I was over at their house three times a week, helping out, just... buying groceries, making dinner. |
Я приходила к ним домой три раза в неделю, чтобы помочь купить продуктов, приготовить ужин. |
The sniper is making a concerted effort not only to hide his target but also his skill. |
Снайпер сделал все, чтобы не только скрыть свою цель, но и свое мастерство. |
They were making arrangements to get the artifact out of Europe to keep it safe. |
У них была договоренность вывезти артефакт из Европы, чтобы уберечь |
My husband and I spend all day cleaning up the mess you're making of this country. |
Мы с мужем целые дни тратим на то, чтобы исправить то, что вы делаете с этой страной. |
I have an ancient, mystical weapon of doom, and instead of agreeing to my very fair trade, you're making threats. |
У меня древнее мистическое оружие в гробнице, и вместо того, чтобы согласиться, с моей справедливой торговлей, ты засыпаешь угрозами. |
Let's make it clear that we're devoting all our resources to hunting him down and making sure he pays. |
Для ясности, мы используем все наши ресурсы, чтобы его найти и убедиться, что он понесет наказание. |
But you don't have to keep making up things to have me come back here. |
Но ты не можешь продолжать делать так чтобы я пришла обратно. |
For the PC, such a thing with buttons for making music, to work. |
Для компьютера, такая штука с кнопками, чтобы делать музыку... чтобы работать. |
I don't want you making no deals. |
Не хочу, чтобы ты тут сделки заключал. |
I have production decisions to make for next year and I don't like making that kind of commitment without a manuscript in my hand. |
У меня есть производственные решения, чтобы совершить их в следующем году но я не люблю делать такого рода обязательства Без подписи моей рукой. |
Drake, I want you making my car smell nice again! |
Дрейк, я хочу, чтобы моя машина пахла так же хорошо, как и раньше. |
She was pretty traumatized, and her father didn't want us making things worse for her. |
У нее была психологическая травма, и отец не захотел, чтобы мы ее обостряли. |
Nothing is more pressing to me than making sure this evening goes perfectly, which I'm sure you have some sort of scheme to destroy. |
Моя главная забота сейчас - чтобы вечер прошел идеально, но у тебя наверняка есть идея, как его испортить. |
I told her that I would catch Foyet and that I'd spend the rest of my life making it up to her. |
Я сказал ей, что поймаю Фойета... И потрачу остаток своей жизни на то, чтобы все исправить. |
Because that's how good we are... at making things... disappear. |
Потому что мы отлично умеем делать так, чтобы вещи исчезали. |
I'm wondering who I need to talk to about making arrangements. |
ћне интересно, с кем нужно поговорить, чтобы заключить соглашение. |
I know, Ade, but... being irresponsible isn't making me feel ready to be a mom. |
Я знаю, Эйд, но... это мне не поможет подготовиться к тому чтобы быть мамой. |
You could've told me that on the phone instead of making me drive all the way out to this weird plantation. |
Ты мог бы сказать это по телефону, вместо того, чтобы заставлять меня тащиться на эту странную плантацию. |
Look, look, I know it's confusing, Callie, but we are so close to making meaningful reform. |
Послушай, я знаю, что это сбивает с толку, Кэлли, но мы так близки к тому, чтобы провести значимую реформу. |
He's not seeking revenge, he just has a passion for making things go bang. |
Его не интересовала месть, у него просто была страсть к тому, чтобы вещи делали "бум". |
But, you know, being a grown-up has its own advantages - making your own decisions, finding fun in the simple things. |
В том, чтобы быть взрослым, есть свои преимущества - принимать свои собственные решения, находить удовольствие в простых вещах. |
And they've already talked about making it very interactive, which I think is code for not so many books. |
И уже сейчас они начинают говорить о том, чтобы сделать ее интерактивной. что, как я подозреваю, просто эвфемизм для "поменьше книжек". |
I am making the contacts for this business to work! |
Я создаю контакты, чтобы этот бизнес работал! |
I just don't want the kids resenting me for making them leave their friends at school. |
Я просто не хочу, чтобы дети обижались на меня из-за того что им придётся покинуть школьных друзей. |
So I need somebody around here looking after things while I'm out making white people uncomfortable. |
Так что мне нужен кто то здесь, чтобы за всем присматривать, пока я смущаю белых людей. |