. | Поэтому Боливия поддерживает усилия, которые прикладывают другие регионы для того, чтобы стать зонами, свободными от ядерного оружия. |
| His country was therefore making continuous efforts to change its internal legal framework to suit international standards. | Именно поэтому Республика Молдова предпринимает усилия по изменению своих внутренних законодательных норм, с тем чтобы привести их в соответствие с нормами международными. |