| Such witness can be heard through closed circuit teleconference with distorted voice and image making it unrecognizable. | Такие свидетели могут быть выслушаны в режиме закрытой телевизионной конференции с искажением голоса и изображения, с тем чтобы их нельзя было узнать. |
| Finally, the Assembly can direct its efforts towards making the safety of people the emphasis in a wider range of global endeavours. | Наконец, Ассамблея может направить свои усилия на то, чтобы сделать безопасность людей центральным звеном в большой цепи глобальных усилий. |
| We're making sure I'm tall enough to ride all the rides at Disneyland. | Мы проверяем, достаточно ли я высокий, чтобы кататься на всех аттракционах в Диснейленде. |
| Just making it through Joffrey, being back here with everything going on. | Просто смирись с этим Джофри. Тем, чтобы вернуться сюда со всем происходящим. |
| But you don't have to keep making up things to have me come back here. | Но тебе не надо ничего придумывать, чтобы заставить меня сюда прийти. |
| I can't tell anybody... that they're not making it. | Я не могу никому сказать... чтобы они этого не делали. |
| You're so close to making partner, Sav. | Ты так близка к тому, чтобы стать партнером, Сав. |
| You're making such incredible progress, I don't want anything to derail that. | Ты проделываешь такой невероятный прогресс, и я не хочу, чтобы что-то разрушило это. |
| I don't want you to wake up and see a totem of your own making. | Я не хочу чтобы Вы очнулись и увидели тотем собственного творения. |
| I want yous to see the hell you're making. | Хочу, чтобы вы посмотрели на погром, который устроили. |
| UNIDO was making every effort to assume a leading role in the UNDAF programme. | ЮНИДО делает все возможное для того, чтобы взять на себя ведущую роль в рамках программы ЮНДАФ. |
| Well, we're making our best effort to get ahold of your Uncle. | Мы делаем все возможное, чтобы связаться с твоим дядей. |
| And they're making these wildly exaggerated claims to line their pockets at the expense of vulnerable patients. | И они делают эти сильно преувеличенные заявления, чтобы набить свои карманы за счет доверчивых пациентов. |
| Hughes still wants us to find out if Lang is making phony passports. | Хьюз по-прежнему хочет, чтобы мы выяснили, делает ли Лэнг фальшивые паспорта. |
| It must also ensure that it is making an impact on development, through measuring and demonstrating results. | ПРООН должна также обеспечить, чтобы она оказывала воздействие на процесс развития, посредством определения и демонстрации результатов. |
| It was like making the money disappear. | И делалось для того, чтобы деньги исчезли... |
| I will spend the rest of my life making sure you suffer. | Я всю жизнь посвящу тому, чтобы вы страдали. |
| Joy had blackmailed the FBI into making her dreams come true. | Джой шантажировала ФБР для того, чтобы ее мечты стали явью. |
| I spent all morning making these cupcakes for you. | Я потратил все утро, чтобы испечь вам кексы. |
| Vasor was making certain that you wouldn't get back. | Васор сделал это нарочно, чтобы ты не вернулся. |
| We never hear him making any plans. | Мы не слышали, чтобы он что-то планировал. |
| She's making a big push to be the new Little Jay. | М: Она сделала большой шаг, чтобы стать новым Малышом Джеем. |
| You sensed that I was making an extra effort to make things work with you. | Ты почувствовала, что я прилагаю особые усилия, чтобы с тобой всё получилось. |
| I am fixing your tie, making her jealous like any good date. | Я поправляю твой галстук, чтобы заставить ее ревновать как любой хороший парень во френдзоне. |
| Guests do not come barging in here making demands and issuing orders. | Гости прибывают не для того чтобы, выдвигать требования и приказы. |