Your armor's genetically locked, making it impossible for anyone else to use it. |
Твои доспехи снабжены генетическим замком, чтобы никто другой не смог их использовать. |
And despite what happened, I'm not interested in making this a criminal case. |
Но не смотря на всё случившееся, я бы не хотела, чтобы против тебя возбудили уголовное дело. |
After that, I spent months making sure th you weren't her. |
После этого, я потратил многие месяцы, чтобы убедиться, что ты - не она. |
And Rosalee's making something to shield Diana. |
И Розали приготовит кое-что, чтобы защитить Диану. |
And so much for making peace. |
И для того, чтобы действительно заключить мир. |
You're making a fake I.D. To sneak someone into a party At the Russian consulate dressed as catering staff. |
Вы изготовили подделку, чтобы кто-то проник на прием в русское консульство как обслуживающий персонал. |
To make him tough without making him hard. |
Чтобы сделать его жестким, но не жестоким. |
He's making you wait just to remind you he can. |
Он заставляет тебя ждать только чтобы напомнить тебе, что он может. |
We can't risk the Dart making it back to the hive ship. |
Мы не можем рисковать, чтобы разведчик вернулся на корабль-улей. |
The point is I want you to stop making these calls. |
Просто я хочу, чтобы ты перестала туда звонить. |
Ali wasn't crazy when she went into Welby but he's making sure she is now. |
Эли не была сумасшедшей, когда отправилась в "Уэлби", но он делает так, чтобы она сошла с ума. |
I guess it's back to renting movies instead of making them. |
Видимо, опять возвращаюсь к просмотру фильмов, вместо того, чтобы делать их. |
The American Government might have been making it all up, that they had created a fake conspiracy to deliberately mislead the population. |
Американское правительство могло всё это сфабриковать, для создания поддельного заговора, чтобы намеренно ввести население в заблуждение. |
Instead of trying to make us happy you've focused on making Aria happy. |
Вместо того, чтобы пытаться сделать нас счастливыми, ты делал счастливой Арию. |
He pressured a kid into making a false statement so he could arrest Vales. |
Он выжал ложные показания из подростка, чтобы арестовать Валеса. |
She and I... Her messed up way of making friends. |
Мы с ней... думаю, поэтому она хотела, чтобы в прошлое отправилась я. |
Diane's making me wear it. |
Диана хочет, чтобы я его носил. |
I don't remember making any calls. |
Не помню, чтобы я звонил. |
I'm making you switch bedrooms with me. |
Я хочу, чтобы мы поменялись спальнями. |
But she kept making excuses to stay. |
Но она всё находила предлоги, чтобы остаться. |
Just making sure folks have everything they need - medical supplies, clean water, food. |
Следим, чтобы у людей всё было: медикаменты, питьевая вода, еда. |
I don't even recall you making a phone call. |
Не помню, чтобы ты звонил. |
You need to stay here and focus on not making anything worse. |
Тебе нужно оставаться здесь и сосредоточиться на том, чтобы не испортить ещё что-нибудь. |
Just making stools for people to sit on. |
Стулья, чтобы людям было на чём сидеть. |
Brad and I are making sure you get music for your party. |
Брэд и я позаботимся о том, чтобы на твоей вечеринке была музыка. |