| There's a guy outside making sure we don't get out. | Снаружи стоит человек, чтобы мы не сбежали. |
| But there are ways of making someone disappear. | Но я сделаю так, чтобы она исчезла. |
| I should avoid making anyone think about cancer, even though cancer did bring us together. | Мне не нужно, чтобы каждый думал о раке, хотя именно рак и соединил нас. |
| You were all about making a big splash, turning heads... | Ты был весь в том, чтобы навести большой шум, вскруживать головы... |
| Especially when it comes to making yourself so vulnerable to another person. | Особенно когда дело доходит до того, чтобы быть уязвимой перед кем-то другим. |
| Like making the dining room table a functional place to eat. | Например использовать стол в столовой, чтобы за ним есть. |
| I sometimes think you appear in my life for the sole purpose of making me feel inadequate. | Иногда мне кажется, что вы появляетесь в моей жизни с единственной целью, чтобы заставить меня чувствовать себя не к месту. |
| I'm making sure you all receive the minimum severance packages. | Я прослежу, чтобы вы получили минимальное выходное пособие. |
| I wish people were making fun of me. | Хотела бы я, чтобы люди меня высмеивали. |
| Our concern right now is making sure he can still use it at all. | Сейчас главное, сделать все возможное, чтобы он вообще смог ею пользоваться. |
| I'm just making sure you. both don't end up in prison. | Просто хочу чтобы вы не оказались в тюрьме оба. |
| It was about making sure that you and you were safe. | Дело было в том, чтобы удостовериться, что ты и ты находитесь в безопасности. |
| It's time to come to terms with the truth instead of making up your own. | Самое время смириться с правдой, вместо того, чтобы придумывать собственную. |
| I don't want you making dinner for me. | Я не хочу, чтобы ты готовил мне обед. |
| It was solely for the purpose of making the search. | Он просто пришел, чтобы кое-что найти. |
| You've done a great job of making your world really small. | Ты проделал хорошую работу, чтобы сделать свой мир совсем маленьким. |
| We have to surprise them into making a mistake. | Нужно что-то неожиданное, чтобы вынудить их сделать ошибку. |
| Their leader used white magic to weaken Serilda, making her vulnerable to mortal attack. | Их лидер использовала белую магию, чтобы ослабить Серильду, сделать ее уязвимой к смертельному воздействию. |
| And I was getting close to making my move. | А я уже был близок к тому, чтобы сделать шаг. |
| And I am devoting all of my substantial resources towards making certain the Arrow is apprehended. | И я направлю все мои значительные ресурсы на то, чтобы Стрела был арестован. |
| You're not making demands, son. | Ты не в том положении, чтобы требовать, сын. |
| I'm making sure you don't fall. | Не хочу, чтобы ты упала. |
| They're making sure we hear them. | Хотят, чтобы мы это слышали. |
| You start making your old man looking like old. | Ты способствуешь тому, чтобы твой старик выглядел старым. |
| In order to catch a guy like that, you've got to get him in the process of making or moving bogus cash. | Чтобы поймать такого парня, вы должны захватить его в процессе производства или перемещения фальшивых денег. |