| You'll live on, Wilfred. | Ты будешь жить в нашей памяти, Уилфред. |
| One destroys the other so it can live. | Одно разрушает другое, чтобы оно само могло жить. |
| But you will live, Grace. | Но ты будешь жить, Грейс. |
| They all shared the belief that we could actually live together despite our differences, that Egypt after Mubarak would be for all. | Все они разделяли веру в то, что мы на самом деле можем жить вместе, несмотря на наши различия, что Египет после Мубарака будет для всех. |
| How do I know that it wasn't the evil part of me that let this monster live? | Откуда мне знать, что это не злая часть меня, которая позволяет этому чудовищу жить? |
| 3.2 Since their children cannot live on their own and would have to leave New Zealand with their parents, it is claimed that their human rights will be violated by a forced removal from New Zealand of their parents. | 3.2 Авторы говорят, что, поскольку их дети не могут проживать самостоятельно и будут вынуждены покинуть Новую Зеландию вместе с ними, их права человека будут нарушены в результате принудительного выселения из Новой Зеландии их родителей. |
| By 2030, it is estimated that urban populations will surpass 5 billion and that 80 per cent of urban populations will live in towns and cities in the developing world. | По оценкам, к 2030 году численность городского населения превысит 5 миллиардов человек, причем 80 процентов городского населения будет проживать в малых и крупных городах развивающихся стран. |
| As to the second question in section 13, persons who had not acquired the citizenship of the Republic of Macedonia could legally live in the territory of the Republic with the status of a foreigner. | В ответ на второй вопрос, содержащийся в пункте 13, г-жа Лазарова-Трайковска указывает, что лица, которые не получили гражданство Республики Македонии, могут на законном основании проживать на территории Республики на положении иностранцев. |
| Despite the fact that the proportion of older persons in those regions is lower, developing countries are already home to more older persons than developed countries, and it is projected that in 2050, 80 per cent of all older persons will live in developing countries. | Несмотря на более низкую долю пожилых людей в общей численности населения в развивающихся странах, в них уже проживает больше пожилых людей, чем в развитых странах, и, по прогнозам, в 2050 году 80 процентов всех пожилых людей будут проживать в развивающихся странах. |
| Furthermore, they must be able to attend appropriate training courses and live in a safe environment suited to their needs, so that they can remain in their own home for as long as possible. | Кроме того, они должны иметь возможность участвовать в соответствующих программах образования и профессиональной подготовки, жить в условиях, которые являются безопасными и могут быть адаптированы с учетом личных наклонностей, с тем чтобы позволить им проживать дома максимально длительное время. |
| We still have a live vector. | У нас все еще есть живой вектор. |
| So this is actually the first time we've ever done live audience feedback to a performance. | Мы и в правду впервые получили живой отклик аудитории на представление. |
| Why do you care if I live or die? | Какая вам разница, живой я или мертвый |
| The awards ceremony is an overview of the most outstanding projects in the field of free/libre culture and knowledge, with live music, videos, brief presentations, performances and readings. | Церемония награждения представляет собой обзор наиболее выдающихся проектов в области свободной культуры, открытых данных и знания, с живой музыкой, видео, презентациями, краткими выступлениями и чтениями. |
| Recent detailed analysis of long-term coral reef data in the Caribbean shows that, while Caribbean live coral cover overall has seen drastic decline in the past 40 years, there is enormous variability among reef locations. | Недавний детальный анализ долгосрочных данных о коралловых рифах в Карибском бассейне показывает, что, несмотря на то, что живой покров кораллов в Карибском бассейне в целом резко уменьшился в течение последних 40 лет, в местах нахождения рифов наблюдается весьма значительная вариабельность. |
| You let me live, you make me rich, | Ты оставляешь мне жизнь, Делаешь меня богатым, |
| They dropped her home afterwards with the injunction, stay away from Dudley, from the police and she'd live a long and healthy life. | Ее отправили домой с предупреждением держаться подальше от Дадли, от полиции, и тогда она проживет долгую жизнь. |
| I told them I live in Sang Su Dong area. | Разве я не имею права зарабатывать на жизнь? |
| where the political decisions of people in other countries can and will have an impact on our lives no matter who we are, no matter where we live. | где результаты выборов за рубежом могут и будут влиять и на нашу жизнь, и не важно, кто мы и в какой стране мы живём. |
| He claimed that those who worked for Najibullah cannot live in Afghanistan today, and if he was forced to return, he would be arrested and sentenced, and therefore he feared for his life. | Он утверждал, что людям, работавшим при режиме Наджибуллы, в сегодняшнем Афганистане существовать невозможно и что в случае его принудительного возвращения его арестуют и осудят, в связи с чем он опасается за свою жизнь. |
