| Because the rules said if I did that, I would live longer. | Потому что правила гласят, что если я сделаю это, то буду жить дольше. |
| The Declaration adopted at the Congress sent a clear message that people of different faiths and ethnic backgrounds could and should live together in peace and harmony. | В Декларации, принятой на Конгрессе, со всей определенностью заявляется, что люди разных вероисповеданий и этнического происхождения могут и должны жить вместе в мире и согласии. |
| At last, I can live the life I always... (SPEAKING GIBBERISH) | Наконец-то я смогу жить так, как всегда хо... |
| You will have children who will live just like you and then you will die. | У тебя будут дети, которые буду жить так же, как ты, а потом ты умрешь. |
| This is why I can't go out, live my life. | Из-за них я не могу выйти отсюда, не могу жить нормальной жизнью. |
| In this manner we can live every day of our lives with a focused and relaxed mind. | Таким образом, мы можем проживать каждый день нашей жизни с целенаправленным и спокойным настроем ума. |
| Children may live there with their parents or guardians, family members who are minors and relatives up to the second degree of consanguinity, without having to share the housing unit with other adults or families. | В них могут проживать дети совместно с родителями или лицами, осуществляющими в отношении них родительские функции, а также несовершеннолетние, входящие в состав семьи, и члены семьи до второй степени родства, без необходимости делить это жилище с другими семьями или взрослыми лицами. |
| By 2030, it is estimated that urban populations will surpass 5 billion and that 80 per cent of urban populations will live in towns and cities in the developing world. | По оценкам, к 2030 году численность городского населения превысит 5 миллиардов человек, причем 80 процентов городского населения будет проживать в малых и крупных городах развивающихся стран. |
| Got to get back out there and live life... | Вернуться сюда и проживать... |
| Borrowers and co-signers must live in Northeast Ohio. | Условием для заёмщиков и сопоручителей является то, что они должны проживать в северо-восточном Огайо. |
| During his time with the band they recorded the studio album Seventeen Days and live album Another 700 Miles, toured 14 countries and had multiple TV appearances. | Вместе с ними он записал студийный альбом «Seventeen Days», живой альбом «Another 700 Miles», сопровождал группу в турах по 14 странам и многократно появлялся на телевидении. |
| Similar research on the production of large quantities of larval fish species for food and aquariums should be enhanced to restock reefs depleted by overfishing, especially the use of cyanide for the live fish trade. | Необходимо активизировать аналогичные исследования о производстве больших количеств личиночных рыб для корма и аквариумов с целью пополнить запасы районов коралловых рифов, истощенные в результате перелова, особенно вследствие использования цианида в торговле живой рыбой. |
| This is me coming to you natural and live. | Настоящий и живой, правильно? |
| Corpsman, we got a live one here. | Санитар! Тут живой один. |
| Video: I, like many of you, live somewhere between reality and video games. | Видео: Я, как и многие из вас, живу где-то между реальностью и видео играми. Какая-то часть меня - реально существующий живой человек - был запрограммирован, оцифрован и овиртуален. |
| Red dwarfs, by contrast, could live for trillions of years because their nuclear reactions are far slower than those of larger stars, meaning that life would have longer to evolve and survive. | Красные карлики, напротив, могут жить триллионы лет, потому что в их недрах ядерные реакции протекают гораздо медленнее, чем у бо́льших звезд, а это означает, что жизнь будет иметь больше времени, чтобы развиться и выжить. |
| I think we both know the answer to that, so I'm just saying... don't forget who put their life on hold, so that you one day could live yours. | Я думаю, мы оба знаем ответ, и я просто говорю... не забывай, кто отложил на время свою жизнь, чтобы однажды ты мог жить своей. |
