| They must free themselves of all forms of political and religious control and live their lives guided only by their selfish desires. | Они должны сами освободить себя от всех форм политического и религиозного контроля, и жить своей жизнью, руководствуясь только своими эгоистичными желаниями. |
| Okay, will Bebe live in a big mansion in the future? | Будет ли Бебе жить в большом особняке? |
| Why don't you just go live in the office? | Так почему бы тебе не жить в офисе? |
| How do I know that it wasn't the evil part of me that let this monster live? | Откуда мне знать, что это не злая часть меня, которая позволяет этому чудовищу жить? |
| So why don't we just find the boys some work and let them live amongst us? | А почему бы нам просто не найти этим парням работу и оставить жить среди нас? |
| Asylum seekers who do not need an allowance from the Government may live wherever they wish within the territory. | Просители убежища, которые не нуждаются в государственных пособиях, могут проживать в любом месте по своему усмотрению. |
| Ms. Edison here, for example, would rather write what happens to other people than live what is happening to her. | Мисс Эдисон, например, предпочитает записывать биографии других людей, чем проживать то, что происходит с ней самой. |
| By 2050, it is further projected that around 80 per cent of the elderly will live in the developing world. | По прогнозам, к 2050 году около 80% пожилых людей будет проживать в развивающихся странах. |
| However, extrapolating past trends, over 900 million people are expected still to lack access in 2015, 75 per cent of whom will live in rural areas. | Однако, если экстраполировать тенденции прошлых лет, то к 2015 году такого доступа, как ожидается, по-прежнему не будет у более чем 900 миллионов человек, 75 процентов из которых будут проживать в сельских районах. |
| For persons who cannot live independently, the centres have set up 50 branches, with 1,800 places, for home-stay for senior citizens and persons with disabilities. | Для граждан, которые не могут проживать самостоятельно, в центрах создано 50 отделений круглосуточного пребывания граждан пожилого возраста и инвалидов на 1800 мест. |
| 7 Except for live fish, live molluscs and live crustaceans. | 7 За исключением живой рыбы, живых моллюсков и живых ракообразных. |
| The live album Work, Work, Work, essentially a "best of" collection of the session, was released as a free download from their website. | Живой альбом Шогк, Шогк, Шогк, состоящий из лучших записей сессии, был размещён на сайте для бесплатного скачивания. |
| We got a live one in here! | Здесь есть кто-то живой. |
| Tactico-geographical advantages are due to the proximity of the border of a foreign state - not a controlled territory, with which military, political, food aid and the replenishment of the Kokari units by live force were continuously provided. | Тактико-географические преимущества обусловлены близостью границы иностранного государства - не подконтрольной территории, с которой непрерывно оказывалась военная, политическая, продовольственная помощь и пополнение отрядов «Кокари» живой силой. |
| Local scientists should be trained in surveillance of stability of newly introduced genetically engineered viruses and bacteria (e.g., new live cholera vaccines), including possible recombination with wild organisms and reversal of attenuation. B. Human settlements 15 | Местные ученые должны обучаться методам наблюдения за стабильностью поведения вновь интродуцированных генетически сконструированных вирусов и бактерий (например, новой живой противохолерной вакцины), включая возможную рекомбинацию с живыми организмами и изменение направления процесса ослабления вирулентности микроорганизмов. |
| The point is, it doesn't matter what other people think about your relationships or how you live your life, but you do need to take responsibility. | Не важно, что думают другие люди о ваших отношениях или как вы проживаете вашу жизнь, но нужно брать ответственность. |
| Well, you know, you live your whole life in a certain place, it becomes a part of you. | Знаешь, когда всю жизнь живешь на одном месте, оно становится частью тебя. |
| The Forum took into account the fact that a great variety of country and minority situations exist and that, consequently, different measures may be required to improve the participation of minority women, who can be deeply affected by the context in which they live. | В ходе Форума был учтен тот факт, что в разных странах положение меньшинств неодинаково, и поэтому могут потребоваться различные меры для обеспечения более активного вовлечения в жизнь общества женщин из числа меньшинств, которых могут серьезно затрагивать условия их жизни. |
| Or you can live. | Или могу сохранить тебе жизнь. |
