Английский - русский
Перевод слова Making
Вариант перевода Чтобы

Примеры в контексте "Making - Чтобы"

Примеры: Making - Чтобы
My guess is that they're asking for a lot upfront so they can look like they're making big concessions later on. Я думаю, что они специально просят больше, чтобы потом казалось, что они делают большие уступки.
So instead of using our perceptions and making choices, we rely on this category of "stranger." И вместо того, чтобы использовать наше восприятие и сделать выбор, мы полагаемся на этот ярлык «незнакомец».
And I want you to know that if you hate me for making this tape without you knowing, I hate myself more. Я хочу, чтобы ты знал, если ты ненавидишь меня за эту запись, я ненавижу себя еще больше.
And making this as comfortable a working environment as possible. мне хочется, чтобы ты работала как можно более удобно.
I'm sorry. I thought you were making me feel included by giving me a little task to do. Я думала, что это ты выдал мне небольшое задание, чтобы я не чувствовала себя лишней, так что я просто, я не...
How about just making the right call in the first place? А как насчёт того, чтобы сразу поступить правильно?
When I risked, I risked alone to avoid making others pay the price for my mistakes. Когда я рисковал, я рисковал только собой чтобы другим не нужно было расплачиваться за мои ошибки.
So how was rafts making his money to pay for those women? Так где же Рафс брал деньги, чтобы оплачивать всех этих женщин?
But all he cared about was making sure that the truth would never come out. Но он переживал лишь о том, чтобы сделать так, чтобы правда никогда не выяснилась.
The young and persistent Thomas Buckley, as many of you may know, decided some time ago to devote part of his life to making mine as difficult as possible. Юный и стойкий Томас Баккли, многие из вас могут знать, решил некоторое время назад посвятить часть своей жизни тому, чтобы устроить мою жизнь как можно труднее.
She wanted to go to the battlefield to meet you, and just kept making this huge commotion! Она хотела пойти на поле боя, чтобы увидеть вас, и только создавала это огромное волнение.
I am going to drink until I forget we had that conversation, and you are going to get yourself out of this mess so we can stop making mistakes. Я собираюсь напиться пока не забуду о нашем разговоре, а ты будешь пытаться выбраться из бардака, чтобы мы смогли перестать совершать ошибки.
In fact, I liked it so much that, instead of making my own project, I sent my mom links to about a dozen of these projects. Они настолько мне понравились, что вместо того, чтобы создать своё собственное поздравление, я послал маме с десяток ссылок на эти работы.
Philip is probably chopping up Caleb into little pieces right now, so it seems to me you should be trying to find him instead of interrogating us and making insinuations when really, you know nothing. Филип, скорее всего, режет Калеба на мелкие кусочки прямо сейчас, поэтому вы бы лучше занялись его поисками вместо того, чтобы допрашивать нас и строить инсинуации, когда на самом деле вы ничего не знаете.
We are sitting here acting like children while our children are upstairs making dinner just to mend fences. Мы сидим здесь и ведем себя как дети в то время как наши дети наверху готовят обед, чтобы помирить нас.
And yet, we spend our lives twisting ourselves into knots, making ourselves smaller or larger to fit in. И еще, мы тратим свою жизнь, скручивая себя в жгуты, заталкивая себя в коробку, пытаясь сделать себя меньше или больше, чтобы вписаться в нее.
I've been making this wrestling TV show just so I can fund my next movie. Я делал телешоу про реслинг, чтобы оплатить новый фильм
I'm making you take a break because that's how long it'll take you to mosey back up here after you send your 20 texts to your boyfriend. Я заставляю тебя взять перерыв, потому что вот как много времени тебе нужно на то, чтобы отправить своему парню 20 сообщений.
The Russians are drawing games on purpose to save their strength and they're dumping games to pad their points, making it statistically impossible for me to win. Русские специально играют ничьи, чтобы сохранить силы, и отменяют игры, чтобы не терять очки, делая мою победу технически невозможной.
On 22 June 1993, the former Minister for Foreign Affairs of Afghanistan, Suleiman Gailani, stated at the World Conference on Human Rights at Vienna that the Government was making extensive efforts to enable Afghan women to enjoy their rights and creating better opportunities for them. 22 июня 1993 года бывший министр иностранных дел Афганистана г-н Сулейман Гейлани заявил на Всемирной конференции по правам человека в Вене, что правительство прилагает всесторонние усилия к тому, чтобы афганские женщины могли пользоваться своими правами, и создает для них более благоприятные условия.
The present practice of making payments by cash should be properly authorized in accordance with the Financial Regulations and Rules to reflect the realities of the peculiar conditions in which the mission operates. Нынешняя практика осуществления платежей наличными средствами должна быть соответствующим образом санкционирована согласно Финансовым положениям и правилам, с тем чтобы она реально учитывала особые условия, в которых осуществляется миссия.
That the personal connections that I had were making me vulnerable because as long as there are people in my life that I care for, I have to be something else to protect them. Все эти мои личные связи делают меня уязвимым, потому что пока в моей жизни есть люди, о которых я забочусь, я должен быть кем-то другим, чтобы защищать их.
And even more importantly, we have funding to train young Egyptians in the use of satellite technology so they can be the ones making great discoveries as well. А что ещё важнее, у нас есть гранты, чтобы учить молодых египтян пользоваться спутниковыми технологиями, чтобы они сами могли делать великие открытия.
The administration stated its intention to address the weaknesses identified, within the context of an overall review of the entire procurement system, with a view to making the process more efficient and effective. Администрация заявила о своем намерении преодолеть указанные недостатки в контексте всеобъемлющего обзора всей системы закупок, с тем чтобы сделать этот процесс более эффективным и продуктивным.
At the time of the preparation of the present report, the Centre for Human Rights was making arrangements to start implementation of a judicial mentor programme for provincial courts, in cooperation with other governmental and non-governmental organizations involved in assistance to the Cambodian judiciary. На время составления настоящего доклада Центр по правам человека готовился к тому, чтобы приступить к осуществлению программы по подготовке судей-наставников для провинциальных судов в сотрудничестве с другими правительственными и неправительственными организациями, оказывающими помощь в формировании судебной системы Камбоджи.