| He simply prescribed him medicine to help him live. | Он лишь выписал лекарство, которое помогло пациенту жить. |
| Our commitment to Afghanistan is based on our firm belief that, if we succeed today, we will all live safer tomorrow. | В своей приверженности Афганистану мы исходим из твердой убежденности в том, что если мы преуспеем сегодня, завтра мы все будем жить безопасней. |
| You were wrong when you said I can live off this work. | (ЖЕН) Ты ошибалась, говоря, что я могу жить работой. |
| True power, Cat, is deciding who will live and who will die. | Настоящая власть, Кэт, это решать кто будет жить, а кто умрет. |
| You see, I can't live in a place where I don't feel safe. | Я не могу жить в доме, где не чувствую себя безопасно. |
| They should live in a free State of their own. | Они должны проживать в собственном свободном государстве. |
| Paragraph 2 of Article 3.86 of the Civil Code of the Republic of Lithuania states that the court may award the right to use family assets or a certain part thereof (usufruct) to the spouse with whom minor children will live. | Пункт 2 статьи 3.86 Гражданского кодекса Литовской Республики гласит, что суд может присудить право на использование семейного имущества или определенной его части (узуфрукт) тому супругу, с которым будут проживать несовершеннолетние дети. |
| Frequently, families had to split up and live in both the area of flight and the area of return. | Зачастую семьи вынуждены были дробиться и проживать как в районе, куда они спаслись, так и в районе возвращения. |
| I mean really live it. | В смысле, по-настоящему проживать его. |
| By 2050, 70 per cent of the world's 9 billion people will live in cities, up from 50 per cent of today's 7 billion. | К 2050 году 70% населения планеты, которое увеличится до 9 млрд. человек, будут проживать в городах, в то время как из нынешних 7 млрд. человек лишь 50% являются горожанами. |
| I found it in the same dumpster, but this one had a live raccoon in it. | И подобрал я его на той же помойке, но внутри этого есть живой енот. |
| The night before I was heading for Scotland, I was invited to host the final of "China's Got Talent" show in Shanghai with the 80,000 live audience in the stadium. | За ночь до вылета в Шотландию, меня пригласили провести финал шоу "В Китае есть таланты", который проходил в Шанхае на стадионе при 80000 живой аудитории. |
| The Vodafone Live Music Awards are awarded annually by mobile telecommunications company Vodafone. | Премия The Vodafone Live Music Awards вручается ежегодно крупнейшей британской сотовой телекоммуникационной компанией Vodafone исполнителям живой музыки. |
| Stand-up comedy is a comic style in which a comedian performs in front of a live audience, usually speaking directly to them. | Стенда́п-комедия (стенда́п; англ. stand-up comedy) - комедийное искусство, в котором комик выступает перед живой аудиторией, обычно говоря напрямую зрителям. |
| It's the party capital of Europe, with an amazing roster of live music, arts festivals, cutting-edge theatre and film programs to excite even the most jaded culture vulture. | Амстердам можно назвать цетром вечеринок Европы с потрясающим расписанием концертов живой музыки, художественных фестивалей, авантгардных театров и фильмов, способных возбудить самый пресытившийся вкус. |
| But I... I can't change the way I live. | Но я... не смогу изменить свою жизнь. |
| With or without the account, we'll live. | Есть сделка или нет, жизнь продолжается. |
| I live my life over, as though I were drowning. | я проживаю жизнь, как будто бы я тону. |
| So the idea that we can smoothly transition to a highly-efficient, solar-powered, knowledge-based economy transformed by science and technology so that nine billion people can live in 2050 a life of abundance and digital downloads is a delusion. | Так что идея того, что мы плавно перейдём в высокоэффективную экономику, основанную на знании и солнечных батарейках, преобразованную наукой и техникой, да так, что она сможет обеспечить 9 миллиардам людей в 2050 жизнь полную обилия и цифровой дистрибуции - глубокое заблуждение. |
| Your Majesty has saved my life. I live and die for Your Majesty. | Государыня спасла мне жизнь, и теперь моя жизнь принадлежит вам |
| I'll make him live out every day of his two-year contract. | Заставлю его прожить каждый божий день его двухлетнего контракта. |
