Английский - русский
Перевод слова Making
Вариант перевода Чтобы

Примеры в контексте "Making - Чтобы"

Примеры: Making - Чтобы
Cuthbert joined Scottish First Division club Livingston on a one-month loan in order to gain first-team experience during the 2006-07 season, making four appearances. Катберт присоединился к шотландскому клубу первого дивизиона «Ливингстон» на правах аренды, сроком на месяц, чтобы получить опыт игры в первой команды в сезоне 2006/07, сыграв четыре матча.
I'm-I'm just saying, you're not in the right mind to be making this decision right now. Я просто говорю, что вы сейчас не в том состоянии, чтобы принимать такие решения.
I don't want you around because I'm liable to start making passes at you. Не хочу, чтобы Вы были рядом потому, что я начну ухаживать за Вами.
See, power is giving people what they want... and making them realize they got to come to you to get it. Видишь ли, власть дает людям то, чего они хотят... и заставляет их осознавать то, что им нужно приходить к тебе затем, чтобы получать это.
How about getting back on track and making your dream come true? Как насчёт того, чтобы вернуться на эту тропу и воплотить свою мечту в реальность?
Miss Dickinson, I strongly disapprove of you making dates with patients. Мисс Дикинсон, я против того, чтобы вы встречались с пациентами.
You are supposed to be making her uncomfortable so that she leaves. Вы должны заставлять ее чувствовать себя неловко, чтобы она ушла!
She knows I don't like him, so she thinks I'm making this up... just to get him out of the house. Она знает, что он мне не нравится, и думает, я выдумываю... просто чтобы выжить его из дома.
She's got a lot going on right now, she doesn't need you guys making it worse for her. Слишком много всего происходит вокруг нее сейчас, ей не нужно, чтобы вы делали еще хуже.
A narrow focus on, say, developing better batteries, improving fuel efficiency, or making automobile production more sustainable is inadequate to catalyze the needed transformation. Узкой сосредоточенности, скажем, на разработке более мощных аккумуляторов, повышении эффективности использования топлива или создании более стабильного производства автомобилей недостаточно, чтобы запустить необходимые преобразования.
It took a while for the Pakistani Army to move against the region's rising violence and chaos, but its campaign in South Waziristan is making progress. Пакистанской армии понадобилось некоторое время, чтобы выступить против возрастающего насилия и хаоса, но ее кампания в Южном Вазиристане достигает успеха.
A small body acting in one spot will not avail, you must have large armies making diversions on different sides, to divide their force. Маленькая армия, действующая в одном месте, не поможет, вы должны иметь большие армии, атакующие с разных сторон, чтобы разделить их силы.
We stress the urgent need to reach universality on the Convention, making it binding on those who are at present the largest producers of such mines. Мы подчеркиваем настоятельную необходимость достижения универсального характера этой Конвенции, с тем чтобы превратить ее в обязательный документ для тех стран, которые являются в настоящее время крупнейшими производителями таких мин.
Tracy was an alcoholic and was frequently depressed; Hepburn described him as "tortured", and she devoted herself to making his life easier. У Трейси были проблемы с алкоголем и он часто был в депрессии, Хепбёрн описывала его измученным и посвятила себя тому, чтобы сделать его жизнь легче.
Family at home, boyfriend at work, making it back in time to be with husband... pretty impressive. Семья дома, бойфренд на работе, а ты ещё успеваешь домой вовремя, чтобы побыть с мужем... это впечатляет.
This is often further aggravated by a considerable difficulty: that of making known to our foreign partners a little-known national reality. Зачастую это усугубляется наличием серьезной трудности, которая заключается в том, чтобы объяснить какую-то малоизвестную национальную реалию нашим иностранным партнерам.
The sheriff is making us pick him up tomorrow morning at 6:30 A.M., so we're going up today and spending the night. Шериф хочет, чтобы мы подобрали его завтра в 6:30 утра, так что мы отправимся туда сегодня и проведём там ночь.
And did a pretty convincing job of making it look like a suicide. и сделал прекарсную работу, чтобы это выглядело как самоубийство.
The General Assembly must insist that the Secretariat should identify cost savings and prioritize new initiatives when proposing increased budgets or making additional funding requests. Генеральная Ассамблея должна настоятельно потребовать, чтобы, предлагая увеличить расходы по бюджету или обращаясь с просьбами о выделении дополнительных финансовых средств, Секретариат изыскивал способы обеспечения экономии и определял степень приоритетности новых инициатив.
The joint session may wish to urge members, and the private sector, to consider making contributions, of funds or in kind, to ECE/FAO work. Желательно, чтобы совместная сессия обратилась к членам, а также к представителям частного сектора с настоятельным призывом рассмотреть вопрос о внесении ими вклада - в денежной или натуральной форме - в деятельность ЕЭК/ФАО.
We must allow the United Nations to concentrate its energies on making the world as we would all like to see it. Мы должны позволить Организации Объединенных Наций сконцентрировать всю свою энергию для того, чтобы сделать мир таким, каким мы хотели бы его видеть.
Then I say that that someone else in question isn't doing a good job making her happy. Тогда кто-то там не слишком сильно старается, чтобы сделать ее счастливой.
And I don't want you making up stories to Red. И я не хочу, чтобы ты придумывала истории для Рэд.
Now, Travis, I don't want you looking like a Nancy in there, so let's talk a little bit about making it rain. Я не хочу, чтобы ты вел себя там как девочка, так что давай поговорим о том, как это работает.
She's very angry right now, and I don't want her making any mistakes because of that. Но сейчас, она очень зла, и я не хочу, чтобы она наделала из-за этого ошибок.