| Or do you decide you can live without that missing piece? | Или решите, что сможете прожить без этой недостающей части? |
| I was hoping you can compel her to get a handle on things, get somewhere far away from me, live a good life. | Я надеялся, что ты внушишь ей справиться с вещами Уехать куда-нибудь подальше от меня, прожить хорошую жизнь. |
| Audience: Species on this planet have evolved with immune systems to fight off all the diseases so that individuals live long enough to procreate. | Аудитория: На планете виды зародились с иммунной системой, чтобы бороться с болезнями и прожить достаточно долго для продолжения рода. |
| Even Jacques and his master transcend their apparent roles, as Jacques proves, in his insolence, that his master cannot live without him, and therefore it is Jacques who is the master and the master who is the servant. | Даже Жак и его хозяин выходят за пределы уготованных им ролей, Жак нагло доказывает, что хозяин не сможет без него прожить, а значит Жак является хозяином, а хозяин - слугой. |
| How long do you live? | Сколько ты можешь прожить? |
| The crash of Flight 175 into the South Tower was the only impact seen live on television around the world as it happened. | Таран Южной Башни рейсом 175 был единственной катастрофой самолёта, которую видели в прямом эфире по всему миру. |
| Citizens of National City, this is Cat Grant, broadcasting live from Catco Plaza, which despite a vicious attack yesterday, is still open for business. | Граждане Нэшнл Сити, это Кэт Грант, ведущий репортаж в прямом эфире из Катко Плаза, который несмотря на жесткое нападение вчера, по-прежнему открыт для бизнеса. |
| We're live right now... right outside of Bushwick... witnessing something new and unseen. | Мы в прямом эфире сейчас, кок раз снаружи Бушьвика Свидетельствую к чему-то новому и невидимому |
| Live from Burbank, California, its What Do Kids Know? | В прямом эфире снова телеигра "Что знают наши дети?" |
| Jenny Slate has been a cast member on both "Saturday Night Live" and "Parks and Recreation," though she is best known for her viral video series "Marcel the Shell with Shoes On." | Дженни Слейт вошла в актерский состав как в «Субботним вечером в прямом эфире», так и в «Парки и зоны отдыха», хотя больше всего она известна по серии вирусных роликов «Марсель - ракушка в ботинках». |
| States parties should ensure that school facilities are easily accessible where indigenous children live. | Государствам-участникам следует обеспечить доступность школьных объектов в районах проживания детей из числа коренных народов. |
| Travel to work areas divide England and Wales into non-overlapping areas in each of which the majority of the working population both live and work. | Районы места работы и проживания делят Англию и Уэльс на непересекающиеся районы, в каждом из которых большинство занятого населения живет и работает. |
| Furthermore, women may also face additional inequalities because of their race, ethnicity, socio-economic status, disability status or HIV status, or because of where they live, further limiting their opportunities for development. | Кроме того, женщины могут также сталкиваться с дополнительными аспектами неравенства из-за их расы, национальности, социально-экономического статуса, инвалидности или ВИЧ-статуса, или из-за места своего проживания, что еще более ограничивает их возможности для развития. |
| They enjoy those privileges not only at their registered places of residence but also where they actually live. | Вынужденные переселенцы пользуются этими привилегиями не только по адресу временного учета, но и по месту фактического проживания. |
| Community support services help seniors, the frail elderly, and persons with physical disabilities and chronic diseases to: live in the community independently and safely; reduce use of more expensive health care services; and reduce caregiver burnout; and delay hospitalization. | Общинные службы помощи предоставляют лицам пожилого возраста, ослабленным старикам и лицам, страдающим инвалидностью или хроническими заболеваниями, возможность самостоятельного и безопасного проживания внутри общины, ограничения пользования более дорогостоящими услугами здравоохранения, сокращения объема усилий со стороны обслуживающего персонала и отсрочки госпитализации. |
| I can't keep the dinosaurs and live myself. | Я не могу взять динозавров и выжить. |
| A memory to help us live. | Воспоминания, которые помогут нам выжить. |
| You can live tomorrow, but you can't win. | Ты можешь выжить завтра, но ты не победишь. |
| How else would I live inin BlueBell? | Как ещё мне выжить в БлуБелле? |
| I may also live on. | Я и выжить могу. |
| A live album, MDNA World Tour, was released on September 9, 2013. | 9 сентября 2013 года был выпущен концертный альбом MDNA World Tour. |
