Английский - русский
Перевод слова Live

Перевод live с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Жить (примеров 6680)
And you can live on that? На это можно жить? - А ты видишь здесь кого-то живого?
We have that here and we live here? Мы, что, вот так и будем тут жить?
So why don't we just find the boys some work and let them live amongst us? А почему бы нам просто не найти этим парням работу и оставить жить среди нас?
How do I know that it wasn't the evil part of me that let this monster live? Откуда мне знать, что это не злая часть меня, которая позволяет этому чудовищу жить?
How do I know that it wasn't the evil part of me that let this monster live? Откуда мне знать, что это не злая часть меня, которая позволяет этому чудовищу жить?
Больше примеров...
Проживать (примеров 173)
From 19 to 24 February 1999, the census takers conducted a preliminary survey of premises where the population could live. С 19 по 24 февраля 1999 года счетчиками был проведен предварительный обход помещений, где могло проживать население.
A new approach to movement policy involving a broader choice of transportation modes can also help, together with mixed developments where people can both live and work. Новый подход к транспортной политике, позволяющий обеспечить более широкий выбор видов транспорта, также мог бы сыграть положительную роль наряду со строительством зданий двойного назначения, что позволило бы населению проживать и работать в них.
With regard to persons deprived of Slovenian nationality immediately following independence, he noted that new legislation had been passed but that one of the conditions to be met by persons wishing to recover their rights was that they must live in Slovenia. В отношении лиц, сразу же лишенных словенского гражданства после получения независимости, он отмечает принятие нового законодательства, однако одним из условий, которое должно быть выполнено лицами, желающими восстановить свои права, является то, что они должны проживать в Словении.
The world is expected to have two billion people over the age of 60 in 50 years, over 80 per cent of whom will live in developing countries. Предполагается, что через 50 лет численность людей в возрасте старше 60 лет составит 2 млрд. человек, из которых свыше 80 процентов будут проживать в развивающихся странах.
By 2030, it is estimated that urban populations will surpass 5 billion and that 80 per cent of urban populations will live in towns and cities in the developing world. По оценкам, к 2030 году численность городского населения превысит 5 миллиардов человек, причем 80 процентов городского населения будет проживать в малых и крупных городах развивающихся стран.
Больше примеров...
Живой (примеров 417)
OIOS hoped that such "live" access would result in quicker implementation of recommendations. УСВН надеется, что подобный «живой» доступ поможет ускорить выполнение рекомендаций.
The CD Live at an Exhibition was recorded on the 13 October 1991 in Germany. Результатом концертной деятельности стал живой альбом Live at an Exhibition, записанный 13 октября 1991 года в Германии.
Now, let's take a live look... Теперь давайте посмотрим живой...
In New Zealand, finning a live shark and returning the shark trunk to the sea while alive was an offence under its animal welfare legislation. В Новой Зеландии оребрение живой акулы и сброс туши акулы в море при том, что она оставалась живой, рассматривалось в качестве правонарушения в соответствии с положениями законодательства об охране диких животных.
Tactico-geographical advantages are due to the proximity of the border of a foreign state - not a controlled territory, with which military, political, food aid and the replenishment of the Kokari units by live force were continuously provided. Тактико-географические преимущества обусловлены близостью границы иностранного государства - не подконтрольной территории, с которой непрерывно оказывалась военная, политическая, продовольственная помощь и пополнение отрядов «Кокари» живой силой.
Больше примеров...
Жизнь (примеров 1336)
You know, I do not live this outlaw life by choice. Вы знаете, я не живу этот вне закона жизнь по собственному выбору.
Because we'll let you live, and Rooks won't. Потому что мы сохраним вам жизнь, а Рукс - нет.
You can make that live, breathe and jump again. Вы можете снова вдохнуть в нее жизнь.
And can you live off it? Вам хватает на жизнь?
Lee Gun, you may think of me as shameful, but I don't live shamefully in my conscience. веди себя соответственно и не заставляй меня краснеть! но за всю свою жизнь я не сделала ничего постыдного.
