| People like us must live connected to reality | А люди, подобные нам, должны жить, не отрываясь от реальности. |
| Why don't you just go live in the office? | Так почему бы тебе не жить в офисе? |
| You see, I can't live in a place where I don't feel safe. | Я не могу жить в доме, где не чувствую себя безопасно. |
| You and Homer will live fat, free and happy in some different version of this world? | Вы с Гомером будете жить свободно и счастливо в какой-то другой версии этого мира? |
| You and Homer will live fat, free and happy in some different version of this world? | Вы с Гомером будете жить свободно и счастливо в какой-то другой версии этого мира? |
| In this manner we can live every day of our lives with a focused and relaxed mind. | Таким образом, мы можем проживать каждый день нашей жизни с целенаправленным и спокойным настроем ума. |
| They are free to leave, travel and live in any part of the country. | Индейцы имеют полное право покидать страну, передвигаться по ее территории и проживать в любой части страны. |
| Another option for older boys is to be placed in "outreach", that is to say that they visit the homes regularly but do not live on the premises. | Для более старших мальчиков существует другая возможность: они могут регулярно посещать детский дом, но не обязаны там проживать. |
| By the year 2005 the majority of the world's population will live in urban areas, and approximately 40 per cent of them will be children. | К 2000 году более половины жителей планеты будут проживать в городских районах, при этом примерно 40 процентов от их общей численности будут составлять дети. |
| The Act on personal status stipulates that a woman must live in the domicile of her legal husband and follow him everywhere, including outside the country if he guarantees her safety, unless the marriage contract states otherwise. | Закон о личном статусе предусматривает, что женщина должна проживать по месту жительства своего законного супруга и повсюду следовать за ним, в том числе за пределами королевства, при условии обеспечения им ее безопасности, если только в брачном договоре не содержится противоположного положения. |
| A real live packer in the house. | Настоящий живой Пэкер в нашем доме. |
| They won't let you live. | И тогда они побоятся оставить тебя живой. |
| The surprise would be if I found some good live theater in this town. | Сюрприз будет, если я найду в этом городе хороший живой театр. |
| Wasn't for him, the CDC would have hold of a real live transgenic. | Если бы не он, то у ЦКЗ был бы на руках настоящий, живой трансгенетик. |
| Well, I'm going to go have a drink with a friend like a real live person. | Пойду выпью с подругой, как настоящий живой человек. |
| At the same time it obliges constituent states to create conditions in which everyone can live of his/her work (Article 40). | В то же время она обязывает входящие в Союз государства создавать условия, при которых каждый может зарабатывать себе на жизнь трудом (статья 40). |
| Frustrated by label interest only after they had decided to break-up, King and Prowse reluctantly agreed to continue Japandroids temporarily, and began performing live again. | Раздосадованные тем, что лейбл проявил интерес только после их решения о распаде, Кинг и Праус неохотно согласились продлить ненадолго жизнь коллектива и снова начали давать концерты. |
| I can't live in this! | Но мне не хватит этого на жизнь! |
| I always knew that I wouldn't live to an old age so I just thought this is it. | У меня была идеальная жизнь, и я была счастлива. |
| All human life is experienced in the Andean marketplace: a tailor patches worn garments, brightly coloured shawls are knitted as the seller awaits the next customer, shoes are repaired on the spot and the never-ending small live animals peer out from cages and await their fate. | На Андийском рынке человеческая жизнь представлена во всем ее разнообразии: портной штопает поношенную одежду, торговка вяжет цветную шаль пока не подошел следующий покупатель, сапожник чинит обувь, а из-за прутьев клеток неизменно выглядывает мелкая живность в ожидании своей участи. |
| I'd wish that I could live my life moment by moment, enjoying it for what it is instead of... instead of worrying about what it isn't. | Пожелала бы прожить свою жизнь мгновение за мгновением, наслаждаясь тем, что есть, вместо того чтобы... вместо того чтобы беспокоиться о том, что чего-то не имею. |
| Live in rush hour traffic half your life, and work 80 hours a week. | Прожить в сумасшедшей гонке пол жизни, работать по 80 часов в неделю. |
| I could live differently. | Я мог бы прожить жизнь иначе. |
| You can live a lot longer. | Вы можете прожить гораздо дольше. |
| But Ukrainians now have peaceful and constitutional means to change their country and live their lives without a master. | Но у украинцев сейчас есть мирное и конституционное средство, с помощью которого они могут изменить свою страну и прожить свои жизни без хозяина. |