| Furthermore, a rights-based approach requires that priority attention should be accorded to the marginalized and vulnerable, including those who live in poverty whose daily experience is characterized by powerlessness, lack of choices, capabilities and opportunities. | Кроме того, подход, основанный на соблюдении прав человека, требует уделять первоочередное внимание маргинализованным и уязвимым группам населения, в том числе тем людям, которые живут в нищете и чья повседневная жизнь характеризуется бесправием, отсутствием выбора, средств и возможностей. |
| And you can live it here. | И ты можешь прожить её здесь. |
| OK, Gideon fueled up every 350 miles, he probably stopped at some diners along the way, 'cause, you know, the man could like live off of milkshakes. | Так, Гидеон заправлялся каждые 350 миль, он вероятно останавливался у каких-то забегаловок по пути, потому что, ты знаешь, этот человек не мог прожить без молочных коктейлей. |
| And it seemed to me that she must live for eternity... only to be for eternity no living being. | И он мне показался, которого бы она должна была прожить для вечности. будучи для вечности только мертвой. |
| Live that way maybe nine or 10 years. | Прожить таким способом можно 9 или 10 лет. |
| I could live without conversation. | Знаешь, я смогу прожить без разговоров. |
| We're live at the 35th anniversary of Baby Franny's rescue. | Мы в прямом эфире с празднования 35-той годовщины спасения Малышки Фрэнни. |
| During the show, transmitted live on TV, the charity mission "WE CAN DO MORE TOGETHER" was launched. | Во время этого представления, транслировавшегося в прямом эфире по телевидению, было положено начало благотворительной кампании "Вместе мы можем сделать больше". |
| The Information Centre in Jakarta hosted a live talk show attended by 500 people to break the silence on violence against women. | Информационный центр в Джакарте выступил организатором транслировавшегося в прямом эфире ток-шоу с участием 500 человек, которое было посвящено борьбе с замалчиванием насилия в отношении женщин. |
| This included the production at the Palais des Nations of a BBC World "Hard Talk" programme with the High Commissioner for Human Rights and a number of live television interviews. | Среди них можно назвать трансляцию из Дворца Наций программы Би-би-си Уорлд "Hard Talk" с участием Верховного комиссара по правам человека и ряд телевизионных интервью в прямом эфире. |
| Live From New York, It's Saturday Night! | («В прямом эфире из Нью-Йорка, это - Субботний вечер!») |
| Old methods and systems are poorly suited to the transformed and interconnected communities we live in today. | Устаревшие методы и системы трудно приспособить к условиям проживания в современных преобразованных и взаимосвязанных сообществах. |
| Raise awareness among the population, in particular women, of the importance of registering their residency at the place they actually live | повысить информировать населения, в особенности женщин, о важности регистрации по месту фактического проживания |
| If the head of a family has been accorded refugee status in Kyrgyzstan on the grounds specified in the Refugees Act, refugee status also extends to his/her children provided they live together. | Если главе семьи был предоставлен статус беженца в КР по основаниям, предусмотренным Законом "О беженцах", то статус беженца распространяется также и на его детей при условии их совместного проживания. |
| (b) That persons with disabilities can access inclusive, quality, free primary and secondary education on an equal basis with others in the communities in which they live; | Ь) чтобы инвалиды имели наравне с другими доступ к открытому для всех качественному, бесплатному начальному и среднему образованию в местах своего непосредственного проживания; |
| They live in colonies of up to 36 individuals, with a home range averaging about 14 hectares (35 acres). | Они живут колониями до 36 особей, со средней площадью проживания около 14 гектаров. |
| Only one thing can actually live in. | В подобном мире может выжить только... реклама. |
| So we learn much about them... or we do not live long. | Так что мы их хорошо изучили... иначе нам было не выжить. |
| These areas are not fit for pasture because nothing grows there and nobody can live there. | Эти районы не пригодны для пастбища, поскольку там ничего не растет и никто не способен выжить. |
| In the long run, open society cannot survive unless the people who live in it believe in it. | В конечном счете, открытое общество не может выжить, если люди, которые живут в нем, не верят в него. |
| Fossils are not abundant, for few animals could live in this inhospitable, near-sterile lagoon. | Лишь немногие животные могли выжить в этой негостеприимной, почти стерильной воде залива. |