Больше примеров...
Прожить (примеров 329)
We can't live like this forever. Мы не может вечность прожить вот так.
You should get out, too, go live your life with Gwen while you still can. Тебе тоже стоит уйти, прожить свою жизнь с Гвен, пока ты ещё можешь.
An anvil could hit you on the head tomorrow, and he could live another 40 years. Завтра тебе на голову может упасть наковальня, а он может прожить еще 40 лет.
The present study has reiterated the importance of socio-economic conditions into which children are born and in which they grow up and live in influencing their opportunity to be healthy. В настоящем исследовании вновь подчеркнута важность социально-экономических условий, в которых рождаются, растут и живут дети, с точки зрения влияния на наличие у них возможности прожить здоровую жизнь.
You can live a lot longer. Вы можете прожить гораздо дольше.
Больше примеров...
Прямом эфире (примеров 963)
In a live prime-time interview that we've been promoting for weeks. В прямом эфире прайм-тайм, которое мы рекламировали несколько недель.
Now cut live to the hula party! Переключаемся в прямом эфире на вечеринку с обручами!
I'm going to shoot him in the head, live on your television, in 30 seconds. Я выстрелю ему в голову в прямом эфире через 30 секунд. Нет!
The United Nations Millennium Assembly/Summit and the Millennium Forum (16 December 1999) (Live videoconference with the United Nations Offices at Geneva and Vienna and the resource centre for the United Nations in San Francisco) Ассамблея/Саммит тысячелетия Организации Объединенных Наций и Форум тысячелетия (16 декабря 1999 года) (Видеоконференция в прямом эфире с участием отделений Организации Объединенных Наций в Женеве и Вене и Координационного центра по делам Организации Объединенных Наций в Сан-Франциско)
The Zakarpattia provincial State television and radio company, in a live, weekly programme carried on Fridays entitled K i posle (Until and after), addresses various moral and ethical aspects of tolerant cohabitation between different ethnic and religious groups. Разные аспекты морально-этической стороны толерантного сожительства на одной территории представителей различных национальностей и вероисповеданий Закарпатская ОГТРК освещает в еженедельной программе "К и после...", которая выходит по пятницам в прямом эфире.
Больше примеров...
Проживания (примеров 353)
Targeting poverty where it is concentrated requires knowing where the poor reside and designing policies appropriate to the environment in which they live. Борьба с нищетой в местах ее концентрации предполагает наличие данных о местах проживания малоимущих людей и разработку политики, учитывающей условия их жизни.
On aggregate, education favours the urban side of the urban-rural divide because schools are closer to where people live. Если взять в целом город, с одной стороны, и село - с другой, то в плане образования город находится в более благоприятном положении, так как школы располагаются ближе к местам проживания людей.
While the resolution is very narrowly framed, and literal application would compel conducting price surveys for Geneva in all areas where staff live, ITU considers that the resolution must be construed in the context of the entire post adjustment index system. Хотя резолюция сформулирована весьма жестко и ее буквальное выполнение связано с необходимостью проведения обследований цен для Женевы во всех районах проживания сотрудников, МСЭ считает, что эту резолюцию следует толковать в контексте системы коррективов по месту службы в целом.
Please indicate if studies have been conducted on the impact of these activities and provide additional information on the specific programmes that have been implemented in rural areas and areas where indigenous populations live. Просьба сообщить, проводятся ли исследования в целях оценки эффективности таких инициатив, и представить дополнительную информацию о конкретных программах, осуществляемых в сельских районах и районах проживания коренного населения.
To have possibilities for work in the place where they live. 16 per cent of girls on the general course of study gave this as a reason, compared with 34 per cent of boys on vocational courses. чтобы иметь возможность получить работу неподалеку от мест проживания. 16 процентов девочек, изучающих общие дисциплины, сослались на эту причину в сопоставлении с 34 процентами мальчиков, проходящих профессионально-техническую подготовку;
Больше примеров...
