| She can meet freely with relatives who come to meet and live within her compound. | Она может свободно встречаться с родственниками, которые приехали жить на ее территории. |
| But it doesn't make me believe that we're in a world that can live without war yet. | Но это не заставляет меня поверить в то, что сейчас наш мир может жить без войны. |
| Do you want to leave the pack and live amongst the humans? | Ты хочешь бросить стаю и уйти жить к людям? |
| No, "Steve" put that memory in your brain so he could live in your house, eat your food, and multiply. | Нет, "Стив" засунул эти воспоминания тебе в голову чтобы он мог жить в твоём доме, есть твою еду и размножаться. |
| You see, I can't live in a place where I don't feel safe. | Я не могу жить в доме, где не чувствую себя безопасно. |
| A number of persons still live in camps a decade after the end of the conflicts. | Ряд лиц продолжают проживать в лагерях спустя десятилетие после завершения конфликтов. |
| The United States has adopted a national flood insurance programme, which is designed to reduce the likelihood that people will live in flood zones, thereby reducing the risk of disaster. | В Соединенных Штатах была принята национальная программа страхования на случай наводнений, которая призвана уменьшить вероятность того, что население будет проживать в зонах затопления, и это позволяет снизить опасность бедствия. |
| According to United Nations projections, urbanization of the region will, however, continue and a majority of the region's population will live in urban areas by 2025. | Согласно прогнозам Организации Объединенных Наций, урбанизация региона будет продолжаться и к 2025 году большая часть населения региона будет проживать в городских районах. |
| As regards the right to housing, every citizen has the right to construct his own house and live there peacefully, although it has not been mentioned specifically in the Constitution. | Что касается права на жилище, то каждый гражданин имеет право построить свой собственный дом и проживать в нем, хотя в Конституции об этом праве не упоминается. |
| Aboriginal people may also live on lands to which they have acquired rights through a modern treaty, which are tripartite negotiations between the federal government, provincial/territorial government and Aboriginal group/government. | Аборигенные народы могут проживать и на землях, права на которые они получили на основе современных договоров, заключенных между тремя сторонами - федеральным правительством, властями провинций/территорий и группами/представителями аборигенов. |
| Or you could come with me to this cool live music club that just opened in J.P. | Или ты могла бы пойти со мной в тот крутой клуб с живой музыкой, который недавно открылся. |
| No, I would have you live. | Нет, ты мне нужен живой. |
| Special atmosphere for special nights in a bar where you can enjoy daily live music in the evenings and read the newspapers during the day with your favourite drink. | Специальная атмосфера для специальных ночей в баре, где Вы можете насладиться ежедневной живой музыкой вечером и почитать газету в дневное время с Вашим любимым напитком. |
| a real, live, dead ghost! | Реальный живой мёртвый призрак! |
| Well, I'm going to go have a drink with a friend like a real live person. | Пойду выпью с подругой, как настоящий живой человек. |
| Okay, if I like your acts, you live. | Ладно. Если мне понравится, я оставлю вам жизнь. |
| Why don't you live your life like that cow from the video? | Почему бы тебе не прожить свою жизнь как корова в этом видео? |
| But I made lemonade out of those lemons in the form of a "Live Love Laugh" bench. | Но из лимона я сделала лимонад в виде скамейки «Жизнь. Любовь. Смех». |
| Without air, nothing could live. | Без воздуха жизнь невозможна. |
| The first is - and this was surprising to me; I didn't expect this to come out - but I live a much quieter life now. | Во-первых, - это меня очень удивило, я не ожидал такого результата - моя жизнь стала намного тише. |
| I could get my new heart any time now, live a long life. | Я могу получить своё новое сердце в любую минуту сейчас, и прожить долгую жизнь. |
| As President Evo Morales has reminded us many times, she can live without us but we cannot live without her. | Как неоднократно напоминал нам президент Эво Моралес, она способна прожить без нас, однако мы без нее жить не можем. |
| Live or die... I'll be with you. I'll let you live for another hour. | Жизнь или смерть... я буду рядом... и позволю тебе прожить еще один час. |
| I can live without cookies. | Ничего, я смогу прожить и без печенья. |
| I could live differently. | Я мог бы прожить жизнь иначе. |