| They're scenarios that the participants can't live out in their normal lives. | Сценарии, которые участник не может прожить в обычной жизни. |
| Do you really want to go and live in that hotel for the winter? | Ты, правда, хочешь поехать туда и прожить всю зиму в отеле? |
| How long will you live this way? | Долго ты так сможешь прожить? |
| You like to watch news or football matches or, perhaps, you are a TV fan and cannot live without it even one day? | Вы любите смотреть новости или футбол, а может вы фанат ТВ и не можете прожить дня без телеэкрана? |
| Altogether, 28 cameras were used to cover multiple live simultaneous events. | Для освещения в прямом эфире большого количества одновременно проходящих мероприятий использовалось в общей сложности 28 камер. |
| One opposition party, the All Ethiopian Unity Party (AEUP), expressed its serious concern and walked out of the debate requesting the debate to be transmitted live and with the presence and in front of the public. | Одна из оппозиционных партий, Всеэфиопская партия единства (AEUP), выразила свою серьёзную озабоченность и отказалась от дебатов, требуя, чтобы их передавали в прямом эфире и с присутствием публики. |
| A significant amount of programs are produced in their own studio named Poliformatnoy, including Live Shows. | Значительный объём программ производится в собственной полиформатной студии, в том числе и в прямом эфире. |
| BRENT: You are looking live at beautiful Porto Corsa, Italy, on the Italian Riviera. | Вы видите в прямом эфире живописнейший порт Корсо, что лежит в итальянской Ривьере. |
| Another application is in live TV programs, where streams of audio and video need to be seamlessly merged and transitioned from one to the other to avoid silent airtime or excessive overlap. | Ещё одним применением являются передачи в прямом эфире, в которых необходимо без резких переходов накладывать звуковой и видео потоки и переходить от одного потока к другому, во избежание перерывов в эфире или излишних наложений. |
| Select a nearby city or the region where you live. | Выбор близлежащего города или региона проживания. |
| Please indicate if studies have been conducted on the impact of these activities and provide additional information on the specific programmes that have been implemented in rural areas and areas where indigenous populations live. | Просьба сообщить, проводятся ли исследования в целях оценки эффективности таких инициатив, и представить дополнительную информацию о конкретных программах, осуществляемых в сельских районах и районах проживания коренного населения. |
| The Forum will take account of the fact that a great variety of country and minority situations exist and that, consequently, different measures may be required to improve the participation of minority women, which can be deeply affected by the context in which they live. | На Форуме будет принят во внимание тот факт, что во многих странах существуют самые различные ситуации в том, что касается меньшинств, и тем самым могут потребоваться различные меры для расширения участия женщин из числа меньшинств, что может сильно зависеть от условий их проживания. |
| The consultative method of work, which means that Ami gives service to job-seekers where they live, continues to develop and grow. | Наблюдается все более активное использование консультативных видов деятельности, в рамках которых упомянутые институты оказывают соответствующие услуги лицам, стремящимся найти работу, по месту их проживания. |
| With regard to longer-term mobility, the International Organization for Migration (IOM) estimates that some 175 million migrants currently live and work outside their country of citizenship, i.e., 2.9 per cent of the world's population. | Что касается более продолжительных поездок, то, по оценкам Международной организации по миграции (МОМ), за пределами своей страны постоянного проживания в настоящее время живут и работают 175 миллионов мигрантов, т.е. 2,9 процента мирового населения. |
| The idea that a large animal could live entirely on mice will be greeted with skepticism, unless I can perform an experiment. | Сама идея, что крупное животное может выжить питаясь исключительно мышами будет встречена со скептицизмом, если только я не проведу эксперимент. |
| No one but a pure of heart can touch the relic and live. | Никто, кроме чистого сердцем человека, не может прикоснуться Реликвии и выжить. |