Выжить (примеров 130)
But then, he wants me to stay positive, so I'll live. Но потом он хочет, чтобы я оставалась позитивной, дабы смогла выжить.
Why suffer an horrific death when you can join me and live? Зачем принимать мучительную смерть когда ты можешь примкнуть ко мне и выжить?
SORRY. DILEMMA. HE CAN EITHER DRAIN THE PLANET OF ITS POWER AND LIVE, OR HE CAN LET THE PLANET простите - ...дилеммой - выкачать ему всю силу из планеты и выжить, или обеспечить силой весь мир и умереть .
For example villagers from Surinda Village in Krasnoyarsky Krai, where about 500 Evenks live, explained that their community cannot survive on reindeer herding alone. Например, жители поселка Суринда Красноярского края, где проживают порядка 500 эвенков, пояснили, что их община не сможет выжить, полагаясь только на оленеводство.
Euryhaline organisms are salt tolerant and can survive in marine ecosystems, while stenohaline or salt intolerant species can only live in freshwater environments. Эвриганные организмы терпимы к соли и могут выжить в морских экосистемах, в то время как стеногалинные или нетерпимые к соли виды могут жить только в пресной воде.
Больше примеров...
Концертный (примеров 237)
Seu Jorge also recorded the live duo album "Ana & Jorge" with Brazilian singer Ana Carolina, released in Brazil in 2005. Сеу Жоржи также записал концертный альбом «Ana & Jorge» в дуэте с бразильской певицей Аной Каролиной, он был издан в 2005 году.
On 5 December 1998 and in front of a live audience of more than 100,000 people at the Hippodrome of Guatemala City, Arjona recorded his first live album, the 1999 release Vivo. 5 декабря 1998 года, перед живой аудиторией из более чем 100.000 человек на ипподроме города Гватемала, Рикардо записал свой первый концертный альбом 1999 года выпуска Vivo.
Live at Eindhoven is a live EP by Testament, released in 1987 on Megaforce Records for Europe in 1987 and the US in 1990. Live at Eindhoven - первый концертный мини-альбом группы Testament, вышедший в 1987 году в Европе и в 1990 году в США.
He recorded trio dates with Brad Mehldau and Charlie Haden, released by Blue Note, as well as a live album recorded in 2009 at Birdland and released by ECM in 2011 with drummer Paul Motian. Среди его последних записей есть несколько с Брэдом Мелдау и Чарли Хэйденом, а также концертный альбом, записанный в 2009 году на Birdland и выпущенный ECM в 2011 году с участием этих двоих с добавлением барабанщика Пола Моушена.
2013 also saw the release of a live DVD/double album from Testament Dark Roots of Thrash, which documents the band's sold-out headlining performance at the Paramount in Huntington, New York in February 2013. В 2013 группа также выпустила концертный DVD и двойной альбом Dark Roots of Thrash, на котором запечатлен аншлаг в Парамаунте в Хантингтоне (Нью-Йорк) в феврале 2013 года.
Больше примеров...
Пожить (примеров 115)
Then go live among the railroad men, why not? Почему бы тебе не пожить среди железнодорожников?
Let them live a little more. Оставь их пожить ещё немножко.
But, can I really live here? Правда могу тут пожить?
If you're so desperate to stay alive, why don't you live a little? Я нуждаюсь в еще паре рук. думаешь почему я все еще жив, почему бы и вам не пожить еще?
Let yourself go! Live a little! Дай себе пожить хоть немного!
Больше примеров...
Вживую (примеров 227)
They were written in one practice session and played live 2 days later. Они были написаны за одну репетицию, и сыграны вживую уже через два дня.
I can't believe they're recording these things live! Не могу поверить, что они это все записывают вживую!
Slipknot performed "Psychosocial" live for the first time on July 9, 2008, at the White River Amphitheatre in Auburn, Washington. Slipknot сыграли впервые «Psychosocial» вживую 9 июля 2008 года в White River Amphitheatre в Auburn, Washington.
