Английский - русский
Перевод слова Making
Вариант перевода Чтобы

Примеры в контексте "Making - Чтобы"

Примеры: Making - Чтобы
That is the concession that I am making to idle gossip. Всё для того, чтобы улеглись всякие сплетни.
No disrespect to the deceased, but I vote for making this snappy. Со всем уважением к покойному, но я за то, чтобы справиться ним побыстрее.
It's also got about a dozen men making sure nobody gets close to him. У него также есть десяток мужчин, чтобы никто не приближался к нему.
Brechtian theatre is not about making our audience like the characters. Согласно Брехту, в театре главное не то, чтобы персонажи понравились зрителям.
All that shopping must be making up for something. Все эти магазины нужны, чтобы о чем-то не думать.
See, Dan's a perfectionist, but his designs are all about him making his mark. Понимаете, Дэн перфекционист, но все его конструкции только, чтобы отличиться.
Thank you. I look forward to making you proud. Я с нетерпением жду, чтобы заставить тебя гордиться мной.
She stopped making excuses to be somewhere else. Она перестала находить предлоги, чтобы быть где-то еще.
He's experienced enough to know it's not like making brownies. Его опыта достаточно, чтобы знать, что это не выпечка брауни.
Bob was around there six times a week making sure she was looked after. Боб приходил 6 раз в неделю, чтобы убедиться, что за ней присматривают.
Which gives Prada four years to start making maternity clothes. Что дает Праде 4 года для того, чтобы начать выпускать одежду для будущих мам!
And sitting here tonight, that means making sure the right folks are left standing when Escobar gets his bullet. И я сижу здесь сегодня для того, чтобы правильные люди остались стоять, когда Эскобар получит свою пулю.
You're so busy making sure that Kate's not eating too much... Вы так заняты - следите, чтобы Кейт не ела слишком много...
He is raging and he's making zero effort to see your side of this. Он злиться и прилагает ноль усилий, чтобы понять твою сторону.
I did not spend two hours making you dinner for you to stare at it. Я два часа готовила ужин не для того, чтобы ты пялился на него.
I'm not making decisions to deliberately hurt you. Я не принимаю решения, чтобы намеренно ранить тебя.
I just don't want you making my coffee. Я лишь не хочу, чтобы ты делал мне кофе.
Morty, turn me so we're making eye contact. Морти, поверни меня, чтобы мы видели друг друга.
We'll be doing the guy a favor and making enough money to save the orphanage. Мы окажем услугу ему и заработаем денег, чтобы спасти приют.
This wasn't about me making a few shekels. Речь была не в том, чтобы заработать пару шекелей.
Gaining your confidence, making you trust me and telling them all about you. Чтобы вы мне доверились, и рассказали всё о себе.
And when you couldn't forget, they had ways of making you not care. А если не получалось, они находили способ, чтобы тебя это не беспокоило.
My team and I are committed to making sure that doesn't happen. Я и моя команда работаем, чтобы этого не случилось.
We're years away from making this thing work. На то, чтобы её запустить, уйдут годы.
They're making me quit Kappa Tau. Они хотят чтобы я ушел из Каппа Тау.