| That is the concession that I am making to idle gossip. | Всё для того, чтобы улеглись всякие сплетни. |
| No disrespect to the deceased, but I vote for making this snappy. | Со всем уважением к покойному, но я за то, чтобы справиться ним побыстрее. |
| It's also got about a dozen men making sure nobody gets close to him. | У него также есть десяток мужчин, чтобы никто не приближался к нему. |
| Brechtian theatre is not about making our audience like the characters. | Согласно Брехту, в театре главное не то, чтобы персонажи понравились зрителям. |
| All that shopping must be making up for something. | Все эти магазины нужны, чтобы о чем-то не думать. |
| See, Dan's a perfectionist, but his designs are all about him making his mark. | Понимаете, Дэн перфекционист, но все его конструкции только, чтобы отличиться. |
| Thank you. I look forward to making you proud. | Я с нетерпением жду, чтобы заставить тебя гордиться мной. |
| She stopped making excuses to be somewhere else. | Она перестала находить предлоги, чтобы быть где-то еще. |
| He's experienced enough to know it's not like making brownies. | Его опыта достаточно, чтобы знать, что это не выпечка брауни. |
| Bob was around there six times a week making sure she was looked after. | Боб приходил 6 раз в неделю, чтобы убедиться, что за ней присматривают. |
| Which gives Prada four years to start making maternity clothes. | Что дает Праде 4 года для того, чтобы начать выпускать одежду для будущих мам! |
| And sitting here tonight, that means making sure the right folks are left standing when Escobar gets his bullet. | И я сижу здесь сегодня для того, чтобы правильные люди остались стоять, когда Эскобар получит свою пулю. |
| You're so busy making sure that Kate's not eating too much... | Вы так заняты - следите, чтобы Кейт не ела слишком много... |
| He is raging and he's making zero effort to see your side of this. | Он злиться и прилагает ноль усилий, чтобы понять твою сторону. |
| I did not spend two hours making you dinner for you to stare at it. | Я два часа готовила ужин не для того, чтобы ты пялился на него. |
| I'm not making decisions to deliberately hurt you. | Я не принимаю решения, чтобы намеренно ранить тебя. |
| I just don't want you making my coffee. | Я лишь не хочу, чтобы ты делал мне кофе. |
| Morty, turn me so we're making eye contact. | Морти, поверни меня, чтобы мы видели друг друга. |
| We'll be doing the guy a favor and making enough money to save the orphanage. | Мы окажем услугу ему и заработаем денег, чтобы спасти приют. |
| This wasn't about me making a few shekels. | Речь была не в том, чтобы заработать пару шекелей. |
| Gaining your confidence, making you trust me and telling them all about you. | Чтобы вы мне доверились, и рассказали всё о себе. |
| And when you couldn't forget, they had ways of making you not care. | А если не получалось, они находили способ, чтобы тебя это не беспокоило. |
| My team and I are committed to making sure that doesn't happen. | Я и моя команда работаем, чтобы этого не случилось. |
| We're years away from making this thing work. | На то, чтобы её запустить, уйдут годы. |
| They're making me quit Kappa Tau. | Они хотят чтобы я ушел из Каппа Тау. |