| (a) It has a vision of a fair and just Wales in which all citizens are empowered to determine their own lives and to shape the communities in which they live; | а) оно выступает за справедливый Уэльс, в котором все граждане имеют право определять свою собственную жизнь и создавать общины, в которых они живут; |
| You live them out. | А для тебя это настоящая жизнь. |
| but I think that we live in an age when our lives are regularly punctuated by career crises, by moments when what we thought we knew, about our lives, about our careers, comes into contact with a threatening sort of reality. | Но я думаю, что мы живем в такое время, когда наша жизнь постоянно спотыкается о профессиональные кризисы, о такие моменты, когда то, что мы вроде бы знали, о жизни, о карьере, начинает сопоставляться с угрожающей реальностью. |
| They can live six weeks without eating. | Могут прожить шесть недель без еды. |
| So I guess I live another day. | Так что я думаю прожить еще один день |
| That lip junk you couldn't live a day without. | Это помада без которой ты и дня прожить не могла? |
| Now, the challenge before the international community is to find the ways to create the social and material conditions in which women and girls can live their lives exercising their fundamental rights and freedoms and developing to their full potential. | Теперь перед международным сообществом стоит задача найти пути создания социальных и материальных условий, при которых женщины и девочки смогут прожить жизнь, пользуясь своими основополагающими правами и свободами и в полной мере реализуя свой потенциал. |
| You can live a full life. | Ты можешь прожить полную жизнь. |
| Coming up on "Miami News Live," startling developments related to last month's attack on the British consulate. | Далее в прямом эфире "Майами Ньюс", поразительные продвижения в деле, связанном с нападением на Британское консульство в прошлом месяце. |
| Live feed is coming through... now. | Сейчас у нас будет картинка в прямом эфире. |
| Live from Lima, Ohio, it's the Glee Holiday Spectacular! | В прямом эфире из города Лима, штат Огайо, "Захватывающий Праздник Пения"! |
| Broadcast time increased further in 2009-10, with 3,561 hours of air time (1,143 hours live) carried by 34 broadcasters in 141 countries and 16 languages. | В сезоне 2009/2010 эфирное время уже составило 3561 час (в том числе 1143 часа в прямом эфире), матчи показывали 34 телерадиокомпанией в 141 стране на 16 языках. |
| We're live ambushing Leslie Knope who's in the middle of a crass publicity stunt, shoving cameras cameras into the faces of these poor, injured victims. | Мы в прямом эфире подстерегли Лесли Ноуп, которая устроила мерзкую публичную акцию и засунала камеры в лицо бедным пострадавшим. |
| Indigenous tribes are the poorest communities of the countries in which they live, but they are certainly not the least wise. | Коренные племена являются беднейшими общинами в странах их проживания, но они, несомненно, вовсе не лишены мудрости. |
| Cooperation with havens like Liechtenstein or Monaco should be ruled out unless they accept that within the common market all citizens must pay taxes where they live, according to the rules of that country. | Сотрудничество с такими пристанищами, как Лихтенштейн и Монако, должно быть исключено, если они не согласятся признать, что в рамках Единого рынка все граждане должны платить налоги по месту жительства, согласно правилам страны проживания. |
| It also encourages the State party to consider measures through which asylum-seeking and refugee children can be granted equal access to the same standard of services, in particular education, irrespective of who they are and where they live. | Он также призывает государство-участник рассмотреть возможность принятия мер, с помощью которых детям, ищущим убежище, и детям-беженцам можно будет обеспечить равный доступ к услугам одинакового уровня качества, в частности к образованию, независимо от их происхождения и места проживания. |
| The Committee is further concerned by the considerable variations in children's health status depending on the regions where they live, with children living in the plantation sector or in conflict-affected areas being particularly disadvantaged. | Комитет также обеспокоен значительными различиями в состоянии здоровья детей в зависимости от района проживания: дети, живущие на плантациях или в охваченных конфликтом районах, находятся в особенно неблагоприятном положении. |