| She released À l'Olympia, a live album that was recorded during one of her concerts at the Paris Olympia in 1994. | Она выпустила À l'Olympia - концертный альбом, записанный во время одного из концертов Дион в парижской «Олимпии» в 1994 году. |
| Meanwhile, the duo also embarked on their world tour concert Tistory: Special Live Tour, a commemoration for their tenth year in the K-pop industry. | Дуэт также анонсировал концертный тур Tistory: Special Live Tour, чтобы отметить своё десятилетие в корейской музыкальной индустрии. |
| The Keane Live 06 were a series of official limited live albums produced by ConcertLive consisting of songs recorded during English rock band Keane's live performances during late October 2006, contained in the Under the Iron Sea Tour. | Keane Live 06 - концертный альбом британской рок-группы Keane, записанный в конце октября 2006-го года в ходе тура альбома Under the Iron Sea. |
| In 2004, Catch 22 released Live, a combination CD and DVD recording of a show performed at The Downtown in Farmingdale, New York, earlier that year. | В 2004 году Catch 22 выпустила концертный альбом Live на CD и DVD, который был записан годом ранее в The Downtown, Farmigdale, New York. |
| You live for a while without tv and video games and all these distractions, you're not numbed out all the time. | Если немного пожить без телевизора и видеоигр, и всего, что тебя отвлекает, перестаёшь быть в вечной отключке. |
| Can't the man live without a cover for just a couple of minutes? | А не может мужик пожить без легенды хотя бы пару минут? |
| Well, the baby was conceived here, So it might as well live here a little bit too. | Ребенок был здесь зачат, так что может и пожить тут немного. |
| Should we live in London? | Может, нам пожить в Лондоне? |
| Live some new experiences? | Пожить и получить новый опыт? |
| We were running everything live in the studio, from sequencers and samplers. | На студии мы запускали все вживую, с секвенсоров и семплеров. |
| The EP features live versions of both songs. | На ЕР присутствуют версии вживую обеих песен. |
| Last year, blogging live from an expedition that's been described as 10 times as dangerous as Everest. | В прошлом году я вел блог вживую во время экспедиции, которая в 10 раз опаснее восхождения на Эверест. |
| The song was not performed live. | Вживую песня не исполнялась. |
| Most electronic elements were not overdubbed but recorded live in the studio. | Большинство электронных элементов не были полностью доработаны, но были записаны «вживую» в студии звукозаписи. |
| A large number of Roma still live like nomads, so that children, as well as many adults, have no personal documentation, even a birth certificate. | Значительная часть рома продолжает вести кочевнический образ жизни, поэтому дети, а также многие взрослые не имеют личных документов, даже свидетельств о рождении. |
| Players are also invited to guide the development of Vainglory by interacting with the developers through live streams on Twitch. | Игрокам также предлагается вести развитие Vainglory, взаимодействуя с разработчиками с помощью Livestreams на Twitch. |
| It is clear from the background studied by the Special Rapporteur that the mercenary is recruited because he is an expert, a cold-blooded, dehumanized individual who has turned war into a profession that enables him to earn good money and live well. | Исходя из фактов, которые были рассмотрены докладчиком, можно сказать, что наемника вербуют потому, что он представляет собой эксперта, хладнокровного и бесчеловечного индивидуума, для которого война является ремеслом, которое позволяет ему получать большие доходы и вести роскошную жизнь. |
| On the contrary, the primary aim of this process should be to ensure that all those who live in Kosovo can have a safe, decent, peaceful and dignified life. | Напротив, основная цель этого процесса должны состоять в том, чтобы все жители Косово имели возможность вести безопасную, благополучную, мирную и достойную жизнь. |
| Let me live vicariously. | Позволь же мне вести себя соответственно описанию. |
| I want to go live before the story breaks. | Я хочу выйти в прямой эфир до публикации новостей. |
| Then we'll come back punch in News 60 live. | Потом мы выходим с новостями 60 в прямой эфир. |
| We're late for a live broadcast Step on it | Мы опаздываем на прямой эфир. Гони! |
| I don't believe that, ...I'm coming to you live from the parking lot... | Я в это не верю, - Я веду прямой эфир... |
| We'll be carrying the funeral live here at 3:00. | мы будем вести прямой эфир с похорон в 3:00 |
| You will live amongst the wild animals and eat grass like an ox. | Ты будешь обитать среди зверей диких и есть траву аки вол . |
| How could something that big live in our ocean and yet remain unfilmed until now? | Как нечто настолько огромное, может обитать в океане, и до сегодняшнего дня быть ни разу не запечатлённым на плёнку? |
| Before this the project successfully performed live several times and released a number of recordings on the net-label DNA Productions. | До этого проект несколько раз успешно выступил живьём и выпустил ряд записей на нет-лейбле DNA Productions. |
