So he's making up a story about a kidnapping to avoid getting fired? |
Так что, он выдумал историю о похищении, чтобы избежать увольнения? |
You making stuff up to make me feel better? |
Вы мне лапшу на уши вешаете, чтобы настроение поднять? |
Look, Danny was just making sure that the apartment was sanitized; |
Знаешь, Дэнни просто проверял, чтобы квартиру подчистили. |
Then you're making up new lies to cover up the old ones. |
Ты начинаешь врать, чтобы скрыть предыдущую ложь. |
But you help us out on this, you'll go a long way to making the prosecution and a judge see things in a favorable light. |
Но понадобится твоя помощь: предстоит долгий путь, чтобы предъявить обвинение и чтобы судья увидел все с правильной стороны. |
(whispers) how about by making me scream? |
Как насчет того, чтобы заставить меня кричать? |
The Volm galleons in earth's orbit are making every effort to communicate with each militia we find, but even our technology is limited. |
Галеоны Волмов на орбите делают все возможное, чтобы связаться с каждым ополчением, которое мы нашли, но даже наши технологии ограничены. |
So you can keep making an example of me to your followers? |
Чтобы ты мог сделать из меня пример для своих последователей? |
Listen, I just want you to keep making good decisions for yourself. |
Слушай, я просто хочу, чтобы ты не принимала поспешных решений для себя. |
And you're well on your way to making this country shipshape again. |
И вы будете на шаг ближе к тому, чтобы вернуть порядок этой стране. |
Caller: I can't believe you're really making me to do this. |
Я не могу поверить, что вы хотите чтобы я это делала. |
It was his way of making sure the hit man would know just... where to find Sammy. |
Таким образом он позаботился, чтобы его киллер точно знал, где искать Сэмми. |
But the painter, well, he's sort of making her be there, on account of how she's so beautiful. |
Но художник, ну, он изобразил её там, чтобы показать, как она прекрасна. |
No, I'm not making it about me, I just wanted you to help that poor girl out. |
Нет, я не имею в виду себя, я просто хочу, чтобы ты помог этой бедной девушке. |
He... he had this very special gift for always making the world seem like a good place. |
Он... у него был совершенно особенный дар всегда делать так, чтобы мир казался хорошим. |
Do your background check, so I can get out of here, because all this is doing is making me bored. |
Проверяйте на здоровье, чтобы я мог отсюда выйти, потому что я тут уже умираю со скуки. |
Rebecca, listen to me, he is killing innocent people, making it look like I'm doing it. |
Ребеккка, послушай меня, он убивает невинных людей, делая так, чтобы выглядело, будто это делаю я. |
You try to make me miserable, I'll stop making you miserable. |
Постараешься испортить жизнь мне, чтобы я перестал портить её тебе. |
In the meantime, let's focus on making the last one a good one. |
А сейчас давайте сосредоточимся на том, чтобы в последний раз сделать все хорошо. |
I don't want you to spend your whole life socializing him like he's a stray dog, making the world a friendlier place for him. |
Я не хочу, чтобы ты провела всю жизнь, обучая его жить в обществе, как уличного пса, заставляя весь мир прогибать под него. |
Just admit that the real reason you're making us go is to prove something to Richie. |
И признай уже, что собрался туда только чтобы доказать что-то Ричи. |
My life's not making a whole lot of sense right now, and I think I need a little time off to figure it out. |
Моя жизнь потеряла абсолютна всякий смысл, и, думаю, мне нужно немного времени, чтобы все осмыслить. |
And my other sister has it hard too because her husband wants her to get a better job and stop making hobbies. |
А моей другой сестре тоже нелегко, потому что ее муж хочет чтобы она шла работать... и перестала заводить себе хобби. |
Every moment you keep her from Jake is another moment that Olivia spends making him a hero. |
Каждую минуту, что вы не пускаете ее к Джейку она тратит на то, чтобы сделать его героем. |
What I do mind is a bunch of guys making false accusations and trying to railroad one of my men out of here. |
Но я против того, чтобы пожарные голословно обвиняли человека и пытались очернить одного из моих людей. |