| At present, 746 territories classified as reservations are held by Colombia's indigenous peoples. They cover an area of 31,066,430 hectares in which 733,770 individuals live. | В настоящее время насчитывается 746 территорий со статусом охраняемых зон проживания коренных народов Колумбии площадью 31066430 гектаров, бенефициарами чего являются 733770 человек. |
| The good news is that he might live. | Хорошие новости - он может выжить. |
| These areas are not fit for pasture because nothing grows there and nobody can live there. | Эти районы не пригодны для пастбища, поскольку там ничего не растет и никто не способен выжить. |
| We are attempting to survive our time so we may live into yours. | Мы пытаемся выжить в наше время, чтобы жить и в вашем. |
| We might live. just might... live. | Возможно, мы ещё сможем выжить. |
| Seymour was forced to become a professional mistress or demimondaine and live off the donations of rich men in order to survive, joining other upper-class women in a similar position in The New Female Coterie. | Сеймур была вынуждена стать профессиональной содержанкой (так называемой «дамой полусвета») и жить на пожертвования богатых мужчин, чтобы выжить, присоединившись к другим женщинам высшего сословия в подобном положении в «Новой женском кругу». |
| In 2003, 3 Doors Down released a live EP entitled Another 700 Miles consisting of recordings from a live performance by the band in Chicago, Illinois. | В 2003, 3 Doors Down выпустили концертный EP Another 700 Miles', содержащий записями с концерта в Чикаго. |
| Saint Vitus released their live album Live Vol. | Saint Vitus выпустили концертный альбом Live Vol. |
| Glam Nation Live is the first live album by American singer Adam Lambert which was released on March 22, 2011 on DVD and CD formats. | Glam Nation Live - первый концертный альбом американского исполнителя Адама Ламберта выпущенный 22 марта 2011 года, в формате CD и DVD. |
| The bands Sum 41 and Eels have also covered it live in concert, the latter releasing it on Sixteen Tons (Ten Songs). | Песня также перепевалась группами Sum 41 и Eels (последние включили песню в свой концертный альбом Sixteen Tons (Ten Songs)). |
| A DVD of the tour, recorded live at the MEN Arena in Manchester, was released on 28 November. | Концертный DVD, снятый на MEN Arena в Манчестере, был выпущен 28 ноября. |
| People try their whole lives to get themselves a nice, quiet place near the ocean where they can live in peace. | Люди тратят всю жизнь, чтобы поселиться в домике в тихом уголке у океана, чтобы просто пожить спокойно. |
| And then I thought out of curiosity I'd like to go and live and work and just see what a village is like. | И тогда из любопытства я подумал: я бы хотел пожить и поработать и просто посмотреть, что такое деревня. |
| He and my mom have to move out of state, so I was wondering if I could live at your house, you know, just for my senior year. | Он и моя мама переехали из штата будем здорово, если я смогу пожить в вашем доме ну знаете, пока я не выпущусь. |
| I could live at yours. | Я мог бы пожить у тебя. |
| And we even moved into the neighborhood when one of the guys that lived on the street, Elias, told us that we could come and live in his house, together with his family, which was fantastic. | Мы даже переехали в фавелы, когда Элиас, который живёт там, пригласил нас пожить у него вместе с его семьёй. |
| This followed the release of his first extended play, Acoustic Live!, consisting of acoustic versions of songs recorded live in various countries. | Это произошло после выхода Acoustic Live!, который включает в себя акустические версии песен, записанных вживую в различных странах. |
| I talked quite a lot, too much, and then this guy wanted to censor me friendly, and turned to me... this was all live, big debate, central TV. | € говорил достаточно много, слишком много, и потом этот парень хотел по-дружески урезать мен€, повернулс€ ко мне... Ёто все было вживую, большие дебаты, центральное телевидение. |
| What we were doing, we were writing and doing 'em live. | Что мы делали, мы писали тексты и играли вживую. |