| And I found the e-mail from Patrice Perry to Wesley Grant telling him that Keisha might not live and to get to the hospital right away. | И я нашел письмо от Патрисии Перри к Уэсли Гранту, в котором говорится, что Киша может не выжить и чтобы он побыстрее приехал в больницу. |
| We live in an era of changing norms and of emerging nations and democracies, where no institution or country can stand alone. | Мы живем в эпоху перемен в области норм и зарождения государств и демократий, когда ни одно учреждение и ни одна страна не могут выжить, действуя в одиночку. |
| I can help them live. | Я могу помочь им выжить. |
| BBC Radio 1 Live in Concert is a live album by the Scottish hard rock band Nazareth, recorded in 1973. | ВВС Radio 1 Live in Concert - концертный альбом шотландской рок-группы Nazareth, вышедший в 1972 году. |
| The band had planned to release a live DVD in summer 2009 but instead released a series of videos entitled "DragonForce TV" which showed the band on tour as well as pro-shot footage of their performances at Graspop 2009 and Loudpark 2009. | Группа планировала выпустить концертный DVD летом 2009 года, но вместо этого выпустила серию видео под названием «DragonForce TV», в которой были показаны выступления группы, закулисные съемки и репетиции. |
| Axis of Justice: Concert Series Volume 1 is a live CD/DVD by various artists in support of the Axis of Justice organization. | Axis of Justice: Concert Series Volume 1 - концертный альбом, CD+DVD, выпущенный различными общественными деятелями в поддержку организации Axis of Justice, издан 16 ноября 2004 года. |
| Unhappy with the quality of 1980's Live at Last, the band recorded another live album-titled Live Evil-during the Mob Rules world tour, across the United States in Dallas, San Antonio, and Seattle, in 1982. | Неудовлетворенная качеством альбома Live at Last, группа подготовила ещё один концертный альбом, Live Evil, составленный из записей, сделанных в ходе тура Mob Rules в Далласе, Сан-Антонио и Сиэтле, в 1982 году. |
| In 2010, R.E.M. released the video album R.E.M. Live from Austin, TX-a concert recorded for Austin City Limits in 2008. | В 2010 году музыканты выпустили новый концертный DVD R.E.M. Live from Austin, TX, записанный на телешоу Austin City Limits (англ.)русск. в 2008 году. |
| The tiniest thing, so that I can live a little longer. | Самую малость, чтобы я мог пожить еще немного. |
| We could live as they do, at least for a time. | Сможем пожить, как они, хотя бы некоторое время. |
| It's a place where ex-offenders can live and start again. | Это место, где некогда оступившиеся могут пожить и начать сначала. |
| When l suggested he live here, he said yes. | Я предложила ему пожить тут, он сразу согласился. |
| And we even moved into the neighborhood when one of the guys that lived on the street, Elias, told us that we could come and live in his house, together with his family, which was fantastic. | Мы даже переехали в фавелы, когда Элиас, который живёт там, пригласил нас пожить у него вместе с его семьёй. |
| Ben's old saxophone parts were played through a sampler when performing live, or by musicians from other bands, such as Grown at Home and The Flaming Tsunamis. | Когда они выступали вживую, саксофонные партии Бена играли через семплер, или же их исполняли музыканты из других групп, такие как Grown at Home и Flaming Tsunamis. |
| There is a delicate balance when you're singing live to not get carried away and you are learning to use just the perfect amount of tabasco, not to spoil the recipe, you know what I mean? | Есть тонкая грань, когда поешь вживую, когда нельзя слишком увлечься, и ты учишься использовать идеальное количество табаско, чтобы не испортить рецепт, понимаешь меня? |
| It was his first performance in the amphitheatre since recording Live at Pompeii in 1971. | Это было его первое выступление в амфитеатре с момента записи "Вживую в Помпеи" в 1971 году. |
| Corgan, James Iha, D'arcy Wretzky, and Matt Walker spent a few days in the studio in February 1997 laying down demos mostly as live takes, and the band hoped to quickly record an entire album in such a manner. | В феврале 1997 года Корган, Джеймс Иха, Д'арси Рецки и Мэтт Уокер (англ.)русск. провели несколько дней в студии, записывая демоматериал «вживую», и надеялись, что весь альбом удастся записать быстро таким образом. |
