We could live here at the shore of the Tranquilibrius Sea, in a time-share. |
Мы можем жить тут, на берегу безмятежного моря, в режиме разделённого времени. |
Amy, we could live in a bus station bathroom for all I care. |
Эми, мы можем жить даже в туалете на автовокзале, было бы лишь желание. |
If I can't live in the past, then I'll go get myself a future. |
Если я не могу жить в прошлом, пойду искать будущее для себя. |
And you're just a spoiled country-club brat who thought you were marrying Glen so you could live like royalty. |
И ты просто избалованная клубная детка, которая считала, что выйдя замуж за Глена, ты можешь жить по-царски. |
I believe that King Henry will let you live if he gets what he wants. |
Я верю, что Король Генрих позволит вам жить ели получит то, что хочет. |
In those days, you could still live. |
Да, тогда и можно было жить. |
And so, like my friend, they'll live here, on the Liberty Tree, forever. |
И так же, как моя подруга, они будут жить здесь, на Дереве Свободы, навсегда. |
You just asked someone you don't know their proper name to go and live abroad with 'em. |
Ты просто просишь кого-то, чье имя ты даже не знаешь, уехать жить с тобой за границу. |
She took me out of there when I was a kid, so I could grow and live in peace. |
Она меня увезла оттуда ребенком, чтобы я мог жить в мире. |
Do watch that, if to continue to be on live thou dost wish. |
Следи за базаром, если хочешь жить по-человечески. |
I'm doing this so I can live a life. |
Я сделаю пластику, только тогда я смогу жить. |
I'll let you live, okay? |
Я позволю тебе жить, хорошо? |
Well then I'd rather die believing in a lie than live believing in nothing. |
Лучше умереть с верой в ложь, чем жить без веры вообще. |
I suppose you'll live at the garrison? |
Полагаю, ты теперь будешь жить в гарнизоне? |
I can't live in a girls' dorm! |
Я не могу жить в женском общежитии! |
Los Angeles is a plastic surgery layover, not somewhere you live. |
Лос-Анджелес - это место, куда заезжают сделать пластику, а не место, где можно жить. |
Anyway, Mummy's agreed I can leave home and live in Oonrad's house with Stefano. |
Мама согласна, чтобы мы со Стефано переехали жить сюда к Конраду. |
Listen, I just don't think we should live together. |
Только знаешь - нам не стоит жить вместе. |
How could someone live like this? |
Как может кто-нибудь жить вот так? |
Because the rules said if I did that, I would live longer. |
Потому что правила гласят, что если я сделаю это, то буду жить дольше. |
Anyway, I'd rather have paradise in my head than live in this hell. |
Я предпочитаю мечтать о рае, нежели жить в аду. |
Okay, I'm not saying that we make her live in a refrigerator box. |
Так, я не говорю, что мы оставим ее жить на улице в коробке из под холодильника. |
I shouldn't leave Father in your hands but I just can't live here with him any more. |
Я не должна оставлять отца на вас, но я просто больше не могу жить здесь с ним. |
You needn't live by the rule sprescribed for men |
Тебе не надо жить по правилам, предписанным для мужчин. |
How else could they live a normal life? |
А как им еще по-нормальному жить? |