| You're making enough dough to buy yourself another pair. | Вы уже достаточно заработали для того, чтобы купить себе еще одну пару. |
| Our movement is not about making each woman the same. | Смысл нашего движения не в том, чтобы сделать всех женщин одинаковыми. |
| Strengthening such agreements and thus making further progress towards nuclear disarmament require actions at all levels. | Для того чтобы укрепить такие соглашения и тем самым добиться дальнейшего прогресса на пути к ядерному разоружению, необходимы действия на всех уровнях. |
| We are making a great effort to meet the deadline. | Мы прилагаем сейчас много усилий для того, чтобы уложиться в срок. |
| We are very interested in making a contribution to this effort. | Мы очень заинтересованы в том, чтобы внести свой вклад в эти усилия. |
| Extracurricular activities are an important contribution to making human rights education a living experience. | Внешкольные мероприятия являются важным вкладом в обеспечение того, чтобы образование в области прав человека стало повседневной практикой. |
| It is costing more, making fewer resources available to feed people. | На эти мероприятия уходит все больше денег, и в результате меньше ресурсов остается на то, чтобы накормить людей. |
| The system would aim at avoiding duplication and making assistance more efficient. | Эта система будет направлена на то, чтобы избежать дублирования и повысить эффективность этой помощи. |
| The standards are to reform human resources management practices making them more flexible and equitable. | Эти стандарты призваны реформировать существующую практику управления людскими ресурсами, с тем чтобы сделать ее более гибкой и справедливой. |
| Concrete steps towards making quantity information more internationally comparable are recommended also. | Рекомендуются также шаги к тому, чтобы сделать количественную информацию в большей степени сопоставимой в международном масштабе. |
| First, it is making continued efforts to resolve tensions in the region. | Во-первых, она способствует этому своими неустанными усилиями, направленными на то, чтобы устранять очаги напряженности в регионе. |
| We also have to work on making peace consolidation irreversible. | Нам также нужно работать, для того чтобы сделать процесс укрепления мира необратимым. |
| African Governments are making heroic efforts to meet the targets by 2015. | Правительства африканских стран прилагают поистине героические усилия для того, чтобы претворить в жизнь поставленные задачи к 2015 году. |
| Countries should identify those areas where they are making resources available for co-financing of activities. | Странам следует определить те области, где они выделить средства с тем, чтобы принять участие в финансировании деятельности. |
| They ask to be involved in policy making that affects them. | Они просят, чтобы их включали в разработку политики, которая затрагивает их интересы. |
| Developing countries can pursue specific technological, financing and policy mechanisms for making broadband access a reality. | Для того, чтобы сделать широкополосный доступ реальностью, развивающиеся страны могут использовать конкретные механизмы в области технологий, финансирования и политики. |
| The Committee should consider making further aid and further negotiations conditional on those factors. | Комитет должен рассмотреть вопрос о том, чтобы предоставление дальнейшей помощи и проведение дальнейших переговоров были поставлены в зависимость от этих факторов. |
| I didn't want Dad making him choose. | Я не хотела, чтобы отец поставил его перед выбором. |
| City Council isn't about making everybody in town happy. | Городской совет существует не для того, чтобы делать всех счастливыми в этом городе. |
| They can focus on making their hope a reality. | Они могут сосредоточиться на том, чтобы превратить надежду в реальность. |
| I was inches from making it legitimate. | Я был в миллиметре от того, чтобы сделать все это законным. |
| Ray isn't interested in making money. | Он не заинтересован в том, чтобы делать деньги. |
| They toil to preserve the old while making it new. | Они трудятся над тем, чтобы сохранить старое, превращая его в новое. |
| Instead of making one album, we are making a three album trilogy. | Вместо того, чтобы делать один альбом, мы делаем три альбома. |
| My life will be dedicated to making you happy. | Вся моя жизнь будет повящена тому, чтобы делать тебя счастливой. |