| How about making me happy tonight? | Как насчет того, чтобы осчастливить меня сегодня? |
| Like an ex-lover jetting in and making me look like this one. | Например, воссоединение любовников, чтобы выглядеть вот так. |
| They're making me give the ransom instructions in case the police are listening. | Они хотят, чтобы я передала тебе инструкции по передаче выкупа, на тот случай, если полиция слушает. |
| Miy father gave his life... making this country what it is. | Мой отец отдал свою жизнь... чтобы эта страна стала тем, что она есть. |
| She doesn't want you making fun of 'em. | Она не хотела, чтобы ты издевался над ними. |
| His type - they wouldn't even allow anybody to contemplate making a deal for him. | Его тип... они даже не позволят никому думать о том, чтобы оказать ему слугу. |
| From all over, American boys are making their way across the Atlantic to learn how to fly. | Со всех концов страны приезжают американские парни, чтобы перебраться через Атлантику и научиться летать. |
| Some geisha wheedled you into making a kimono for her. | Какая-то гейша обольстила тебя, чтобы ты сделал кимоно для неё. |
| To keep me from making a mess of your life. | Чтобы я не испортила тебе жизнь. |
| It's about making every woman feel like a princess. | Мы делаем так чтобы каждая женщина почувствовала себя принцессой. |
| I'm making Lois dinner tonight so she shares her secret. | Я устраиваю Лоис ужин, чтобы ОНА рассказа всё. |
| I appreciate you making it, but I don't want it anymore. | Я ценю всё, что ты делаешь, но я не хочу чтобы так было и впредь. |
| I don't want you making no deals. | Я не хочу, чтобы ты заключал сделки. |
| How about making flyers to insert in newspapers? | Как насчёт того, чтобы делать листовки и вкладывать их в газеты? |
| Can't go into a bookshop without making the front page. | Не удержался от того, чтобы зайти в книжный магазин и попасть на первую полосу. |
| Then there are those American leaders who still speak of making the US self-sufficient in energy supplies. | Кроме того, есть такие американские лидеры, которые все еще говорят о том, чтобы сделать США самодостаточными в энергетических запасах. |
| Don't want to make it look like I'm making any sudden moves. | Не хочу, чтобы мои передвижения выглядели неожиданными. |
| They were making scary faces to play the caricature of themselves. | Они корчили страшные рожи, чтобы изобразить собственные карикатуры. |
| Song is one of our oldest ways of making ourselves heard and understood. | Песня - один из самых древних способов добиться того, чтобы тебя услышали и поняли. |
| You're so invested in making the station run smoothly you've forgotten there's a war on. | Как будто для тебя важнее сделать так, чтобы дела на станции шли гладко, что ты забыл, что идет война. |
| I know everyone will cooperate in making this a seamless transition. | Я знаю, что все будут сотрудничать, чтобы все прошло гладко. |
| "Improv singing" is best for making things exciting. | "Импровизационное пение" наиболее подходит для того, чтобы все прошло замечательно. |
| I want to use technology that we're all working on and making happen to make health care a coordinated team sport. | Я хочу использовать технологии, над которыми мы работаем, сделав так, чтобы здравоохранение стало слаженным командным спортом. |
| The two addresses are only separated to avoid users making mistakes and causing problems while merely trying to request information. | Разные адреса введены только для того, чтобы пользователи не делали ошибок и не создавали проблемы, пытаясь лишь запросить информацию. |
| Hydra and the Hand struck back, stealing the alien power source making it so that the tanks would turn their occupants into monsters. | Гидра и Рука отбросили назад, украв чужой источник энергии, сделав так, чтобы танки превратили своих обитателей в монстров. |