| MTV Unplugged is a live album by Ricky Martin released on November 7, 2006 in CD and DVD formats by Sony BMG Norte. | MTV Unplugged - концертный альбом Рики Мартина, выпущенный 7 ноября 2006 г. в CD и DVD форматах на Sony BMG Norte. |
| In 1995, the band released Live Alien Broadcasts on Futurist Records, which was a best-of live studio recording. | В 1995 году группа выпустила концертный альбом Live Alien Broadcasts на лейбле Futurist Records, который считается лучшей студийной записью коллектива. |
| 2014 saw the release of a new live album named St. George's Day Sacrifice - Live in Manchester. | В 2014 году был выпущен новый концертный альбом под названием St. George's Day Sacrifice - Live in Manchester. |
| Europe '72 Volume 2 is a live album by the rock band the Grateful Dead. | Europe '72 - тройной концертный альбом группы Grateful Dead. |
| Daltrey's voice had improved substantially since the group's early tours, and they realised their new live act could completely change their career. | Вокал Долтри значительно прогрессировал, по сравнению с ранними гастролями группы, и музыканты чувствовали, что этот концертный тур может полностью изменить их карьеру. |
| Let me live until the first snow comes. | Позволь мне пожить до первого снега. |
| But see, if you don't so much live is the other thing... | Но, видишь ли, если ты не успеешь пожить достаточно... |
| Well, I got into trouble a few months back, and Royce helped me out, I helped him, and I've been letting him live in my guest house. | я попал в переделку пару месяцев назад и Ройс помог мне, а я помог ему и я позволил ему пожить в моём гостевом домике. |
| If you're so desperate to stay alive, why don't you live a little? | Я нуждаюсь в еще паре рук. думаешь почему я все еще жив, почему бы и вам не пожить еще? |
| Let yourself go! Live a little! | Дай себе пожить хоть немного! |
| I'd rather hear a live singer. | По мне так лучше пение вживую. |
| In 2015, the duo performed live for the first time at the AVA festival in Belfast, which was recorded by Boiler Room. | В 2015 году дуэт впервые выступил вживую на фестивале AVA в Белфасте, на котором был записан лайв Boiler Room. |
| I'm reporting to you live from the White House, where counter to earlier erroneous reports of Olivia Pope being... | Я докладываю тебе, вживую из Белого дома как можно скорее неправильные отчеты где находиться Оливия Поуп |
| "Robin Williams: Live On Broadway". | Робин Уильямс: Вживую на Бродвее. |
| On November 27, 2008, Spears performed "Womanizer" live at the 2008 Bambi Awards in Offenburg, Germany, where she received an award for Best International Pop Star. | 27 ноября 2008 Спирс вживую исполнила «Womanizer» на Bambi Awards (англ.)русск. в немецком городе Оффенбурге, где получила награду в номинации «Лучший международный поп-исполнитель». |
| We have taught people living with HIV about how they should live healthy lives. | Мы стремимся научить людей, инфицированных ВИЧ, вести здоровый образ жизни. |
| It still has a long way to go before all its citizens can live a comfortable, even affluent life. | Ему по-прежнему предстоит пройти долгий путь, прежде чем все его граждане смогут вести комфортную и даже зажиточную жизнь. |
| A large number of Roma still live like nomads, so that children, as well as many adults, have no personal documentation, even a birth certificate. | Значительная часть рома продолжает вести кочевнический образ жизни, поэтому дети, а также многие взрослые не имеют личных документов, даже свидетельств о рождении. |
| FL and JS2 reported that, following the controversial election results, the government banned live broadcasting by the Kenyan media in order to silence the denunciation of the post-electoral violence. | Согласно ФЛ и СП2, после спорных результатов выборов правительство запретило кенийским СМИ вести прямое вещание, с тем чтобы не допустить открытого обличения насилия в период после выборов. |
| CA: So you picture, at some point, live, in real time, you could have this kind of conversation, inviting questions, but with people from China and India joining in? | К.А.: То есть, в вашем представлении, когда-то будет возможно в реальном времени, вживую, вести такого рода диалог и стимулировать вопросы, но с подключением аудитории из Китая и Индии? |
| We're coming to you live from the Las Vegas University Learning Annex. | Прямой эфир из учебной пристройки университета Лас-Вегаса. |
| I'm not putting you on live. | Ну нет, в прямой эфир я тебя не пущу. |
| News morning (Live) Topic: X-Mass PTV. | Утренние новости (прямой эфир): сюжет о празднике Рождества |
| We do a live broadcast. | Мы сделаем прямой эфир отсюда. |
| Kline's show is live at 10. | Прямой эфир шоу Клейна начнется в 10 часов. |
| You will live amongst the wild animals and eat grass like an ox. | Ты будешь обитать среди зверей диких и есть траву аки вол . |
