Английский - русский
Перевод слова Making
Вариант перевода Заставляет

Примеры в контексте "Making - Заставляет"

Примеры: Making - Заставляет
Nothing like babies for making people smile. Ничто не заставляет людей улыбаться так, как дети.
I know he's making you marry her. Я знаю, что он заставляет тебя жениться на ней.
He's making me quit the play at Henley Hall. Он заставляет меня бросить играть в спектакле в Хенли Холл.
No one's making us do owt. Никто нас не заставляет делать что-либо.
Okay, this build-up is making me nervous. Так, это вступление заставляет меня нервничать.
No part of this conversation is making me want to boil over with rage. Никакая часть этого разговора не заставляет меня кипятиться от злости.
Something's making our signals bounce around like crazy. Что-то заставляет наши сигналы скакать вокруг, как сумасшедшие.
Wu making everyone pay first now, even you. Ву заставляет всех платить вперед, даже тебя.
Supporting me, comforting me, making me feel like I'm the most important person in the world. Поддерживает меня, успокаивает, и это заставляет чувствовать себя самым важным человеком в мире.
He's living a lavish life by making us work hard. Он раздает милостыню всем подряд, а нас заставляет работать до упаду.
I swear, I hate every single person on the surface for making us live like this. Клянусь, я ненавижу каждого из тех на поверхности, кто заставляет нас так жить.
She's making me feel like I'm doing something wrong. Она заставляет меня чувствовать, что я поступаю неправильно.
But something's making my neck hair stand up. Но что-то заставляет мои волосы на шее вставать дыбом.
It's making the year of the Macarena look inspired. Это заставляет выглядеть год Макарены священным.
Mrs. Begs is making me redo the project. Миссис Бегс заставляет меня всё переделать.
The stress is making my hair fall out in clumps. Напряжение заставляет мои волосы выпадать клочьями.
Someone's making them do it, and they don't keep the money. Кто-то их заставляет, но денег они не видят.
Betraying the other men, it's making him act foolish. Предательство других людей, заставляет его вести себя глупо.
But she keeps making me look at a napkin full of her snot. И она заставляет меня смотреть на носовой платок, полный ее соплей.
Kind of making a man wish that you was talking to him and nobody else. Это заставляет мужчину желать, чтобы Вы всегда говорили только с ним.
I'm sorry, Mike, she's making me do this. Прости, Майк, она заставляет меня делать это.
Your Honor, he's making me do it. Ваша Честь, он заставляет меня выступить.
I want to punch her too for making us work double shifts. Я бы тоже хотела её ударить за то, что заставляет нас работать двойную смену.
I hope Larry isn't making you all work too hard. Надеюсь, Ларри не заставляет вас много работать.
No one's making you do this. Никто не заставляет тебя этого делать.