| The school wrote a letter to Lopez asking for an autograph or picture-instead Lopez showed up for the student's graduation for live performance of the song. | Школа написала Лопес письмо с просьбой прислать ученикам автограф или плакат, но вместо этого на их выпускном вечере она исполнила песню вживую. |
| So they have some new musicians in the band, their live music is amazing! | Так я че говорю, у них состав новый - офигенный, музыканты потрясающе играют вживую, потрясающе! |
| It still has a long way to go before all its citizens can live a comfortable, even affluent life. | Ему по-прежнему предстоит пройти долгий путь, прежде чем все его граждане смогут вести комфортную и даже зажиточную жизнь. |
| He said I could live there in exchange that I watch the place when he's gone, doing chores and stuff like that. | Он разрешил мне там жить, если я буду приглядывать, когда его не будет, вести хозяйство и все такое. |
| India's External Affairs Minister Pranab Mukherjee recently said, "India is very concerned about climate change, but we have to see the issue in the perspective of our imperative to remove poverty so that all Indians can live a life of dignity." | Министр иностранных дел Индии Пранаб Мукерджи недавно сказал: "Индия очень озабочена проблемой изменения климата, но мы должны рассматривать эту проблему в перспективе нашего долга искоренить бедность, чтобы все индусы могли вести достойную жизнь". |
| This is intended as a guide to what educators should know, what they should be able to do, how they should live and work with others, and how they should be if they are to contribute to ESD. | Она призвана служить руководством, определяющим, что следует знать преподавателям, что они должны уметь делать, какой образ жизни они должны вести, как им следует работать с другими людьми и какими они должны быть, чтобы внести свой вклад в ОУР. |
| It says he'll be doing a live feed until he reaches the top or dies, whichever comes first. | Здесь говорится, что он будет вести онлайн-трансляцию, пока не достигнет вершины или пока не умрет, смотря что из этого наступит раньше. |
| We are live right now on the West Coast. | Мы выходим в прямой эфир на западное побережье. |
| This Saturday I will go on national tv, live. | В эту субботу, я пойду на национальное телевидение, в прямой эфир. |
| Man: We're live in 10 seconds. | Прямой эфир через десять секунд. |
| right before they go live. | перед их выходом в прямой эфир. |
| It'd be like live television. | Это будет как прямой эфир! |
| You will live amongst the wild animals and eat grass like an ox. | Ты будешь обитать среди зверей диких и есть траву аки вол . |
| How could something that big live in our ocean and yet remain unfilmed until now? | Как нечто настолько огромное, может обитать в океане, и до сегодняшнего дня быть ни разу не запечатлённым на плёнку? |
| Before this the project successfully performed live several times and released a number of recordings on the net-label DNA Productions. | До этого проект несколько раз успешно выступил живьём и выпустил ряд записей на нет-лейбле DNA Productions. |
| These effects came at the expense of live singing. | Это появилось в ущерб пению живьём». |
| Then they'll watch as I devour you, live, onscreen. | А потом они увидят, как я сожру тебя живьём, в прямом эфире. |
| Three songs were recorded in live ensemble right off the bat. | Было сходу записано три песни, сведённые живьём. |
| In 2008, they toured Europe and released their first recording together: Pete Haycock's True Blues Live (featuring Glen Turner). | В 2008 году они гастролировали по Европе и выпустили свой первый альбом Pete Haycock's True Blues Live, то есть «Истинный блюз Пита Хэйкока живьём». |
| It was recorded during a live show at Today FM and released in the 2004 covers compilation, Even Better than the Real Thing Vol. | Она была записана во время лайв шоу Today FM и выпущена на сборнике 2004 года Even Better than the Real Thing Vol. |
| Live Free First is declaring war on the ones that control everything from natural resources to money. | "Лайв Фри Фёрст" объявляет войну тем кто контролируют все от природных ресурсов до денег. |
| This edition of TJO included musicians such as Live Maria Roggen, Ola Kvernberg and Steinar Nickelsen. | Это издание TJO вошли музыканты, такие как Лайв Мария Рогген, Ола Квернберг и Стейнар Никелсен. |