| I see you're live on TV with a tornado. | Я вижу, ты в прямом эфире, с новостями о торнадо. |
| We're live in 2 hours. | Мы в прямом эфире через 2 часа. |
| The Parade was also shown live on Foxtel's Arena in its entirety. | Парад был также полностью показан в прямом эфире на канале Arena (FOXTEL). |
| The show's protagonist, BrianD, gains entry to the school after unwittingly defeating "The Law", an international first-person shooter star, on live television. | Главный герой, Брайан, получает приглашение в школу после бессознательной победы некого «The LAW» (лучшего игрока жанра FPS) в шутере от первого лица в прямом эфире. |
| I'm just hoping, since we are airing the pageant live this Friday, if we could minimize the press, you know, to be fair to the other girls. | Я только надеюсь, так как у нас в пятницу показ конкурса в прямом эфире, могли бы вы поделикатней вести расследование? |
| The health conditions of indigenous peoples are recognized to be generally worse than those of the national populations in the countries in which they live. | Следует признать тот факт, что в области охраны здоровья положение коренных народов в их странах проживания в целом хуже положения остального населения. |
| The Ministry of the Interior has adopted a project to train and employ persons with disabilities, whereby training and jobs in the Emirates will be provided where these persons live. | Министерство внутренних дел утвердило проект обучения и трудоустройства инвалидов, в соответствии с которым в местах проживания таких лиц будут созданы возможности для их обучения и трудоустройства. |
| They enjoy those privileges not only at their registered places of residence but also where they actually live. | Вынужденные переселенцы пользуются этими привилегиями не только по адресу временного учета, но и по месту фактического проживания. |
| Foreign workers may be restricted in where they may live or travel while residing in the importing country, may be forbidden to bring their families, may be taxed at higher rates than domestic workers, may be discriminated against in the workplace and so on. | В отношении иностранных рабочих могут применяться ограничения на место проживания или передвижение в период проживания в принимающей стране, запрет на приезд с семьей, более высокие ставки налогообложения по сравнению с отечественными рабочими, дискриминационные меры на производстве и т.д. |
| (c) To take legislative, administrative and all other measures necessary to delimit, demarcate and title the geographical area in which those communities live and carry on their activities. | с) принять законодательные, административные или какие-либо другие меры в целях обеспечения делимитации, демаркации и оформления права собственности на район проживания этих общин и земельные угодья, на которых их члены осуществляют свою деятельность. |
| The Maester says the boy may live. | Мейстер сказал, что мальчик может выжить. |
| Do you think he will live? | Как вы думаете, он может выжить? |
| You can have answers or you can live. | Вы можете получить ответы или можете выжить. |
| What, kill someone so I can live? | Что? Убить кого-то, чтобы самому выжить? |
| Really, for an animal, is whatever its brain needs it to be in order to assist its survival, and because different species live in different worlds, there will be a discomforting variety of really's. | «Настоящее» для животного это то, что необходимо его мозгу для того, чтобы выжить, и из-за того, что разные виды живут в разных мирах, существует беспокоющее разнообразие «настоящих» реальностей. |
| Talkin' Blues is a live album by Bob Marley & The Wailers, released in 1991. | Talkin' Blues - концертный альбом ямайской рэгги-группы Bob Marley & The Wailers, вышедший в 1991 году. |
| In February 2007, the Sony Legacy remaster series continued, releasing expanded versions of studio album Spectres and live album Some Enchanted Evening. | В феврале 2007 года была выпущена расширенная версия студийного альбома Spectres и концертный альбом Some Enchanted Evening. |
| Meanwhile, the duo also embarked on their world tour concert Tistory: Special Live Tour, a commemoration for their tenth year in the K-pop industry. | Дуэт также анонсировал концертный тур Tistory: Special Live Tour, чтобы отметить своё десятилетие в корейской музыкальной индустрии. |
| Unhappy with the quality of 1980's Live at Last, the band recorded another live album-titled Live Evil-during the Mob Rules world tour, across the United States in Dallas, San Antonio, and Seattle, in 1982. | Неудовлетворенная качеством альбома Live at Last, группа подготовила ещё один концертный альбом, Live Evil, составленный из записей, сделанных в ходе тура Mob Rules в Далласе, Сан-Антонио и Сиэтле, в 1982 году. |