| How could something that big live in our ocean and yet remain unfilmed until now? | Как нечто настолько огромное, может обитать в океане, и до сегодняшнего дня быть ни разу не запечатлённым на плёнку? |
| These effects came at the expense of live singing. | Это появилось в ущерб пению живьём». |
| Onyx performed the song live on a syndicated music television show It's Showtime at the Apollo aired on November 6, 1993. | Группа Onyx исполнила песню живьём на музыкальном телешоу It's Showtime at the Apollo, вышедшем в эфир 6 ноября 1993 года. |
| Tracks 6, 9, 11-13 recorded live at Hammersmith Odeon, 5 December 1982. | Треки 6, 9, 11-13 записаны живьём в концертном зале Hammersmith Odeon, 5 декабря 1982. |
| We cut from you here live on stage, to your guests' pre-taped reaction shots. | Показываем вас, живьём, а потом заранее записанную реакцию гостей. |
| In 2008, they toured Europe and released their first recording together: Pete Haycock's True Blues Live (featuring Glen Turner). | В 2008 году они гастролировали по Европе и выпустили свой первый альбом Pete Haycock's True Blues Live, то есть «Истинный блюз Пита Хэйкока живьём». |
| Kara, do you have the live... | Кара, у тебя есть Лайв... |
| Prominent journalist at the Huffington Post Live | Известный журналист издания «Хаффингтон Пост Лайв» |
| I can feel the live shows. | Я уже чувствую лайв шоу. |
| Everyone here at "Louise Herrick Live" is grateful for the safe return of our executive producer, | Все в "Луиза Хенрик Лайв" рады благополучному возвращению исполнительного продюсера, |
| Along with VH1, MTV broadcast the Live 8 concerts, a series of concerts set in the G8 states and South Africa, on July 2, 2005. | Live 8 (лайв эйт) - серия концертов, прошедших 2 июля 2005 года в странах большой восьмёрки и ЮАР. |
| Your body can't live on the food your wolf consumes. | Твоему телу не прокормиться пищей твоего волка. |
| People can't live on grass. | Людям травой не прокормиться. |
| He noted that most, if not all, animals produce many more young than live to breed themselves. | Он отметил, что многие, если не все, животные производят на свет на много больше потомства, чем способно прокормиться. |
| We go live in one minute. | Мы выходим в прямой эфир через одну минуту. |
| The 1997 United Nations Day Concert was produced as a television programme by the Department and broadcast live in Portugal and Brazil. | Департамент подготовил телепрограмму концерта по случаю Дня Организации Объединенных Наций 1997 года и передал ее в прямой эфир в Португалии и Бразилии. |
| One television producer later observed that if the earthquake had happened just a few hours earlier, or later, they would have had a full studio crew on duty and have been able to go live immediately. | Один телевизионный продюсер позже заметил, что если бы землетрясение произошло всего на несколько часов раньше или позже, они могли бы полным составом студии приступить к исполнению служебных обязанностей и быть в состоянии сразу выйти в прямой эфир. |
| We're live on YouTube. | Выходим в прямой эфир. |
| The "stakeout" coverage by United Nations Television is now also done live, and consequently, the coverage is often broadcast live on the various cable news television channels. | Информационные передачи телевидения Организации Объединенных Наций в настоящее время также передаются в прямой эфир и таким образом часто транслируются в прямом эфире по ряду кабельных информационных телеканалов. |
| This is evident on their live albums Love You Live, Flashpoint, Live Licks, Shine a Light, Totally Stripped, and Voodoo Lounge Uncut. | Это запечатлено на концертных альбомах Love You Live, Flashpoint, Live Licks и Shine a Light. |
| Following their relentless touring in support of the second album, the band also went on to release a live album, Live at the Marquee, and a video, Images and Words: Live In Tokyo. | В поддержку альбома последовало турне с весьма плотным графиком, по результатам которого был издан концертный альбом Live at the Marquee, а также концертное видео Images and Words: Live In Tokyo. |
| The demo became available for all PC and Xbox Live Gold users on November 4, 2009 with Xbox Live Silver users gaining access on November 11, 2009. | Демо-версия игры стала доступна для всех пользователей ПК и ХЬох Live Gold 4 ноября 2009 года и 11 ноября для пользователей Xbox Live Silver. |
| If you would like to use Live Preview, please contact us. | Напишите нам, чтобы подключить опцию Live Preview. |
| She recorded several jazz-focused albums, including Della Reese Live (1966), On Strings of Blue (1967) and One of a Kind (1978). | Помимо поп-музыки и госпел она записала три джазовых альбома: «Della Reese Live» (1966), «On Strings of Blue» (1967) и «One of a Kind» (1978). |