Английский - русский
Перевод слова Making
Вариант перевода Чтобы

Примеры в контексте "Making - Чтобы"

Примеры: Making - Чтобы
Specific measures shall be developed to avoid any form of retaliation against those making such reports or taking legal action. З. Разрабатываются специальные меры для того, чтобы не допустить мести в какой бы то ни было форме в отношении лиц, которые сообщают о таких случаях или предпринимают действия, предусмотренные законом.
The International Tribunal will remain entirely committed to making every effort within its power to meet the completion strategy target dates. Международный трибунал будет в полной мере сохранять приверженность тому, чтобы сделать все возможное для соблюдения установленных сроков осуществления Стратегии завершения работы.
You guys have a way of making a man feel left out. Здорово у вас получается сделать, чтобы человек почувствовал себя брошенным.
The purpose is to focus national development more on human security, on making basic communities more responsible and on self-development. Конечная цель заключается в том, чтобы в развитии страны основное внимание уделять обеспечению безопасности человека, повышению ответственности базовых общин и саморазвитию.
I'm celebrating by making dinner for me and Dylan tonight. Я сделаю сегодня ужин, чтобы отметить это с Диланом.
Pulling away any hope of making my life into something better for myself. Отбирающие любую надежду на то, чтобы моя жизнь станет лучше.
But some women dedicate their lives Just to making their man feel superior. Но некоторые женщины посвящают свои жизни тому, чтобы их мужчина чувствовал себя победителем.
Then she hires a diminutive lawyer for the sole purpose of making me the heavy. А потом она нанимает крошечного адвоката для единственной цели - ...чтобы создать трудности мне.
Dr. Elliott's only making me wear these mittens to protect my cover. Доктор Эллиот заставляет меня носить эти варежки только для того, чтобы защитить мою легенду.
We're making it pick up high-pitched frequencies instead of movement. Мы сделаем, чтобы он ловил высокие частоты вместо движения.
It's making sure no one sees you enter the reactor building. А в том, чтобы никто не видел, как ты заходишь в здание реактора.
They're making sure I don't do anything to upset the country's most powerful weapon. Следят, чтобы я не сделала что-нибудь, что расстроит мощнейшее оружие страны.
Keep that fire from making it to the back. Держите огонь, чтобы он не распространился в салон.
You should be more worried about making it to the ceremony at all. Ты должна беспокоиться о том, чтобы вообще попасть на церемонию.
I'm looking forward to seeing the doctor and making amends. Я жду встречи с доктором, чтобы возместить причиненный ущерб.
The man in charge of making sure I'm safe. Человек, отвечающий за то, чтобы я был в безопасности.
If we wait until peak oil to start making the transition, there will be very serious economic consequences. Если мы дождемся до пика нефти, чтобы впоследствии начать переходной период, будут очень серьезные экономические потрясения.
I guess... the comments that you made about... making yourself vulnerable. Наверное... ваши слова о том... чтобы позволить себе быть уязвимой.
We couldn't act on it but we started making excuses to be together. Мы не могли решиться на это и мы стали придумывать оправдания, чтобы быть вместе.
I've put a lot of time and effort Into making this a special night. Я потратил много времени и сил чтобы сделать этот вечер особенным.
The arch in your back when he thinks he is making you finish. Прогибайся на спину, чтобы он думал, что ты кончаешь.
But to crack that involves making sense of the least understood force in nature. Но чтобы разгадать эту загадку, надо разобраться с наименее понятными силами природы.
I'm thinking of bringing him here and making him my... head stockman. Я подумываю, чтобы сделать его... распорядителем моего поместья.
Rivkin's making sure none of them wake up. Ривкин делает так, чтобы никто из них не проснулся.
Nixon had him keeping tabs on us, making sure we weren't rocking the boat. Никсон поставил его следить за нами, чтобы мы не раскачивали лодку.