| The band then toured Europe; their show of January 23, 1991 in Alzey, Germany was released by Your Choice Records as Your Choice Live Series Vol.. | Melvins отправились в тур по Европе, и 23 января 1991 года на концерте в Альцае, Германия записали свой первый концертный альбом «Your Choice Live Series Vol.». |
| You can let me go live in a cabin in the mountains. | Ты можешь позволить мне пожить в хижине в горах. |
| You know, live like an adult for once in my life. | Первый раз в жизни пожить по-взрослому. |
| Can't the man live without a cover for just a couple of minutes? | А не может мужик пожить без легенды хотя бы пару минут? |
| And we even moved into the neighborhood when one of the guys that lived on the street, Elias, told us that we could come and live in his house, together with his family, which was fantastic. | Мы даже переехали в фавелы, когда Элиас, который живёт там, пригласил нас пожить у него вместе с его семьёй. |
| Because her parents live over an hour away, she decides to stay with her aunt Chigusa who, unbeknownst to Kasumi, has turned her home into a boarding house for four male students at the same high school. | Так как её родители живут на расстоянии часа езды до школы, Касуми решает пожить в доме у своей тёти Тигусы, которая решила сдать комнаты четырём студентам, которые посещают ту же школу. |
| In addition, some of the game's instrumental themes were performed live by the New Japan Philharmonic Orchestra. | Кроме того, некоторые инструментальные композиции исполняются вживую Новым Японским филармоническим оркестром. |
| I can't believe they're recording these things live! | Не могу поверить, что они это все записывают вживую! |
| I talked quite a lot, too much, and then this guy wanted to censor me friendly, and turned to me... this was all live, big debate, central TV. | € говорил достаточно много, слишком много, и потом этот парень хотел по-дружески урезать мен€, повернулс€ ко мне... Ёто все было вживую, большие дебаты, центральное телевидение. |
| 'Why didn't you show us all of these animals, Hammond, 'on your Planet Earth Live programme? | Почему ты не показал нам всех этих животных, Хаммонд, в своей передаче "Планета Земля вживую"? |
| Planet Earth Live programme. | "Планета Земля вживую". |
| We live in difficult times, when good news on peace and security is often hard to come by. | Мы живем в трудное время, когда добрые вести о мире и безопасности являются редким событием. |
| Serbs and other ethnic communities in Kosovo still fear for their security and cannot live normal lives. | Сербы и другие этнические общины в Косово все еще опасаются за свою безопасность и не могут вести нормальную жизнь. |
| Some "deserters" are subjected to long-term imprisonment while others live in hiding and are unable to pursue a normal life for fear of arrest and detention. | Некоторые «дезертиры» подвергаются длительному тюремному заключению, а другие скрываются и не могут вести нормальную жизнь из-за опасения быть арестованными и заключенными под стражу. |
| But they're all about the way we live now - and the way we might be living in 10 minutes' time if we're clumsy. | Но все они рассказывают о нашем нынешнем образе жизни; и об образе жизни, который мы можем начать вести через 10 минут, если будем по-прежнему беспечны». |
| FL and JS2 reported that, following the controversial election results, the government banned live broadcasting by the Kenyan media in order to silence the denunciation of the post-electoral violence. | Согласно ФЛ и СП2, после спорных результатов выборов правительство запретило кенийским СМИ вести прямое вещание, с тем чтобы не допустить открытого обличения насилия в период после выборов. |
| Well, at least you can tell this is really a live show! | Ну, по крайней мере, видно, что это действительно прямой эфир. |
| In this connection, a number of delegations pointed to the importance of radio, especially in Africa, as a cost-effective and far-reaching means of outreach and, in this context, expressed their strong support for the live radio project. | В этой связи ряд делегаций указали на важное значение радио, в особенности в Африке, как эффективного с точки зрения затрат и имеющего широкий радиус действия средства коммуникации и в этой связи решительно высказались в поддержку проекта «Прямой эфир». |
| We are here live... | И сейчас прямой эфир из... |
| 327 live, standing by. | 327, прямой эфир, готовы. |
| We're going live now to Annie Danzi's home. | Мы ведем прямой эфир от дома Анны Данци. |
| You will live amongst the wild animals and eat grass like an ox. | Ты будешь обитать среди зверей диких и есть траву аки вол . |