| Tracks 6, 9, 11-13 recorded live at Hammersmith Odeon, 5 December 1982. | Треки 6, 9, 11-13 записаны живьём в концертном зале Hammersmith Odeon, 5 декабря 1982. |
| Three songs were recorded live: "Whats Going On", "Life of Luxury" and "Shine On". | Три песни были записаны живьём: «What's Going On», «Life of Luxury» и «Shine On». |
| He, together with Motörhead and Hawkwind manager Doug Smith, went to see the band performing live and offered them a support slot on Motörhead's Overkill tour in the spring of 1979. | Лемми вместе с Дугом Смитом, менеджером Motörhead и Hawkwind, увидели, как группа играет живьём, и предложили им поддержать Motörhead в туре 1979 года. |
| And we've been staying up late every night, wondering what it'll be like to see you live. | И каждую ночь мечтали о том, как увидим тебя живьём. |
| Let's go to the calls on Larry King Live. | Отвечаем на звонки в передаче Ларри Кинг Лайв. |
| Live Free First is declaring war on the ones that control everything from natural resources to money. | "Лайв Фри Фёрст" объявляет войну тем кто контролируют все от природных ресурсов до денег. |
| Microsoft blocked Cuba's access to Windows Live because, as can be read after opening that tool, that is what happens to users from countries under United States embargo. | Компания «Майкрософт» заблокировала доступ Кубы к программе «Виндоуз лайв» потому, что, открыв эту программу, вы узнаете, что такова политика в отношении пользователей из тех стран, которые стали объектом эмбарго со стороны Соединенных Штатов. |
| In July 1985, Jones performed at Wembley Stadium as part of the Live Aid concert, singing his 1984 hit "Hide and Seek" and playing piano. | В июле 1985 Джонс выступил на стадионе «Уэмбли» в концерте международной благотворительной акции «Лайв эйд», исполнив композицию Hide and Seek «. |
| Along with VH1, MTV broadcast the Live 8 concerts, a series of concerts set in the G8 states and South Africa, on July 2, 2005. | Live 8 (лайв эйт) - серия концертов, прошедших 2 июля 2005 года в странах большой восьмёрки и ЮАР. |
| Your body can't live on the food your wolf consumes. | Твоему телу не прокормиться пищей твоего волка. |
| People can't live on grass. | Людям травой не прокормиться. |
| He noted that most, if not all, animals produce many more young than live to breed themselves. | Он отметил, что многие, если не все, животные производят на свет на много больше потомства, чем способно прокормиться. |
| We're going live in 64 minutes. | Мы выйдем в прямой эфир через 64 минуты. |
| The 1997 United Nations Day Concert was produced as a television programme by the Department and broadcast live in Portugal and Brazil. | Департамент подготовил телепрограмму концерта по случаю Дня Организации Объединенных Наций 1997 года и передал ее в прямой эфир в Португалии и Бразилии. |
| Countless United Nations documents were now readily accessible through online and other media platforms, meetings were covered live via webcast, and awareness on many key issues continued to be raised; however, some areas still required attention. | В настоящее время бесчисленные документы Организации Объединенных Наций широко доступны в Интернете и на других медийных платформах, заседания передаются в прямой эфир с помощью Интернет-трансляции, а также растет осведомленность о многих ключевых вопросах; тем не менее, некоторые области по-прежнему требуют к себе внимания. |
| This season's live show will be... "Plastic Surgery Nightmares." | В этом месяце в прямой эфир пойдёт шоу... "Кошмар Пластической хирургии". |
| But we'll be bringing you all the information you need just as long as we have a live feed. | "Но мы будем вам сообщать информацию," "пока сможем выходить в прямой эфир." |
| "Desire" has furthermore appeared on Zoo TV: Live from Sydney (as a bonus track from a different concert), PopMart: Live from Mexico City, Elevation 2001: Live from Boston, and U2 Go Home: Live from Slane Castle, Ireland. | Также, группа исполняет «Desire» на следующих концертных фильмах: Zoo TV: Live from Sydney (как бонус-трек из другого шоу), PopMart: Live from Mexico City, Elevation: Live from Boston и Go Home: Live from Slane Castle, Ireland. |
| The tour was produced and promoted by Live Nation, and sponsored by the Tampax and Always Radiant Collection. | Туром занималась компания Live Nation, а спонсорами выступили Tampax и Always Radiant Collection. |
| Two singles were released from this album: "Live Niguz" and "Last Dayz". | Было выпущено 2 сингла на песни из этого альбома: «Live Niguz» и «Last Dayz». |
| The film premiered on Xbox Live on December 22, 2012, and was made available for download and streaming the following day. | Премьера фильма состоялась 22 декабря 2012 года на Xbox Live, а на следующий день он стал доступен для потоковой загрузки. |
| The Keane Live 06 were a series of official limited live albums produced by ConcertLive consisting of songs recorded during English rock band Keane's live performances during late October 2006, contained in the Under the Iron Sea Tour. | Keane Live 06 - концертный альбом британской рок-группы Keane, записанный в конце октября 2006-го года в ходе тура альбома Under the Iron Sea. |