| How could you let him live? | Как ты можешь позволить ему жить? |
| We can't live under the fear of the Empire for the rest of our lives, Wolffe. | Мы не можем жить в страхе перед Империей до конца своих дней, Вульф. |
| And when little boys turn 7, just like you they go out into the wilderness and live alone for a whole week. | И когда маленьким мальчикам исполняется семь, как тебе, они должны уйти в дикую местность и жить там самостоятельно целую неделю. |
| Our dad's MS has gotten really bad, so he can't live by himself anymore. | У нашего отца рассеянный склероз, и он не может жить один. |
| But their seeds live on, ready for when the rains return, even if that is a century from now. | Но их семена продолжают жить, ожидая возвращения дождей, даже если это случится столетие спустя. |
| I would rather die here on my feet than live a lifetime on my knees. | Я предпочту умереть здесь, стоя на ногах, чем жить всю жизнь на коленях. |
| I would rather die who I am than live as your demure little wife. | Я скорее умру, такой как есть, чем буду жить как твоя скромная женушка. |
| How did you know where we'll live? | Как ты узнал где мы будем жить? |
| To think that this is our home, where we'll live, year after year, and sit together in peace in the evenings. | Подумать только: это наш дом мы будем жить в нем много лет по вечерам сидеть в гостиной... |
| All the troubled would live, and the Troubles would be gone forever. | Все люди с Бедами будут жить, а сами Беды исчезнут навсегда. |
| Who will vanquish that death and live on? - Me! | Кто победит со мной смерть, чтобы жить дальше? |
| So, you grew up expecting to find a girl, marry her, have a family, and live happily ever after. | Значит, ты вырос, надеясь найти девушку, жениться на ней, иметь семью, и жить долго и счастливо. |
| From now on, the 50 of you will live, breathe, and train together. | Что? - С этого момента, все 50 человек будут жить, дышать и тренироваться вместе. |
| I won't live this life forever | Я не буду жить этой жизнью вечно |
| Noise? I don't know how you can live in your time without rock and roll. | Не знаю, как ты можешь жить в своем веке без рок-н-ролла. |
| H... how will I live? | Г... где я буду жить? |
| I c... I can't... live in the middle. | Я не могу... жить в центре всего этого. |
| Give them the power of prophecy... and they may live in fear of the future. | Надели его даром пророчества, и, возможно, он будет жить в страхе перед будущим. |
| If you live in the past, you'll never have us. | Если ты будешь жить прошлым, ты потеряешь нас. |
| He's in pain, but he'll live. | Он мучается от боли, но жить будет. |
| So this is where you'll live? | Так здесь вы будете жить? Да. |
| Let him live, that took everything from me? | Дать ему жить, хотя он забрал у меня все? |
| So, which part of town should we live in? | В какой части города будем жить? |
| "so one day we can live in a beautiful house." | "Чтобы однажды мы смогли жить в красивом доме". |
| I'll buy this place and I'll live in it! | Я куплю это поместье и буду жить здесь! |