| How could something that big live in our ocean and yet remain unfilmed until now? | Как нечто настолько огромное, может обитать в океане, и до сегодняшнего дня быть ни разу не запечатлённым на плёнку? |
| Jay and Bob will be in the cartoon but live action, no way. | Ничто не мешает Джею и Бобу появиться в мультфильме, но живьём - ни за что. |
| There's Piers Morgan, live. | Пирс Морган, живьём. |
| Three songs were recorded in live ensemble right off the bat. | Было сходу записано три песни, сведённые живьём. |
| Amongst many activities, the two realize that Mr. Svenning's Truth or Date is being filmed live at the mall that evening. | Они понимают, что «Правда или свидание» мистера Свеннинга снимается живьём в торговом центре этим вечером. |
| In 2004, High Roller Records released a limited and handnumbered 330 copies on silver vinyl album, Urchin, including four single tracks, one live recording and five unreleased songs. | В 2004 году лейбл звукозаписи High Roller Records выпустил ограниченный 330 копиями виниловый диск, включающий 4 сингл-трека, 5 неизданных треков и один трек, записанный живьём. |
| From all of us at "Louise Herrick Live," good night. | От всей команды "Луиза Херрик Лайв", доброй ночи. |
| Prominent journalist at the Huffington Post Live | Известный журналист издания «Хаффингтон Пост Лайв» |
| So in total, that year the band had a maxi-single, a studio album (awarded Best Album by.ua), a live album and two solo debuts, also four new videos. | Live in 44 и MetaMoreFozzey . Так что: макси-сингл, номерной альбом, который признан пластинкой года (.ua), лайв и два сольника плюс четыре клипа. |
| In 2015, the duo performed live for the first time at the AVA festival in Belfast, which was recorded by Boiler Room. | В 2015 году дуэт впервые выступил вживую на фестивале AVA в Белфасте, на котором был записан лайв Boiler Room. |
| It's a target-rich environment for Live Free First to start their war on corporations. | Лайв Фри Ферст ищут богатых, чтобы начать их войну. |
| Your body can't live on the food your wolf consumes. | Твоему телу не прокормиться пищей твоего волка. |
| People can't live on grass. | Людям травой не прокормиться. |
| He noted that most, if not all, animals produce many more young than live to breed themselves. | Он отметил, что многие, если не все, животные производят на свет на много больше потомства, чем способно прокормиться. |
| We are live right now on the West Coast. | Мы выходим в прямой эфир на западное побережье. |
| This Saturday I will go on national tv, live. | В эту субботу, я пойду на национальное телевидение, в прямой эфир. |
| The Special Committee was also invited to participate in a live broadcast from the headquarters of Syrian Radio and Television. | Специальному комитету также было направлено приглашение принять участие в прямой трансляции радиопередачи из студии сирийского радио и телевидения. |
| Live from Las Vegas, the ultimate fight for the end of this century. | Главный бой конца века в прямой трансляции из Лас-Вегаса! |
| (TV) And here's Sam Coleman reporting live from the accident. | А сейчас Сэм Коулмэн в прямой трансляции с места катастрофы. |
| The line "London is drowning/ And I live by the river" comes from concerns that if the River Thames flooded, most of central London would drown, something that led to the construction of the Thames Barrier. | Строчка "London is drowning/ And I live by the river" (Лондон тонет - а я живу у реки) произошла от волнений, связанных с Темзой, которая вышла из берегов и затопила большую часть центрального Лондона, что привело к строительству барьера на Темзе. |
| On June 10, 2009, it was released on Xbox Live Arcade under the Sega Vintage Collection banner. | 10 июня 2009 года игра выпущена в сервисе Xbox Live Arcade под баннером Sega Vintage Collection. |
| This may be desirable when the media is physically read-only, such as in the case of Live CDs. | Это может потребоваться, когда носитель информации физически позволяет только считывание, как в случае с Live CD-дисками. |
| In the summer of 2001, the group embarked on the MTV Total Request Live Tour along with Destiny's Child, Dream, Nelly, Eve, and Jessica Simpson. | Летом 2001 года группа присоединилась к туру передачи Total Request Live телеканала MTV, в котором также участвовали Destiny's Child, Dream, Nelly, Ив и Джессика Симпсон. |
| Definitely Maybe was an immediate commercial and critical success in the United Kingdom, having followed on the heels of the singles "Supersonic", "Shakermaker", and "Live Forever". | Он стал большим коммерческим и критическим успехом в Великобритании, следуя за синглами «Supersonic», «Shakermaker» и «Live Forever». |