| But I will live in a haunted house if I have to. | Но я буду жить в доме с приведениями, если надо. |
| But understand that if I can't be certain of your allegiance, you can't live among us. | Но пойми, если я не смогу быть наверняка уверенной в твоей преданности, ты не сможешь жить среди нас. |
| And yet I'm happy, and live at my ease | И все же я счастлив, и жить мне легко, |
| Why don't you just go live in the office? | Так почему бы тебе не жить в офисе? |
| But until I die, I decide howl live... | "Но до тех пор я буду решать, как жить" |
| According to United Nations projections, urbanization of the region will, however, continue and a majority of the region's population will live in urban areas by 2025. | Согласно прогнозам Организации Объединенных Наций, урбанизация региона будет продолжаться и к 2025 году большая часть населения региона будет проживать в городских районах. |
| Inmates who are pregnant or have children under the age of three may live outside the facility, place the children in the children's home in the facility, or leave the facility to place or meet with their children. | Осужденные беременные женщины и женщины, имеющие детей в возрасте до трех лет, в праве: проживать за пределами территории учреждения; помещать детей в дома ребенка при колониях по исполнению наказания; выезжать за пределы учреждения для устройства детей и свидания с ними. |
| In this connection, it is also a reality that within our lifetime we will see a world where most people live in an urban setting. | В данной связи не менее очевиден и тот факт, что мы еще застанем то время, когда большая часть населения планеты будет проживать в городских районах. |
| In the United States of America and Australia, with the deinstitutionalization of services for people with disabilities, there has been a lack of corresponding government support for these people to adequately live in the community. | В Соединенных Штатах Америки и в Австралии, где государство сняло с себя ответственность за оказание услуг инвалидам, правительство не оказывает этим людям соответствующей поддержки, позволяющей им проживать в обществе на достойных условиях. |
| we can live smaller, safer lives until we cark it. | Мы можем проживать свою незаметную безопасную жизнь, пока не помрем. |
| Have you got any experience recording live music? | У вас есть опыт в записи живой музыки? |
| On 21 April 2009, Pendragon released a live album and DVD, Concerto Maximo, that was shot in Katowice on 13 October 2008. | Недавно, в 2009-м, Pendragon выпустили живой альбом и DVD Concerto Maximo, снятый в Катовице 13 октября 2008 года. |
| What it feels like to touch a live girl? | На что похоже прикосновение к живой девушке? |
| Transmission, via the website of the Ministry of Foreign Affairs, of a webcast of the review of the report before the Human Rights Council, and installation of a live feedback and commentary service for use during the interactive dialogue | трансляция через веб-сайт Министерства иностранных дел Интернет-конференции, посвященной обзору представленного Совету по правам человека доклада и создание службы живой обратной связи и сбора комментариев для использования в ходе интерактивного диалога; |
| At San Diego Comic-Con 2008's opening night, he was a featured performer at the Video Games Live concert, where he voiced characters from Gears of War and other series. | На премьере 2008 Комического Довода «против» Сан-Диего он был показанным исполнителем в Видеоиграх Живой концерт, где он высказал знаки от Механизмов войны и другого ряда. |
| BOHAI: Then... I cannot let your man live. | Значит, я не могу сохранить твоему человеку жизнь. |
| I mean, they were nice people but the way they live their lives... | Они конечно хорошие люди, но то как они проживают свою жизнь... |
| When the chains of apartheid were severed in our country, he embodied these words, showing that both the victors and the vanquished could live in peace. | Когда оковы апартеида в нашей страны были разорваны, он претворял эти слова в жизнь, демонстрируя, что как победители, так и побежденные могут жить в мире. |
| In 1606 they moved into a house called De Twee Bontecraijen ("The Two Hooded Crows") on Amsterdam's Oude Waal street, where they would live the rest of their lives. | В 1606 году они переехали в дом под названием «De Twee Bontecraijen» («Две вороны в капюшонах») на амстердамской улице Oude Waal, где жили всю оставшуюся жизнь. |
| They will live a quiet, under-the-radar life. | У них будет тихая жизнь, ниже отметки радара |
| Can people live that long as disassembled atoms in a transporter beam? | Люди могу прожить столько в виде разрозненных атомов в луче телепорта? |
| How many lives can John Fox live? | Сколько жизней может прожить Джон Фокс? |