| Live at the BBC is a 1994 compilation album featuring performances by the Beatles that were originally broadcast on various BBC Light Programme radio shows from 1963 to 1965. | Вживую на Би-Би-Си) - альбом-сборник, изданный в 1994 году, на котором представлены выступления группы The Beatles во время различных радиопрограмм, передаваемых британской радиостанцией BBC Light Programme, входящей в корпорацию BBC, в период с 1963 по 1965 годы. |
| You mean that Max could live a double life? | Хочешь сказать, Макс может вести двойную жизнь? |
| It is clear from the background studied by the Special Rapporteur that the mercenary is recruited because he is an expert, a cold-blooded, dehumanized individual who has turned war into a profession that enables him to earn good money and live well. | Исходя из фактов, которые были рассмотрены докладчиком, можно сказать, что наемника вербуют потому, что он представляет собой эксперта, хладнокровного и бесчеловечного индивидуума, для которого война является ремеслом, которое позволяет ему получать большие доходы и вести роскошную жизнь. |
| I also wish once more to express my concern about the fate of the more than 18,000 persons reported missing since the conflict began and the hundreds of thousands of internally displaced persons who live under very difficult circumstances. | Я также хотел бы вновь выразить свою обеспокоенность в отношении судьбы более чем 18000 лиц, пропавших без вести после начала конфликта, и сотен тысяч вынужденных переселенцев, которым приходится жить в очень трудных условиях. |
| It also enables excluded persons to enhance their participation and inclusion, enables young people to acquire skills and experience that facilitate their entry into the job market and allows older persons to continue to be actively involved in their communities and live healthier and more rewarding lives. | Она также побуждает изолированных лиц более активно участвовать в жизни общества, а также позволяет молодежи приобретать навыки и опыт, способствующие ее трудоустройству, и дает пожилым людям возможность продолжать принимать активное участие в жизни их общин и вести более здоровый и удовлетворительный образ жизни. |
| I'm just hoping, since we are airing the pageant live this Friday, if we could minimize the press, you know, to be fair to the other girls. | Я только надеюсь, так как у нас в пятницу показ конкурса в прямом эфире, могли бы вы поделикатней вести расследование? |
| "G'Day Melbourne," is that show live? | "Добрый день, Мельбурн", - это прямой эфир? |
| Broadcasts can be classified as "recorded" or "live". | Вещание может быть классифицировано как «в записи» или «прямой эфир» (то есть «в живую»). |
| Countless United Nations documents were now readily accessible through online and other media platforms, meetings were covered live via webcast, and awareness on many key issues continued to be raised; however, some areas still required attention. | В настоящее время бесчисленные документы Организации Объединенных Наций широко доступны в Интернете и на других медийных платформах, заседания передаются в прямой эфир с помощью Интернет-трансляции, а также растет осведомленность о многих ключевых вопросах; тем не менее, некоторые области по-прежнему требуют к себе внимания. |
| About to go live in a few minutes. | Прямой эфир через пару минут. |
| RADIO PRESENTER: 'This is BBC Radio 5 Live. | Это радио бибиси 5. Прямой эфир. |
| You will live amongst the wild animals and eat grass like an ox. | Ты будешь обитать среди зверей диких и есть траву аки вол . |
| How could something that big live in our ocean and yet remain unfilmed until now? | Как нечто настолько огромное, может обитать в океане, и до сегодняшнего дня быть ни разу не запечатлённым на плёнку? |
| Before this the project successfully performed live several times and released a number of recordings on the net-label DNA Productions. | До этого проект несколько раз успешно выступил живьём и выпустил ряд записей на нет-лейбле DNA Productions. |
| The band's manager, Kelly Curtis, stated, Once people came and saw them live, this lightbulb would go on. | Менеджер группы Келли Кертис заявил, «После того, как люди пришли и увидели их живьём, стало ясно, что надо продолжать. |