Recording in the apartment they share, Tara and Briony began work on a track called 'You And Me', which is commonly referred to as "that song with the three cellos" when they perform it live. Записываясь в квартире, которую они делили на двоих, Тара и Брайони начали работу над треком под названием «You and I», который обычно называют «той песней с тремя виолончелями», когда они исполняют её вживую.
Yes, the production sent us several videos proposals and that was the band that we liked most, so we're anxious to see what Las Robertas can offer live and should be very entertaining. Да, продюсеры отправили нам несколько видеопредложений, и это была группа, которая понравилась нам больше всех, поэтому нам не терпится увидеть, что Las Robertas могут предложить вживую, и это должно быть очень захватывающе.
Больше примеров...
Вести (примеров 122)
Without an education, people cannot work productively, care for their health, sustain and protect themselves and their families or live culturally enriched lives. Не имея образования, люди не могут продуктивно работать, заботиться о своем здоровье, содержать и защищать себя и свои семьи или вести насыщенную в культурном отношении жизнь.
Although we do not have a cure for AIDS, we know that consistent and courageous policies can halt the spread of the disease and can let those infected with HIV live normal and dignified lives. Несмотря на то, что у нас нет лекарства от СПИДа, мы знаем, что последовательная и решительная политика может остановить распространение заболевания и позволить ВИЧ-инфицированным вести нормальную и достойную жизнь.
Have we succeeded in expanding treatment, care and support so that individuals living with HIV/AIDS can live a longer, healthier and more productive life? Преуспели ли мы в расширении лечения, заботы и поддержки, с тем чтобы люди, зараженные ВИЧ/СПИДом, могли жить дольше и вести более здоровый и продуктивный образ жизни?
Upon request by Adaptation Committee members, webcasting was made available to enable live and on-demand coverage of the plenary discussions at the Adaptation Committee meetings held in Bonn. По просьбе членов Комитета по адаптации было организовано сетевое вещание, позволяющее вести по запросу прямую трансляцию обсуждений на пленарных заседаниях в ходе состоявшихся в Бонне совещаний Комитета по адаптации.
If you live like it's the past, and you behave like it's the past... then guys from the future find it very hard to see you. Если жить, как будто в прошлом, и вести себя соответственно... тогда людям из будущего очень нелегко тебя заметить.
Больше примеров...
Прямой эфир (примеров 192)
You're listening to Cage Iron radio live from the heart of the Cheyenne reservation. Вы слушаете прямой эфир радио "Кейдж Айрон" прямиком из сердца шайенской резервации.
We're doing a live link with Westminster. Мы готовим прямой эфир из Вестминстера.
We're live, Mr. Mantooth. Прямой эфир, м-р Мэнтут.
Chris Anderson: And now we go live to Caracas to see one of Maestro Abreu's great proteges. Крис Андерсон: А теперь мы включим прямой эфир из Каракаса и увидим одного из великих протеже маэстро Абреу.
Ed, if you're seeing this, will you please put us on live? Эд, если ты меня видишь, включи, пожалуйста, прямой эфир.
Больше примеров...
Обитать (примеров 2)
You will live amongst the wild animals and eat grass like an ox. Ты будешь обитать среди зверей диких и есть траву аки вол .
How could something that big live in our ocean and yet remain unfilmed until now? Как нечто настолько огромное, может обитать в океане, и до сегодняшнего дня быть ни разу не запечатлённым на плёнку?
Больше примеров...
Живьём (примеров 30)
Tracks 6, 9, 11-13 recorded live at Hammersmith Odeon, 5 December 1982. Треки 6, 9, 11-13 записаны живьём в концертном зале Hammersmith Odeon, 5 декабря 1982.
You never wondered why it sounded better on record than it did live? Ты не думал, почему в записи это звучит лучше, чем живьём?
Three songs were recorded live: "Whats Going On", "Life of Luxury" and "Shine On". Три песни были записаны живьём: «What's Going On», «Life of Luxury» и «Shine On».
There's Piers Morgan, live. Пирс Морган, живьём.