| If Mr Mouthwatering could live in my flat for three months without giving in to Miss Man-eater, then maybe I could trust him again. | Если мистер Потекут Слюнки сможет прожить три месяца в моей квартире не сдавшись мисс Поедательнице Мужчин, тогда, может, я смогу доверять ему снова. |
| When time seemed to stop, and you could almost live in that moment? | Когда время, кажется, останавливается, и когда всю жизнь можно прожить за один момент? |
| I hope you'll take that chance and live a good life with a nice man. | Но, родная, разве не стоит рискнуть, чтобы прожить счастливую жизнь с хорошим человеком? |
| In live you get one take. | В прямом эфире у вас один кадр. |
| On 11 June 2012 she performed the song live on BBC Breakfast. | 11 июня 2012 года песня была также исполнена в прямом эфире BBC Breakfast. |
| But since 1987 it has been broadcast live on television. | С 1987 года стал транслироваться в прямом эфире по телевидению. |
| Excuse me, Officers, you realize we're live on the air? | Извините, офицеры, вы понимаете, что мы в прямом эфире? |
| Joe Carroll's broadcasting live over the Internet. | Трансляция Джо Кэролла в прямом эфире |
| Refugees, however, do not need entry visa or residence permit to enter and live in the country. | Кроме того, следует отметить, что беженцы не нуждаются во въездной визе или виде на жительство для въезда в страну и проживания в ней. |
| The circumstances in which representatives of the Roma community live also vary according to geographic region. | Условия проживания представителей цыганской общины зависят также от географического района. |
| And not all consumers may achieve all of the promised energy savings, depending on the climate of the region where they live. | И не все потребители могут реализовать все обещанные выгоды, связанные с экономией энергии, что зависит от климата, который существует в районе их проживания. |
| The author submits that Mrs Vargay did live in Ontario when the appeal was brought, but she took advantage of her right not to disclose her address. | Автор утверждает, что г-жа Варгай действительно проживала в Онтарио на момент подачи апелляции, но она воспользовалась своим правом не разглашать место своего проживания. |
| Calls upon all parties and others concerned to ensure that forcible expulsions of persons from the areas where they live and any attempts to change the ethnic composition of the population, anywhere in the former Socialist Federal Republic of Yugoslavia, cease immediately; | призывает все стороны и всех других, кого это касается, обеспечить незамедлительное прекращение принудительного изгнания лиц из районов их проживания и любых попыток изменения этнического состава населения в любом районе бывшей Социалистической Федеративной Республики Югославии; |
| There must be a way that both of them can live. | Должен быть способ, чтобы они оба смогли выжить. |
| I would have helped you live. | Я мог бы помочь тебе выжить. |
| Do you think he will live? | Как вы думаете, он может выжить? |
| Look, doctor, could you tell me, if someone gets bitten, what are the chances they'll live. | Доктор, если кого то укусили, какие его шансы выжить? |
| I think you should decideto live, live so you can becomea doctor, and you can find a way to do heart transplantswithout someonehaving to die. | Думаю, что ты должен выбрать жизнь. Выжить, и стать доктором, открыть способ изготовления трансплантатов сердца, при котором никому не пришлось бы умирать. |
| Still Reigning is a live performance DVD by the thrash metal band Slayer, released in 2004 through American Recordings. | Still Reigning - концертный DVD американской трэш-метал-группы Slayer, выпущенный в 2004 году на лейбле American Recordings. |
| In October 2003, Williams released a live album of the concerts, Live at Knebworth. | В октябре 2003 года Уильямс выпускает свой первый концертный альбом Live at Knebworth. |
| Following his success, he released his first live album, En Acústico, in November of the same year. | На волне успеха, он выпустил свой первый концертный альбом «En Acústico» (В акустике) 15 ноября того же года. |
| At Fillmore East is the first live album by American rock band the Allman Brothers Band, and their third release overall. | At Fillmore East - первый концертный альбом американской рок-группы The Allman Brothers Band, вышедший в 1971 году. |
| In November 1964, King recorded the Live at the Regal album at the Regal Theater. | В ноябре 1964 года Кинг записал концертный альбом «Live at the Regal» в Театре «Regal» в Чикаго. |
| The tiniest thing, so that I can live a little longer. | Самую малость, чтобы я мог пожить еще немного. |
| Maybe I could live here. | Может я смогу пожить здесь. |
| let me live my life. | Дай мне пожить самостоятельно. |
