Английский - русский
Перевод слова Making
Вариант перевода Чтобы

Примеры в контексте "Making - Чтобы"

Примеры: Making - Чтобы
We're making the best of it, and I don't want us to put any more pressure on ourselves than we already have. Мы делаем все, как можно лучше, и я не хочу, чтобы мы находились под еще большим давлением, чем мы уже находимся.
How about this, your friend, Fionna Davey, she did a great job making you look like Mickey. Что по поводу твоей подруги, Фионы Дэви, она проделала большую работу, чтобы сделать тебя похожей на Микки.
We realize how you're trying to smooth things out here instead of making them worse. И мы понимаем, что вы пытаетесь сгладить ситуацию вместо того, чтобы обострять.
Does he have them all making organic yoghurts or garlic bread? Он держит их всех, чтобы делать органические йогурты и чесночный хлеб?
Why do you think I spend half my time making cabinets for a living? Почему, вы думаете, я трачу половину своего времени делая кабинеты, чтобы заработать на жизнь?
And right now she's making sure that the artery to the kidney is long enough to attach to someone else. Прямо сейчас она проверяет длину почечной артерии, чтобы её хватило для пересадки другому.
And I also know that you won't be able to resist making a deal. А еще я знаю, что ты не сможешь устоять от того, чтобы заключить сделку.
She did it to protect her sad-sack boyfriend from making a terrible mistake. Она защищала жениха, чтобы он не совершил ужасной ошибки.
Speaking of which, he's making dinner for us tonight, so I'd like you home promptly at six. Кстати, он сегодня устраивает для нас ужин, поэтому я хочу, чтобы ты пришла домой строго к шести.
I mean, I spent too much time and work making you into a decent doctor for you to head backwards on me now. Я потратил много времени и усилий, чтобы превратить тебя в приличного доктора, а ты отворачиваешься от меня.
We have not, in spite of what Mycroft told you on the phone, come here to discuss making a large deposit of our father's plunder. Мы пришли сюда, не для того, чтобы обсудить, огромное награбленное состояние нашего отца, как Майкрофт сказал это вам по телефону.
The people who are making sure Speight's body stays in the ground. Тем, кому очень надо, чтобы тело Спейта лежало, где лежит.
You're just making it more complicated so that you can feel sorry for yourself. Просто ты всё усложняешь, чтобы себя пожалеть.
Any woman who devotes herself to making one man miserable instead of a lot of men happy don't get my vote. Любая женщина, делающая несчастным одного мужчину, вместо того, чтобы осчастливить многих, не получит моего голоса.
You go to such lengths to build these churches, making sure they strike terror into the hearts of all who come near. Вы прошли огромные расстояния и построили эти церкви, чтобы они вселяли ужас в сердца... всех, кто к ним приближается.
These people think that we are here to shoot a reality show about their loser hockey team making good. Местные думают, что мы приехали снять шоу об их отстойной хоккейной команде, чтобы она получше смотрелась.
It was about making sure that you and you were safe. Это для того, чтобы знать что ты и ты в безопасности.
You said you heard one say something about... making someone come into the towers. Ты слышала, как один из них сказал что-то о том... чтобы заманить кого-то в башни.
The cash-flow situation of peacekeeping operations will continue to be monitored constantly, with a view to making quarterly payments as soon as sufficient cash is available. Движение денежной наличности операций по поддержанию мира будет и далее отслеживаться на постоянной основе, с тем чтобы ежеквартальные платежи производились сразу же, как только образуются достаточные наличные средства.
He called me nonstop for two weeks about making sure Он названивал мне две недели, чтобы убедиться, что
E-Eileen would want you two to be making peace. Эйлин хотела, чтобы вы двое не ссорились...
I trust the General is making you feel right at home. Я надеюсь, генерал сделал так, чтобы вы чувствовали себя, как дома?
So, he tried to talk him out of making a scene. Он пытался поговорить с ним, чтобы тот не устраивал скандал.
Why must you insist on making it so difficult? Почему ты делаешь всё, чтобы это было так трудно?
He was always making smart phones where you wouldn't get billed, chips for computers, free downloads, that sort of thing. Он всегда делал телефоны так, чтобы счета за оплату не приходили, чипы для компьютеров, бесплатные программы, в общем все в этом духе.