| You're live on Channel 4! | Ты в прямом эфире на четвертом канале! |
| Some 11 radio stations and networks in Africa, North America and Europe, including the BBC in London, carried the live feed of a press conference by Secretary-General Kofi Annan on 27 April 2001. | Приблизительно 11 радиостанций и сетей радиовещания в Африке, Северной Америке и Европе, включая Би-би-си в Лондоне, транслировали в прямом эфире пресс-конференцию Генерального секретаря Кофи Аннана 27 апреля 2001 года. |
| The commemoration was broadcast live at the United Nations Office at Geneva with the assistance of the United Nations Information Service. | С помощью Информационной службы Организации Объединенных Наций церемония транслировалась в прямом эфире в Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве. |
| Broadcast live in French and English, the Canadian launch programme featured Ms. Kim Phuc Phan Thi, the woman whose childhood image had captured the world and defined the Vietnam War. | Главной героиней программы, посвященной началу Десятилетия в Канаде, которая транслировалась в прямом эфире на английском и французском языках, была г-жа Ким Фык Фан Тхи, чей детский образ когда-то поразил весь мир и стал своеобразным символом войны во Вьетнаме. |
| I'm doing Piers Morgan Live. | Я участвую в программе "Пирс Морган в прямом эфире." |
| One aspect of culturally appropriate social services involves providing such services to indigenous peoples in the places where they live. | Один из аспектов приемлемых в культурном отношении социальных услуг связан с предоставлением таких услуг коренным народам в местах их проживания. |
| One aim of municipalization is to bring the university to the places where people live, in order to open its doors to all, regardless of age, family obligations, economic situation, or employment status. | С одной стороны, ставится задача приблизить университет к местам проживания населения, чтобы открыть его двери всем, независимо от возраста, семейных обязанностей, материальных возможностей и наличия или отсутствия работы. |
| Since the People's Health Insurance Scheme covers the whole of Mexico, through mechanisms operated by state governments, refugees can join the scheme regardless of where in Mexico they live. | Учитывая тот факт, что "Система народного страхования" охватывает всю территорию страны с помощью структур, находящихся в ведении штатов, беженцы могут стать участниками программы медицинского страхования вне зависимости от места их проживания в Мексике. |
| By way of illustration, the wife has a right to support, and the husband has a corresponding right to require her to obey him and live under his roof. | В качестве иллюстрации: жена имеет право на поддержку, а супруг имеет соответствующее право требовать от нее повиновения и проживания под его крышей. |
| Encouragement for girl graduates to enter the teaching profession in the regions where they live. | Агитация среди выпускниц педагогических учебных заведений в целях заполнения вакансий школьных учителей в местах их проживания. |
| If you have it in you to let this woman live, then... | Если ты можешь помочь этой женщине выжить, тогда... |
| The good news is that he might live. | Хорошие новости - он может выжить. |
| There must be a way that both of them can live. | Должен быть способ, чтобы они оба смогли выжить. |
| Let him live to fight another day! | Позволь ему выжить, чтобы сразиться вновь! |
| So we learn much about them... or we do not live long. | Так что мы их хорошо изучили... иначе нам было не выжить. |
| Shakira's first live album, MTV Unplugged, was recorded in New York City on 12 August 1999. | Первый концертный альбом Шакиры MTV Unplugged был записан в Нью-Йорке 12 августа 1999 года. |
| Europe '72 Volume 2 is a live album by the rock band the Grateful Dead. | Europe '72 - тройной концертный альбом группы Grateful Dead. |
| Why don't I play you one of their live albums? | Поставлю-ка я вам один их концертный альбом. |
| The audio of this performance, a double CD named Holy Diver - Live was released in April 2006. | Концертный альбом с того шоу, двойной CD под названием Holy Diver - Live вышел в апреле 2006 года. |
| Better Motörhead than Dead: Live at Hammersmith is the ninth live album by the band Motörhead, and is the entire concert of their 30th anniversary show at the Hammersmith Apollo in London on 16 June 2005. | Better Motörhead Than Dead: Live at Hammersmith - пятый концертный альбом британской рок-группы Motörhead, записанный 16 июня 2005 года на юбилейном концерте в честь 30-летия группы в Hammersmith Apolloruen, и выпущенный 16 июля 2007 года. |
| If it is such, nobody can live in the world | Если это такое, Никто не может пожить в мире |
