Английский - русский
Перевод слова Making
Вариант перевода Чтобы

Примеры в контексте "Making - Чтобы"

Примеры: Making - Чтобы
They're making the chocolate boxes, and she needs to know if you're coming so they can make you one. Они упаковывают коробки конфет, и ей нужно знать, придешь ли ты, чтобы приготовить тебе коробку.
In order to make sure it won't look like a joke or making fun of you, I did a lot of thinking. Чтобы ты не подумала, что я шучу или смеюсь над тобой, я всё тщательно продумал.
Harvey may not know you well enough to understand when you are making fun of him. but I do. Харви плохо тебя знает, чтобы понять что ты смеешься над ним, но я заметила.
A large number of observable variables can be aggregated in a model to represent an underlying concept, making it easier to understand the data. Большое число наблюдаемых переменных может быть обобщено в модель, чтобы представить лежащую в основе концепцию, сделать данные более легко воспринимаемыми.
He tried the same thing with me today, and afterwards I realized the key to making him leave us alone is to ignore him. Он и со мной пытался сегодня похожее выкинуть, и после этого я поняла, что чтобы он оставил нас в покое, его надо просто игнорировать.
I've worked really hard at making this a nice place for us to live. Я много сделала чтобы это место стало для нас уютным.
Just so you know, we're close to making a case here. Просто, чтобы вы знали, мы уже близки к тому, чтобы добыть доказательства.
Start thinking about a new GM, making changes. Я хочу, чтобы Билли Бин ушёл.
It was about making myself feel better and embarrassing my tool of a boyfriend. Это было для того, чтобы мне было лучше, и чтобы смутить моего глупого парня.
You turned your back on Wall Street and dedicated your life to making Sparta happen. А теперь Вы отвернулись от Уолл-стрит и посвятили себя тому, чтобы Спарта воплотилась в жизнь.
And I have no interest in making sweet love to her И я не заинтересован в том, чтобы сладостно заняться с нею любовью.
Instead he wanted me to cooperate with the others... in making some kind of... Вместо этого, он захотел, чтобы я участвовала вместе с другими... в съёмках такого...
Here you are making money hand over fist and you're too greedy to take care of your workforce. Значит, ты тут гребешь деньги лопатой... и ты слишком жаден, чтобы позаботится о своей рабочей силе.
If he accepted who you were, he would not be making you give up your career. Если уж он принял то, кем ты была, он бы не сделал так, чтобы ты бросала свою работу.
But I don't want you to worry, I'm making arrangements for you and Ben. Но я не хочу, чтобы ты волновалась, потому что я собираюсь принять меры ради тебя и Бэна.
Instead of making me drive all the way. Вместо того чтобы заставлять меня вести машину всю дорогу
Mein Plan was to get both sides to sign a peace deal in front of the world's press, making Brüno über famous. Мейн план в том, чтобы заставить обе стороны подписать мирный договор на глазах мировой прессы и тем самым сделать Бруно юберзнаменитым.
I didn't want to call you for that, to avoid making your life more difficult. Поэтому я и не хотел звонить, чтобы не усложнять тебе жизнь.
Tell me, killing all those people, I have to believe the money you're making can't possibly be enough to just... Скажите, вы убили столько людей... денег, которые вы получили, достаточно для того, чтобы как-то оправдать...
There's this woman who spent the past 10 years in the Conga... making recordings of elephant calls to learn haw they communicate. Одна женщина провела последние 10 лет в Конго... записывая звуки, которые издают слоны, чтобы понять как они общаются.
I suppose it's not a real war unless someone's making a profit. Видимо, война нужна для того, чтобы кто-то получал прибыль.
Don't you really want Kate to apologize for making your dad forget your mom? Разве ты не хочешь, чтобы Кейт извинилась за то, что заставила твоего отца забыть про твою маму?
As we stand at the brink of war, it is urgent that the hard job of making globalization work for all gets started. Сегодня, когда мы стоим на пороге войны, необходимо, чтобы тяжелая работа по распространению благ глобализации на всех была начата.
Enough of making money and working for rich men to become richer! Хватит делать деньги и работать на богачей, чтобы сделать их ещё богаче!
I remember something he told me once, about making the price of the occupation so high, the aliens have to leave. Помню, как он мне сказал однажды, что нужно сделать цену за оккупацию настолько высокой, чтобы пришельцам пришлось уйти.