That is the concession that I am making to idle gossip. |
Всё для того, чтобы улеглись всякие сплетни. |
No disrespect to the deceased, but I vote for making this snappy. |
Со всем уважением к покойному, но я за то, чтобы справиться ним побыстрее. |
It's also got about a dozen men making sure nobody gets close to him. |
У него также есть десяток мужчин, чтобы никто не приближался к нему. |
Brechtian theatre is not about making our audience like the characters. |
Согласно Брехту, в театре главное не то, чтобы персонажи понравились зрителям. |
All that shopping must be making up for something. |
Все эти магазины нужны, чтобы о чем-то не думать. |
See, Dan's a perfectionist, but his designs are all about him making his mark. |
Понимаете, Дэн перфекционист, но все его конструкции только, чтобы отличиться. |
Thank you. I look forward to making you proud. |
Я с нетерпением жду, чтобы заставить тебя гордиться мной. |
She stopped making excuses to be somewhere else. |
Она перестала находить предлоги, чтобы быть где-то еще. |
He's experienced enough to know it's not like making brownies. |
Его опыта достаточно, чтобы знать, что это не выпечка брауни. |
Bob was around there six times a week making sure she was looked after. |
Боб приходил 6 раз в неделю, чтобы убедиться, что за ней присматривают. |
Which gives Prada four years to start making maternity clothes. |
Что дает Праде 4 года для того, чтобы начать выпускать одежду для будущих мам! |
And sitting here tonight, that means making sure the right folks are left standing when Escobar gets his bullet. |
И я сижу здесь сегодня для того, чтобы правильные люди остались стоять, когда Эскобар получит свою пулю. |
You're so busy making sure that Kate's not eating too much... |
Вы так заняты - следите, чтобы Кейт не ела слишком много... |
He is raging and he's making zero effort to see your side of this. |
Он злиться и прилагает ноль усилий, чтобы понять твою сторону. |
I did not spend two hours making you dinner for you to stare at it. |
Я два часа готовила ужин не для того, чтобы ты пялился на него. |
I'm not making decisions to deliberately hurt you. |
Я не принимаю решения, чтобы намеренно ранить тебя. |
I just don't want you making my coffee. |
Я лишь не хочу, чтобы ты делал мне кофе. |
Morty, turn me so we're making eye contact. |
Морти, поверни меня, чтобы мы видели друг друга. |
We'll be doing the guy a favor and making enough money to save the orphanage. |
Мы окажем услугу ему и заработаем денег, чтобы спасти приют. |
This wasn't about me making a few shekels. |
Речь была не в том, чтобы заработать пару шекелей. |
Gaining your confidence, making you trust me and telling them all about you. |
Чтобы вы мне доверились, и рассказали всё о себе. |
And when you couldn't forget, they had ways of making you not care. |
А если не получалось, они находили способ, чтобы тебя это не беспокоило. |
My team and I are committed to making sure that doesn't happen. |
Я и моя команда работаем, чтобы этого не случилось. |
We're years away from making this thing work. |
На то, чтобы её запустить, уйдут годы. |
They're making me quit Kappa Tau. |
Они хотят чтобы я ушел из Каппа Тау. |