Three songs were recorded in live ensemble right off the bat. Было сходу записано три песни, сведённые живьём.
Больше примеров...
Лайв (примеров 23)
It was recorded during a live show at Today FM and released in the 2004 covers compilation, Even Better than the Real Thing Vol. Она была записана во время лайв шоу Today FM и выпущена на сборнике 2004 года Even Better than the Real Thing Vol.
I saw this on Primetime Live. Я видел это в "Праймтайм Лайв".
Prominent journalist at the Huffington Post Live Известный журналист издания «Хаффингтон Пост Лайв»
Everyone here at "Louise Herrick Live" is grateful for the safe return of our executive producer, Все в "Луиза Хенрик Лайв" рады благополучному возвращению исполнительного продюсера,
He has toured parts of Europe, Canada and Australia, and released two live albums, Live in Brisbane 2006 and Live in Dublin, in November 2006 and May 2007, respectively. Он совершил несколько туров по Европе, Канаде и Австралии и выпустил З лайв альбома - «Live in Brisbane» в ноябре 2006, «Live in Dublin» в мае 2007 и «Live at the Corner Hotel» в феврале 2008.
Больше примеров...
Прокормиться (примеров 3)
Your body can't live on the food your wolf consumes. Твоему телу не прокормиться пищей твоего волка.
People can't live on grass. Людям травой не прокормиться.
He noted that most, if not all, animals produce many more young than live to breed themselves. Он отметил, что многие, если не все, животные производят на свет на много больше потомства, чем способно прокормиться.
Больше примеров...
В прямой (примеров 68)
We need to go live now. Мы должны выйти в прямой эфир прямо сейчас.
The Special Committee was also invited to participate in a live broadcast from the headquarters of Syrian Radio and Television. Специальному комитету также было направлено приглашение принять участие в прямой трансляции радиопередачи из студии сирийского радио и телевидения.
For the past two years the programme for the International Women's Day celebrations in the capital was aired live on radio. Последние два года программа празднований Международного женского дня в столице транслировалась в прямой передаче по радио.
A pre-recorded interview video was shown at the start of Hart's descent, and when the broadcast returned live, the cameras quickly turned away from the ring to the audience. Во время начала спуска Харта было показано заранее записанное видео интервью, а когда вещание вернулось в прямой эфир, камеры были развёрнуты от ринга и направлены на зрителей.
Jerry Kunkle, Channel 9 Hard-core News Live. Это Джерри Канкл, 9-ый канал, передача идет в прямой эфир.
Больше примеров...
Live (примеров 1293)
Their 5 and 6 October 2005 performances at Vega, in Copenhagen, Denmark, were recorded for a live DVD, titled Viva La Vega, and double CD, Live at Vega. Запись их концерта в зале Вега в Копенгагене 5 и 6 октября 2005 года была впоследствии выпущена на DVD (Viva La Vega, DVD) и на двойном CD «Live at Vega».
As in other our projects we have Customer Support center working 24/7, providing help to our clients by phone, e-mail and online Live Chat. Как и в других проектах, круглосуточно работает служба поддержки клиентов по телефону, электронной почте и через Live Chat.
This production was revived in 2013, and was beamed to cinemas around the world as part of the Metropolitan Opera Live in HD programme on 26 October. Эта постановка была возобновлена в 2013 и транслировалась в кинотеатрах по всему миру как часть программы «Live in HD» 26 октября 2013 года.
Microsoft and ESPN have signed an agreement that will add full video, both standard and high definition TV shows and videos to Xbox LIVE. Microsoft и ESPN подписали соглашение, которое будет добавить полное видео стандартной и высокой четкости ТВ-шоу и видео в Xbox LIVE.
It's honorable that the Live Earth organizers are so concerned about the far-off future, but you have to wonder why there is so little concern about the much-worse present. Похвально, что организаторы концерта Live Earth так сильно беспокоятся об отдаленном будущем, но стоит задаться вопросом, почему нас так мало беспокоит гораздо худшее настоящее.
Больше примеров...