| "Man is mortal." That's my opinion. But if we've already been born, there's nothing to be done about it, we must live for a little... | "Человек смертен" - таково мое мнение. Но уж если мы родились - ничего не поделаешь, надо немножко пожить... |
| Consider establishing youth exchange programmes where youths of one religion live for a short time with families of another religions/faith in order to foster an understanding and respect for different beliefs within the youth as well as the host families | Рассмотрение возможности организации молодежных программ обмена, благодаря которым молодые люди, исповедующие одну религию, смогут в течение короткого времени пожить в семьях, исповедующих другую религию, что позволит этим молодым людям и членам принимающих семей проникнуться пониманием и уважением к различным убеждениям. |
| Most people download it later, but usually a few thousand people listen live. | Большинство людей скачают это потом но пара тысяч послушает вживую |
| Established singers are allowed to use playback in this phase, while newcomers must sing live in order to receive a verdict by the jury. | Известным певцам разрешено использовать фонограмму в этой стадии, в то время как новички должны петь вживую для того, чтобы получить вердикт жюри. |
| The live version of "Start of Something New" recorded at the Houston concert appeared in the Radio Disney Jams Vol. | Версия вживую «Start of Something New», записанная на хьюстонском концерте, появилась на CD Radio Disney Jams Vol. |
| Solo singer-instrumentalists were now allowed to perform their instruments live during the TV broadcast. | Сольным исполнителям было разрешено играть на музыкальных инструментах вживую во время телевизионного вещания. |
| We tracked live, and we didn't edit from take to take. | Мы записывались вживую и не монтировали сессии одна с другой. |
| Some "deserters" are subjected to long-term imprisonment while others live in hiding and are unable to pursue a normal life for fear of arrest and detention. | Некоторые «дезертиры» подвергаются длительному тюремному заключению, а другие скрываются и не могут вести нормальную жизнь из-за опасения быть арестованными и заключенными под стражу. |
| It is clear from the background studied by the Special Rapporteur that the mercenary is recruited because he is an expert, a cold-blooded, dehumanized individual who has turned war into a profession that enables him to earn good money and live well. | Исходя из фактов, которые были рассмотрены докладчиком, можно сказать, что наемника вербуют потому, что он представляет собой эксперта, хладнокровного и бесчеловечного индивидуума, для которого война является ремеслом, которое позволяет ему получать большие доходы и вести роскошную жизнь. |
| India's External Affairs Minister Pranab Mukherjee recently said, "India is very concerned about climate change, but we have to see the issue in the perspective of our imperative to remove poverty so that all Indians can live a life of dignity." | Министр иностранных дел Индии Пранаб Мукерджи недавно сказал: "Индия очень озабочена проблемой изменения климата, но мы должны рассматривать эту проблему в перспективе нашего долга искоренить бедность, чтобы все индусы могли вести достойную жизнь". |
| The most important component of exhibition brand ShowFX World's work is organization of expositions at the absolutely new level and getting the opportunity to conduct constructive dialog between all the participants of Forex-community with the help of live communication. | Важными составляющими работы выставочного бренда ShowFx World является организация выставок на абсолютно новом уровне, создание возможности вести конструктивный диалог между всеми участниками форекс - сообщества посредством живого общения. |
| Live a nice, comfortable life, you know. | И буду вести тихую жизнь. |
| This is live television. | Это же прямой эфир. |
| And we go live in 60 seconds. | Прямой эфир через 60 секунд. |
| It's going to be live live, so no. | Это будет прямой прямой эфир. |
| Live! Live to Becky, now! | Бекки - в прямой эфир! |
| Live from Studio 60. | Прямой эфир из Студии 60. |
| You will live amongst the wild animals and eat grass like an ox. | Ты будешь обитать среди зверей диких и есть траву аки вол . |
| How could something that big live in our ocean and yet remain unfilmed until now? | Как нечто настолько огромное, может обитать в океане, и до сегодняшнего дня быть ни разу не запечатлённым на плёнку? |
| Onyx performed the song live on a syndicated music television show It's Showtime at the Apollo aired on November 6, 1993. | Группа Onyx исполнила песню живьём на музыкальном телешоу It's Showtime at the Apollo, вышедшем в эфир 6 ноября 1993 года. |