| For the TV show itself the song was recorded live, but the album features a studio version recorded on June 24. | Надо отметить, что для самого телеконцерта песня была записана живьём, а на альбоме она представлена в студийной версии, которую Элвис записал 24 июня. |
| I'VE SEEN ALL MY WILDEST FANTASIES FULFILLED, LIVE AND UNCENSORED RIGHT BEFORE MY EYES, OVER, AND OVER... | Я видел, как исполнялись все мои самые безумные фантазии, живьём и без цензуры, прямо у меня перед глазами, снова, и снова... и снова... |
| Two front row center to Paula Poundstone, live in Poughkeepsie. | Два: в переди и по центру, на Поулу Паундстоун живьём в Пукипси. |
| And you are going through to the live shows, so well done. | Ты будешь участвовать в лайв шоу, молодец. |
| So in total, that year the band had a maxi-single, a studio album (awarded Best Album by.ua), a live album and two solo debuts, also four new videos. | Live in 44 и MetaMoreFozzey . Так что: макси-сингл, номерной альбом, который признан пластинкой года (.ua), лайв и два сольника плюс четыре клипа. |
| Everyone here at "Louise Herrick Live" is grateful for the safe return of our executive producer, | Все в "Луиза Хенрик Лайв" рады благополучному возвращению исполнительного продюсера, |
| In 2015, the duo performed live for the first time at the AVA festival in Belfast, which was recorded by Boiler Room. | В 2015 году дуэт впервые выступил вживую на фестивале AVA в Белфасте, на котором был записан лайв Boiler Room. |
| It's a target-rich environment for Live Free First to start their war on corporations. | Лайв Фри Ферст ищут богатых, чтобы начать их войну. |
| Your body can't live on the food your wolf consumes. | Твоему телу не прокормиться пищей твоего волка. |
| People can't live on grass. | Людям травой не прокормиться. |
| He noted that most, if not all, animals produce many more young than live to breed themselves. | Он отметил, что многие, если не все, животные производят на свет на много больше потомства, чем способно прокормиться. |
| Welcome back to our live Lose it and Weep finale. | Мы возвращаемся в прямой эфир, финал шоу "Худей и рыдай". |
| And we're live in three, two... | Выходим в прямой эфир через З, 2... |
| We're also coming to you live from a different apartment. | Мы также выходим в прямой эфир из другой квартиры. |
| Countless United Nations documents were now readily accessible through online and other media platforms, meetings were covered live via webcast, and awareness on many key issues continued to be raised; however, some areas still required attention. | В настоящее время бесчисленные документы Организации Объединенных Наций широко доступны в Интернете и на других медийных платформах, заседания передаются в прямой эфир с помощью Интернет-трансляции, а также растет осведомленность о многих ключевых вопросах; тем не менее, некоторые области по-прежнему требуют к себе внимания. |
| right before they go live. | перед их выходом в прямой эфир. |
| The film premiered on Xbox Live on December 22, 2012, and was made available for download and streaming the following day. | Премьера фильма состоялась 22 декабря 2012 года на Xbox Live, а на следующий день он стал доступен для потоковой загрузки. |
| U2 Live at Red Rocks: Under a Blood Red Sky is a concert film by Irish rock band U2. | U2 Live at Red Rocks: Under a Blood Red Sky - фильм-концерт ирландской рок-группы U2. |
| However, users were still able to use Windows Live Mesh, which replaced the previous Windows Live Favorites, to synchronize their favorites between computers until its discontinuation in February 2013. | Тем не менее, пользователи по-прежнему могут использовать Windows Live Mesh, который заменил предыдущие Windows Live, не для синхронизации своих домашних и мобильных устройсв, пока не было объявлено о прекращении поддержки данной функции в феврале 2013 года. |
| According to Michael Drieberg, the director of Live Music, the concert at Geneva is the most quickly sold of all time in Switzerland. | Как сообщил директор компании Live Music Майкл Дриберг, концерт в Женеве стал наиболее быстро распроданным за всю историю в Швейцарии. |
| Later, the Live Parsing Editor (LEXX) written for the VM operating system for the computerization of the Oxford English Dictionary in 1985 was one of the first to use color syntax highlighting. | Live Parsing Editor (LEXX или LPEX) на VM, написанный для оцифровки Оксфордского словаря в 1985 году, был одним из первых редакторов с подсветкой синтаксиса. |