| People try their whole lives to get themselves a nice, quiet place near the ocean where they can live in peace. | Люди тратят всю жизнь, чтобы поселиться в домике в тихом уголке у океана, чтобы просто пожить спокойно. |
| On 3 April 2012, Adele confirmed that her third album would likely be at least two years away, stating, I have to take time and live a little bit. | З апреля 2012 года Адель подтвердила, что её третий альбом выйдет, вероятно, через два года, заявив, что «Мне нужно немного времени, чтобы пожить немного. |
| If you're so desperate to stay alive, why don't you live a little? | Ты так отчаянно пытаешься выжить, отчего же не пожить по-настоящему хоть немного? |
| Maybe it's time you go out and you actually live in it. | Возможно, тебе пора пожить в нём по-настоящему. |
| He performed two songs, and did a live interview discussing his performance at the American Music Awards that caused so much controversy. | Он исполнил 2 песни и сделал интервью вживую, обсуждая его выступление на American Music Awards, которое вызвало так много разногласий. |
| 'Why didn't you show us all of these animals, Hammond, 'on your Planet Earth Live programme? | Почему ты не показал нам всех этих животных, Хаммонд, в своей передаче "Планета Земля вживую"? |
| I went and saw them and they kill it live. | Я их видела вживую, полный угар. |
| The school wrote a letter to Lopez asking for an autograph or picture-instead Lopez showed up for the student's graduation for live performance of the song. | Школа написала Лопес письмо с просьбой прислать ученикам автограф или плакат, но вместо этого на их выпускном вечере она исполнила песню вживую. |
| Corgan, James Iha, D'arcy Wretzky, and Matt Walker spent a few days in the studio in February 1997 laying down demos mostly as live takes, and the band hoped to quickly record an entire album in such a manner. | В феврале 1997 года Корган, Джеймс Иха, Д'арси Рецки и Мэтт Уокер (англ.)русск. провели несколько дней в студии, записывая демоматериал «вживую», и надеялись, что весь альбом удастся записать быстро таким образом. |
| In August, he wrote back to the Community, stating that it was time to abandon the practice of complex marriage and live in a more traditional manner. | В августе того же года он написал оттуда письмо в Онайду, в котором утверждал, что пришло время оставить групповой брак и вести более традиционный образ жизни. |
| So, it was Bob Shapiro who made you live a double life while you were married with Barbara? | Значит это Боб Шапиро заставлял тебя вести двойную жизнь, когда ты был женат на Барбаре? |
| I only hope I'm not given the job of reporting live from South London. | Я только надеюсь, что мне не придется вести прямой репортаж из Южного Лондона. |
| The leaders set specific targets to halve the proportion of people who live in extreme poverty, reduce hunger, empower women, ensure education for all and reverse the spread of HIV/AIDS. | Лидеры поставили конкретные цели: сократить вдвое число людей, живущих в крайней нищете, вести борьбу с голодом, расширять возможности женщин, обеспечить образование для всех и обратить вспять распространение ВИЧ/СПИД. |
| The United Nations Webcast service will provide daily live and on-demand webcast coverage of the Conference through the main United Nations webcast website at. The coverage will include all plenary meetings, round tables and press conferences. | Служба веб-трансляции Организации Объединенных Наций будет ежедневно вести прямую и заказную Интернет-трансляцию с заседаний Конференции через свой сайт, включая все пленарные заседания, «круглые столы» и пресс-конференции. |
| Gentlemen, live from the Red Planet... | Господа, прямой эфир с Красной Планеты... |
| The "stakeout" coverage by United Nations Television is now also done live, and consequently, the coverage is often broadcast live on the various cable news television channels. | Информационные передачи телевидения Организации Объединенных Наций в настоящее время также передаются в прямой эфир и таким образом часто транслируются в прямом эфире по ряду кабельных информационных телеканалов. |
| We are here live... | И сейчас прямой эфир из... |
| That's live, brother. | Это прямой эфир, брат. |
| We're live, Mr. Mantooth. | Прямой эфир, м-р Мэнтут. |
| You will live amongst the wild animals and eat grass like an ox. | Ты будешь обитать среди зверей диких и есть траву аки вол . |
| How could something that big live in our ocean and yet remain unfilmed until now? | Как нечто настолько огромное, может обитать в океане, и до сегодняшнего дня быть ни разу не запечатлённым на плёнку? |
| Onyx performed the song live on 1994 Soul Train Music Awards aired in national television syndication on March 15, 1994. | Группа Onyx исполнила песню живьём на церемонии Soul Train Music Awards, показанной по телевидению 15 марта 1994 года. |