| It was the only time that my father ever saw me perform live, and I dedicate this talk to his memory. | Это был единственный раз, когда мой отец видел моё выступление живьём, и сегодняшнюю лекцию я бы хотела посвятить его памяти. |
| Onyx performed the song live on HBO's Rosie Perez presents Society's Ride aired on May 14, 1993. | Группа Onyx исполнила песню живьём на телепередаче Rosie Perez presents Society's Ride, вышедшей в эфир на телеканале HBO 14 мая 1993 года. |
| The show that is late, live... | Мы идем ночью, живьём! |
| Three songs were recorded in live ensemble right off the bat. | Было сходу записано три песни, сведённые живьём. |
| I saw this on Primetime Live. | Я видел это в "Праймтайм Лайв". |
| Let's go to the calls on Larry King Live. | Отвечаем на звонки в передаче Ларри Кинг Лайв. |
| Live Free First didn't want any links between them and Minas. | Лайв Фри Ферст не хотели никакой связи между собой и Минасом. |
| This edition of TJO included musicians such as Live Maria Roggen, Ola Kvernberg and Steinar Nickelsen. | Это издание TJO вошли музыканты, такие как Лайв Мария Рогген, Ола Квернберг и Стейнар Никелсен. |
| "Louise Herrick Live" never pays for interviews, but I can assure you it is the better option. | "Луиза Херрик Лайв" никогда не платят за интервью, но я уверяю вас, что это лучший вариант. |
| Your body can't live on the food your wolf consumes. | Твоему телу не прокормиться пищей твоего волка. |
| People can't live on grass. | Людям травой не прокормиться. |
| He noted that most, if not all, animals produce many more young than live to breed themselves. | Он отметил, что многие, если не все, животные производят на свет на много больше потомства, чем способно прокормиться. |
| It automatically goes live unless I enter a code every 12 hours so by all means kill me. | Это автоматически попадёт в прямой эфир, если я не буду вводить код каждые 12 часов так что давай убей меня. |
| Earlier in the day, Dr Piot participated in a live television discussion hosted by the South African Broadcasting Corporation alongside the Deputy President, the Minister of Health and a civil society representative living with HIV. | Ранее в этот день д-р Пиот участвовал в организованной Южноафриканской вещательной корпорацией телевизионной дискуссии, которая шла в прямой трансляции, вместе с вице-президентом, министром здравоохранения и живущим с ВИЧ представителем гражданского общества. |
| The Centre Director took part in a live television panel discussion on human rights issues, along with the Minister of Higher Education, a representative of the Red Cross and the Executive Director of the National Society of Human Rights. | Директор Центра принял участие в прямой трансляции группового обсуждения вопросов прав человека вместе с министром высшего образования, представителем Красного Креста и Исполнительным директором национального общества прав человека. |
| (TV) And here's Sam Coleman reporting live from the accident. | А сейчас Сэм Коулмэн в прямой трансляции с места катастрофы. |
| More than 180,000 viewers from 175 countries had watched the webcast of the Summit live, and a further 722,216 had used the Department's "webcast on-demand" capacity to watch it over the following days. | Более 180000 зрителей из 175 стран наблюдали за ходом работы Саммита в прямой трансляции на веб-сайте, а еще 722216 человек воспользовались предоставленной Департаментом возможностью «запросить трансляцию на веб-сайте», чтобы посмотреть ее в последующие дни. |
| Indie games and Xbox LIVE, XNA Creators Club is a member of the Xbox LIVE service will be able to sell their own games in the marketplace made. | Indie Games и Xbox Live, XNA Creators Club является членом службу Xbox LIVE смогут продавать свои собственные игры на рынке сделали. |
| On October 18, 2003, Spears performed "Me Against the Music" and "Everytime" during the twenty-ninth season of Saturday Night Live. | 18 октября 2003 г. она исполнила «Me Against the Music» и «Everytime» в двадцать девятом сезоне Saturday Night Live. |
| Burns is heard on the group's first two singles and their first studio album Live at the Witch Trials. | Бёрнс сыграл на первых двух синглах группы и на альбоме Live at the Witch Trials. |
| Cannibal Killers Live contains the entire library of the band's officially released videos, and is accompanied by a CD that contains the audio for the Spokane concert. | Cannibal Killers Live содержит все официальные видеоклипы группы на тот момент, и сопровождаются компакт-диском, который содержит аудиозапись этого концерта. |
| The tour was recorded at the Nippon Budokan in Tokyo, Japan for the DVD set, Live at Budokan: Bonez Tour. | Запись концерта на стадионе Ниппон Будокан была выпущена в качестве DVD Live at Budokan: Bonez Tour. |