| She's making me do thesis? | Она хочет, чтобы я написал диссертацию. |
| What, you don't think women spend their lives making men feel comfortable? | А вы не считаете, что женщины всю жизнь тратят на то, чтобы мужчины были довольны? |
| I was just testing you, making sure you were not overly invested in me because that can get uncomfortable. | Я проверяла тебя, чтобы убедиться в том, что ты не слишком много вложил меня, потому что это может стать неудобным. |
| Our technology's come so far over the years making a sample doesn't take that long. | Наши технологии за годы достигли многого, и не нужно много времени, чтобы создать образец. |
| The owners and myself are making every effort to get the factory back to normal working order. | Мы с хозяином приложим все усилия, чтобы вернуть фабрику к работе в обычном режиме. |
| My app would predict the actual consequences of your online posts before you hit send, protecting you from making mistakes you'll regret forever. | Мое приложение будет предсказывать последствия от публикации постов еще до нажатия кнопки "отправить", чтобы уберечь вас от непростительных ошибок. |
| Did you know that the secret to making the perfect crepe is to chill the batter the night before. | Вы знаете, что секрет приготовления идеального блинчика в том, чтобы заранее охладить тесто. |
| No, no, Diana, who lives in the boarding house with me cooked me some spaghetti and made me try and eat it without making a mess. | Дайана, которая живёт в пансионате со мной, приготовила спагетти и заставила меня есть их так, чтобы все не запачкать. |
| Sir, this was a courtesy briefing, arranged to demonstrate that we are making progress here. | Сэр, вас пригласили на брифинг лишь из вежливости, чтобы показать, что у нас прогресс в деле. |
| tell me the exact date and time so I can start making the arrangements. | Скажи мне точную дату и время, чтобы я мог начать договариваться. |
| But if you still down with me making your girl happy I'm good to go. | Но если вы еще хотите, чтобы я сделал вашу дочь счастливой то я готов пойти на это. |
| The doctor's alarm system is archaic, and there were no cameras to record me making copies of all his patients' billing and insurance information. | Сигнализация у доктора такая древняя, а видеокамер и вовсе нет, чтобы сделать запись того, как я снимал копии со всех счетов и страховок его пациентов. |
| I don't want you making any more decisions for my child. | Я не хочу, чтобы вы принимали решения о моем сыне. |
| I want you to make a list of the same places within a 20-mile radius and keep making that list until you reach the border. | Я хочу, чтобы вы сделали для меня список этих мест в радиусе 20 миль и расширяли его, пока не дойдёте до границы. |
| I am very tempted to have the two of you spend the night here making new friends in your holding cells. | Меня очень привлекает вариант того, чтобы вы вдвоем провели ночь здесь, пытаясь завести друзей среди сокамерников. |
| I want you to use your imagine small lead weights on your eyelids... that are just making them so... heavy. | Я хочу, чтобы ты включил воображение и представил маленькие гирьки на твоих веках которые делают их ещё более... тяжелыми. |
| Mr. Rory is making his way to the engine room to access the time drive. | Мистер Рори на пути к машинному отделению корабля, чтобы получить доступ управлению временным потоком. |
| But I was committed to making sure that I could do anything possible to make her stay more comfortable. | Но я хотел быть уверен, что делаю все возможное, чтобы ее пребывание там было комфортным. |
| "An education consultant is making a visit to observe and assess our program"? | "Консультант по вопросам образования приезжает, чтобы понаблюдать и оценить нашу программу"? |
| You're wondering where I get off making you polish a bag of guns instead of doing real work. | Вы гадаете, когда я скажу вам закончить начищать пистолеты вместо того, чтобы делать реальную работу. |
| We like to think that we're creating life of the noblest form, dedicated solely to making others well. | Мы предпочитаем думать, что мы создаем жизнь, которая будет посвящена тому, чтобы другим было хорошо. |
| There's one guy on the ground, making sure the sniper has a clean shot. | Один парень на месте, чтобы убедиться, что снайпер сработал чисто. |
| The Peruvian Government's current concerns centre in making it possible for men and women to work together to achieve equality, development and peace. | На настоящем этапе главная задача правительства Перу заключается в том, чтобы обеспечить взаимодействие мужчин и женщин для достижения равенства, развития и мира. |
| The Committee had a leading role to play in making women around the world aware of their rights and of the instruments that existed for their protection. | Комитет должен сыграть лидирующую роль, с тем чтобы женщины в мире знали свои права и существующие документы о их защите. |
| I say we post this video and use it to lure Figgis down here, making ourselves into bait. | Давай опубликуем видео, чтобы заманить Фиггиса сюда, делая из себя приманку. |