| To stop the media speculating and making stuff up. | Чтобы избежать фантазий в СМИ и создания шумихи. |
| He should be saying thank you, instead of making faces. | Он должен бы сказать спасибо тебе, вместо того чтобы корчить рожу. |
| I was just inside making some fresh bagels... for you. | Я просто зашёл внутрь, чтобы сделать немного свежих пончиков... для вас. |
| It's never real, but they're good at making you believe it is. | Эти эмоции никогда не бывают настоящими, но социопаты хороши в том, чтобы заставить вас поверить в их искренность. |
| It's about making sure he doesn't kill anyone else. | А для того, чтобы быть уверенными, что он больше никого не убьет. |
| Just making sure the place is secure. | Проверяю, чтобы все было в безопасности. |
| I am one song away from making my dreams come true. | Я всего лишь в одной песне от того, чтобы осуществить свои мечты. |
| I'm making money to find my dad. | Мне нужны деньги, чтобы найти отца. |
| I'm too old to be making it with randos. | Я слишком стара, чтобы ходить на свидания с незнакомцами. |
| So, Annalise wants you to trick their lawyer - into making a mistake in court... | Значит, Эннализ хочет, чтобы вы хитростью заставили их адвоката ошибиться в суде... |
| You know, just making sure, that's all. | Знаешь, это только, чтобы всё прояснить, вот и всё. |
| It's time you started making things easier on me instead of harder. | Тебе пора начать мне помогать вместо того, чтобы все усложнять. |
| It's not just about making it work. | Дело не только в том, чтобы все получилось. |
| I'm talking about doing it, making a difference. | А о том, что это нужно, чтобы хоть что-то изменить. |
| The truth is he has blackmailed Anthony Devereux into making the mill over to him. | На самом деле он шантажировал Энтони Деверо чтобы тот переписал на него давильню. |
| Well, I was following you, just making sure you weren't followed. | Хорошо, я преследовал тебя, только чтобы убедиться, что за тобой нет хвоста. |
| Just enough time to stop Mulan from making the biggest mistake of my... | Достаточно времени, чтобы удержать Мулан от совершения самой большой ошибки моей... |
| To see that being different can mean making a difference. | Хочу, чтобы они поняли, что будучи другим, можно изменить мир. |
| The only thing you use them for is making tea. | Ты используешь их только чтобы приготовить чай. |
| The chemist may be making the constituent compounds themselves in order to avoid being detected. | Химик мог изготовлять даже составляющие самостоятельно, Чтобы избежать обнаружения. |
| It's called making people feel good... so they'll cooperate with you. | Это называется создавать людям хорошее настроение... чтобы они сотрудничали с тобой. |
| It's making sure we summon him when Dean is right there... | Проблема в том, чтобы призвать его, когда рядом с ним будет Дин... |
| You're making a mistake not forcing Carla to stay | Ты делаешь ошибку, не настаивая, чтобы Карла осталась. |
| I miss you making my decisions for me. | По тому, чтобы ты принимала решения вместо меня. |
| I had myself thought of making the extension a jewellery department. | Я сам думал над тем, чтобы начать расширение с ювелирного отдела. |