I wish you'd talk to me before making major financial decisions. |
Я хочу, чтобы ты со мной советовался перед крупными финансовыми решениями. |
We're making arrangements to fly her in from Buenos Aires. |
Мы договариваемся, чтобы она прилетела из Буэнос-Айреса. |
It's not that he was making any sense. |
Не то, чтобы в этом не было вообще никакого смысла. |
I need you to find that tape without making a sound. |
Я хочу, чтобы ты нашла эту запись без единого звука. |
Without making it more work for me. |
И так, чтобы мне это работы не добавило. |
My dad's making my brother and me do split shifts to earn gas money. |
Папа ставит нас с братом в разные смены, чтобы мы отрабатывали деньги на бензин. |
He's interested in making the world a better place. |
Он заинтересован в том, чтобы делать мир лучше. |
I really don't want you making a big deal. |
Я правда не хочу, чтобы вы делали из этого большое событие. |
Danielle is making sure everybody knows she hasn't worked in a brigade system before. |
(Жаклин) Дэниель хочет, чтобы все узнали, что она раньше в бригаде не работала. |
You just worry about making sure you get to keep Charlie. |
А ты просто побеспокойся о том, чтобы Чарли отдали под опеку тебе. |
I want you to strongly consider making her sergeant. |
Хорошо подумай над тем, чтобы сделать ее сержантом. |
Well, we're making our best effort to get ahold of your Uncle. |
Мы прилагаем все усилия, чтобы отыскать твоего дядю. |
Vince had to hang up and talk to somebody before making a counteroffer. |
Винсу пришлось повесить трубку, явно чтобы с кем-то посоветоваться, прежде чем сделать встречное предложение. |
He's making us play each other to see who starts. |
Мы будем играть друг против друга, чтобы определить, кто попадёт в стартовый состав. |
They're making crazy assumptions to inflate their value. |
Они делают дикие предположения, чтобы раздуть стоимость. |
Always be putting my Gideons in the drawer, making me lose my place in Exodus. |
Она постоянно возвращает библию в ящик, чтобы я не потерял свое место в исходе. |
Just making me learn about midwifery. |
Чтобы я поняла, кто такие акушеры. |
You were supposed to be fixing it up and making it look nice. |
Вы должны были её отремонтировать, чтобы она хорошо выглядела. |
All we are interested in is making sure that you and your son... |
Мы заинтересованы только в том, чтобы сделать вас и вашего сына... |
He's making sure nothing happens to it until we get what we came for. |
Работает над тем, чтобы ничего не случилось с ним, пока мы не получим то, за чем пришли. |
You know my parents dedicated their lives to making me feel weak and afraid. |
Знаешь, мои родители посвятили свои жизни, чтобы почувствовать слабость и страх. |
It's not about you making mistakes, Wolfe. |
Это не для того, чтобы ловить тебя на ошибках, Вулф. |
And I'm making a call to ensure someone else is finished as well. |
И я совершу звонок, чтобы убедиться, что со всем покончено. |
This is the price for making the world a better place. |
Это цена, которую надо заплатить за то, чтобы сделать мир лучше. |
Which is why we figured you wouldn't have a problem making it official... |
Поэтому мы и подумали, что не будет проблем с тем, чтобы сделать это официально. |