How about making me happy tonight? |
Как насчет того, чтобы осчастливить меня сегодня? |
Like an ex-lover jetting in and making me look like this one. |
Например, воссоединение любовников, чтобы выглядеть вот так. |
They're making me give the ransom instructions in case the police are listening. |
Они хотят, чтобы я передала тебе инструкции по передаче выкупа, на тот случай, если полиция слушает. |
Miy father gave his life... making this country what it is. |
Мой отец отдал свою жизнь... чтобы эта страна стала тем, что она есть. |
She doesn't want you making fun of 'em. |
Она не хотела, чтобы ты издевался над ними. |
His type - they wouldn't even allow anybody to contemplate making a deal for him. |
Его тип... они даже не позволят никому думать о том, чтобы оказать ему слугу. |
From all over, American boys are making their way across the Atlantic to learn how to fly. |
Со всех концов страны приезжают американские парни, чтобы перебраться через Атлантику и научиться летать. |
Some geisha wheedled you into making a kimono for her. |
Какая-то гейша обольстила тебя, чтобы ты сделал кимоно для неё. |
To keep me from making a mess of your life. |
Чтобы я не испортила тебе жизнь. |
It's about making every woman feel like a princess. |
Мы делаем так чтобы каждая женщина почувствовала себя принцессой. |
I'm making Lois dinner tonight so she shares her secret. |
Я устраиваю Лоис ужин, чтобы ОНА рассказа всё. |
I appreciate you making it, but I don't want it anymore. |
Я ценю всё, что ты делаешь, но я не хочу чтобы так было и впредь. |
I don't want you making no deals. |
Я не хочу, чтобы ты заключал сделки. |
How about making flyers to insert in newspapers? |
Как насчёт того, чтобы делать листовки и вкладывать их в газеты? |
Can't go into a bookshop without making the front page. |
Не удержался от того, чтобы зайти в книжный магазин и попасть на первую полосу. |
Then there are those American leaders who still speak of making the US self-sufficient in energy supplies. |
Кроме того, есть такие американские лидеры, которые все еще говорят о том, чтобы сделать США самодостаточными в энергетических запасах. |
Don't want to make it look like I'm making any sudden moves. |
Не хочу, чтобы мои передвижения выглядели неожиданными. |
They were making scary faces to play the caricature of themselves. |
Они корчили страшные рожи, чтобы изобразить собственные карикатуры. |
Song is one of our oldest ways of making ourselves heard and understood. |
Песня - один из самых древних способов добиться того, чтобы тебя услышали и поняли. |
You're so invested in making the station run smoothly you've forgotten there's a war on. |
Как будто для тебя важнее сделать так, чтобы дела на станции шли гладко, что ты забыл, что идет война. |
I know everyone will cooperate in making this a seamless transition. |
Я знаю, что все будут сотрудничать, чтобы все прошло гладко. |
"Improv singing" is best for making things exciting. |
"Импровизационное пение" наиболее подходит для того, чтобы все прошло замечательно. |
I want to use technology that we're all working on and making happen to make health care a coordinated team sport. |
Я хочу использовать технологии, над которыми мы работаем, сделав так, чтобы здравоохранение стало слаженным командным спортом. |
The two addresses are only separated to avoid users making mistakes and causing problems while merely trying to request information. |
Разные адреса введены только для того, чтобы пользователи не делали ошибок и не создавали проблемы, пытаясь лишь запросить информацию. |
Hydra and the Hand struck back, stealing the alien power source making it so that the tanks would turn their occupants into monsters. |
Гидра и Рука отбросили назад, украв чужой источник энергии, сделав так, чтобы танки превратили своих обитателей в монстров. |