| "Louise Herrick Live" never pays for interviews, but I can assure you it is the better option. | "Луиза Херрик Лайв" никогда не платят за интервью, но я уверяю вас, что это лучший вариант. |
| In 2015, the duo performed live for the first time at the AVA festival in Belfast, which was recorded by Boiler Room. | В 2015 году дуэт впервые выступил вживую на фестивале AVA в Белфасте, на котором был записан лайв Boiler Room. |
| Your body can't live on the food your wolf consumes. | Твоему телу не прокормиться пищей твоего волка. |
| People can't live on grass. | Людям травой не прокормиться. |
| He noted that most, if not all, animals produce many more young than live to breed themselves. | Он отметил, что многие, если не все, животные производят на свет на много больше потомства, чем способно прокормиться. |
| For the past two years the programme for the International Women's Day celebrations in the capital was aired live on radio. | Последние два года программа празднований Международного женского дня в столице транслировалась в прямой передаче по радио. |
| We'll go live in four minutes. | Выходим в прямой эфир через 4 минуты. |
| Countless United Nations documents were now readily accessible through online and other media platforms, meetings were covered live via webcast, and awareness on many key issues continued to be raised; however, some areas still required attention. | В настоящее время бесчисленные документы Организации Объединенных Наций широко доступны в Интернете и на других медийных платформах, заседания передаются в прямой эфир с помощью Интернет-трансляции, а также растет осведомленность о многих ключевых вопросах; тем не менее, некоторые области по-прежнему требуют к себе внимания. |
| Programmes broadcast as part of the air time allotted to each political party, political alliance and electoral alliance, or to independent candidates and candidates of organizations belonging to national minorities, may be either live or recorded, in the proportions which they decide. | Передачи, транслируемые в рамках эфирного времени, предоставленного каждой политической партии, политическому союзу, избирательному блоку, независимым кандидатам и кандидатам организаций лиц, принадлежащих к национальным меньшинствам, выпускаются в прямой трансляции или в записи, причем в таких пропорциях, которые они сами устанавливают . |
| I'm Jim McKay speaking to you live... at this moment, from ABC headquarters... just outside the Olympic village in Munich, West Germany. | Здравствуйте, я Джим МакКейм, мы выходим в прямой эфир из корпункта АВС, неподалёку от олимпийской деревни в Мюнхене. |
| A shortened version of the sketch was performed for Monty Python Live at the Hollywood Bowl. | Укороченная версия была также исполнена в фильме «Monty Python Live at the Hollywood Bowl». |
| 3 compilation released in 2001, and "United and Strong" appears on the Japanese version of Live At Budokan. | З , ещё один трек - United and Strong (кавер-версия песни Agnostic Front) был выпущен на японском издании Live at Budokan. |
| In August 1998 the Sound Blaster Live! was the firm's first sound card developed for the PCI bus in order to compete with upcoming Aureal AU8830 Vortex2 sound chip. | Первой звуковой картой от Creative для шины PCI стал Sound Blaster Live!, выпущенный в августе 1998 года для конкуренции с ожидавшимся решением AU8830 Vortex2 от Aureal. |
| It makes up for this by including extra multiplayer modes through the Xbox Live service, alongside new abilities (feral powers) and a map creator mode which allows the users to create their own maps for multiplayer. | Это было восполнено включением дополнительных мультиплеерных режимов через сервис ХЬох Live, наряду с новыми возможностями (дикие способности) и режимом создания карт, который позволяет пользователям создавать свои собственные карты для мультиплеера. |
| This song was played in the Argentina concert that would appear on the DVD That One Night: Live in Buenos Aires, but did not make it into the final cut for the DVD. | Песня исполнялась на концерте в Буэнос-Айресе, однако не вошла в окончательный вариант DVD That One Night: Live in Buenos Aires, хотя и попала в треклист концертного CD. |