| "Slam" was performed live by Onyx on a late-night talk show The Arsenio Hall Show aired on June 3, 1993. | «Slam» была исполнена живьём группой Onyx на ток-шоу Шоу Арсенио Холла, вышедшем в эфир 3 июня 1993 года. |
| Technology is an instrument that allowed me to manifest my visions in high definition, live, on stage. | Техническое оборудование помогает мне воплотить мой замысел в высоком разрешении, живьём на сцене. |
| There's Piers Morgan, live. | Пирс Морган, живьём. |
| And we've been staying up late every night, wondering what it'll be like to see you live. | И каждую ночь мечтали о том, как увидим тебя живьём. |
| Live Free First didn't want any links between them and Minas. | Лайв Фри Ферст не хотели никакой связи между собой и Минасом. |
| "Louise Herrick Live" never pays for interviews, but I can assure you it is the better option. | "Луиза Херрик Лайв" никогда не платят за интервью, но я уверяю вас, что это лучший вариант. |
| We'll meet tomorrow, we'll prep one more time and then we'll head over to "Louise Herrick Live." | Мы встретимся завтра, еще раз все повторим... и отправимся на "Луиза Херрик Лайв". |
| I can feel the live shows. | Я уже чувствую лайв шоу. |
| In 2015, the duo performed live for the first time at the AVA festival in Belfast, which was recorded by Boiler Room. | В 2015 году дуэт впервые выступил вживую на фестивале AVA в Белфасте, на котором был записан лайв Boiler Room. |
| Your body can't live on the food your wolf consumes. | Твоему телу не прокормиться пищей твоего волка. |
| People can't live on grass. | Людям травой не прокормиться. |
| He noted that most, if not all, animals produce many more young than live to breed themselves. | Он отметил, что многие, если не все, животные производят на свет на много больше потомства, чем способно прокормиться. |
| I'm not putting you on live. | Ну нет, в прямой эфир я тебя не пущу. |
| They were also chosen to sing at NHK's 59th Kōhaku Uta Gassen, the prestigious end of the year live TV program. | Они также были избраны петь на 59-м Kōhaku Uta Gassen (NHK), престижной новогодней программой, идущей в прямой трансляции. |
| Earlier in the day, Dr Piot participated in a live television discussion hosted by the South African Broadcasting Corporation alongside the Deputy President, the Minister of Health and a civil society representative living with HIV. | Ранее в этот день д-р Пиот участвовал в организованной Южноафриканской вещательной корпорацией телевизионной дискуссии, которая шла в прямой трансляции, вместе с вице-президентом, министром здравоохранения и живущим с ВИЧ представителем гражданского общества. |
| One television producer later observed that if the earthquake had happened just a few hours earlier, or later, they would have had a full studio crew on duty and have been able to go live immediately. | Один телевизионный продюсер позже заметил, что если бы землетрясение произошло всего на несколько часов раньше или позже, они могли бы полным составом студии приступить к исполнению служебных обязанностей и быть в состоянии сразу выйти в прямой эфир. |
| But we'll be bringing you all the information you need just as long as we have a live feed. | "Но мы будем вам сообщать информацию," "пока сможем выходить в прямой эфир." |
| Several years later, in 1982, their only live performance was released as Live at the Roundhouse 1975. | Запись этого выступления вышла в 1982 году под заголовком Live at the Roundhouse 1975. |
| On August 16, representing South Korea, Boys Republic shared the stage with B.o.B, Yuna, and Thaitanium in front of an audience of approximately 15,000 for the 6th MTV World Stage Live in Malaysia. | 16 августа, представляя Южную Корею, Boys Republic разделили сцену с B.o.B, Юна и Thaitan перед аудиторией примерно в 15000 для 6-го MTV World Stage Live в Малайзии. |
| "Take a Bow" became Madonna's fifth number-one single on the Adult Contemporary chart in the United States, following "Live to Tell", "La Isla Bonita", "Cherish", and "I'll Remember". | «Такё А Вош» стал пятым синглом певицы, достигшим позиции 1 в хит-параде Adult Contemporary chart в США, после выпуска ранних синглов певицы «Live To Tell», «La Isla Bonita», «Cherish», и «I'll Remember». |
| Banyan have released three albums as of 2008, their self titled-debut, Any Time at All and Live at Perkins Place. | Banyan выпустили три альбома: одноимённый дебютный, Any Time at All и Live At Perkins Place. |
| Before the release of the album, and beginning in July 2003, Duff and Metamorphosis were given substantial promotional support from MTV, which highlighted "So Yesterday" on Making the Video and Total Request Live; Duff co-hosted the special TRL's All-Star Backyard BBQ. | Перед релизом альбома и началом июля 2003 г. у Дафф и Metamorphosis была мощная раскрутка на MTV, с акцентом на «So Yesterday» в передаче Making the Video и Total Request Live; Дафф была соведущей спецвыпуска TRL's All-Star Backyard BBQ. |