| Take comfort we live to fight another day. | Утешай себя тем, что мы продолжим жить, чтобы сразиться в другой день. |
| The doctor in Texas said you'd live. | Врач в Техасе сказал, что ты будешь жить. |
| It's so cool to think about a place that you can eat, but also live in. | Это так здорово думать о месте которое ты можешь есть, но так же и жить в нём. |
| I like my job, I won't quit, but I can't live without you. | Мне нравится моя работа, я ее не брошу, но я не могу жить без тебя. |
| We'll all go and find Layla and then we can all live happily ever after. | Мы все пойдем и найдем Лейлу, а потом будем жить долго и счастливо. |
| In Canada, Aboriginal people may own and/or live on private lands. | В Канаде аборигенные народы могут иметь земли в частной собственности и/или проживать на таких землях. |
| 7/ Projections indicate that nearly 50 per cent of the world's population will live in urban environments by the year 2000. | 7/ Согласно прогнозам, к 2000 году почти 50 процентов населения планеты будет проживать в городах. |
| Another gendered aspect of non-refoulement is the argument used with regard to the risk of women to be subjected to FGM, that there is a possibility of "internal flight", meaning women can return and live safely in another part of the country. | Еще один аспект с точки зрения недопущения принудительного возвращения связан с использованием применительно к опасности для женщин подвергнуться КЖПО аргумента о наличии возможности "внутреннего бегства", которая подразумевает, что женщина может вернуться и безопасно проживать в другой части страны. |
| 4.6 The State party confirms that the author was denied rent allowance pursuant to circulars issued by the JSC, in accordance with which a judicial officer must live either within the city limits of Colombo or within the jurisdiction of the Colombo Magistrates Court. | 4.6 Государство-участник подтверждает, что автору было отказано в предоставлении пособия на аренду жилья в соответствии с циркулярами КСД, согласно которым сотрудники судебных органов должны проживать либо в пределах Коломбо, либо в пределах юрисдикции Магистратского суда Коломбо. |
| As to the second question in section 13, persons who had not acquired the citizenship of the Republic of Macedonia could legally live in the territory of the Republic with the status of a foreigner. | В ответ на второй вопрос, содержащийся в пункте 13, г-жа Лазарова-Трайковска указывает, что лица, которые не получили гражданство Республики Македонии, могут на законном основании проживать на территории Республики на положении иностранцев. |
| Abed's Happy Community College show is filmed before a live audience inside of my head. | Счастливый Общественный Колледж Эбеда снимается перед живой аудиторией внутри моей головы. |
| According to the Danish forest and Nature Agency, 400 households live illegally in weekend cabins. | По данным Управления по надзору за лесами и живой природой Дании, 400 семей незаконно проживают в так называемых дачных домиках. |
| We have instituted a comprehensive surveillance system at all levels of the supply chain of live poultry, including import control points, local farms and wholesale and retail markets, to ensure early detection. | С целью раннего выявления вируса была создана всеобъемлющая система контроля на всех уровнях торговой цепи, занимающейся реализацией живой птицы, включая пункты контроля импорта, местные фирмы и оптовую и розничную торговлю. |
| We go now live to a report by | Мы ведем живой репортаж от |
| Benny did his opening and closing monologues before a live audience, which he regarded as essential to timing of the material. | Вступительный и финальный монологи Бенни произносил перед живой аудиторией, считая, что она необходима для правильного выдерживания паузы. |
| It's a good source of energy because it's live. | Это отличный источник энергии, потому что это жизнь. |
| A boat - live on a boat. | Лодка. - Жизнь на лодке. |
| I think it's just fruit punch - Live by the wing. Die... by the talon. | Я думаю... это просто фруктовый пунш... жизнь с крылом смерть... от когтя. |
| There are people who live outside. | Там снаружи продолжается жизнь! |
| Would you rather be dead... or live the rest of your life without your soul mate? | Чтобы вы выбрали смерть или жизнь без любимого? |
| Satch and I can live without a coffee table for a few hours. | Мы с Сэтчем можем пару часов прожить без кофейного столика. |
| For some reason, he decided he could live without it. | Но решил, что может прожить и без нее. |
| An anvil could hit you on the head tomorrow, and he could live another 40 years. | Завтра тебе на голову может упасть наковальня, а он может прожить еще 40 лет. |
| Now, the challenge before the international community is to find the ways to create the social and material conditions in which women and girls can live their lives exercising their fundamental rights and freedoms and developing to their full potential. | Теперь перед международным сообществом стоит задача найти пути создания социальных и материальных условий, при которых женщины и девочки смогут прожить жизнь, пользуясь своими основополагающими правами и свободами и в полной мере реализуя свой потенциал. |
| You can live a lot longer. | Вы можете прожить гораздо дольше. |
| We actually had to do it live once. | Однажды пришлось сниматься в прямом эфире. |
| It was Williams' first live performance in over three years and was broadcast live in nearly 200 cinemas across Europe on 20 October and a few weeks later in Australia, South Africa and Mexico. | Концерт показывали 200 европейских кинотеатрах в прямом эфире, а спустя несколько недель и в Австралии, Мексике, ЮАР. |
| We don't know if that person fired a weapon, we don't know if somebody else in the room fired a weapon, but a weapon was fired live on the air. | Мы не знаем, сам ли он выстрелил, или там был кто-то ещё, но выстрел раздался в прямом эфире. |
| Eurosport 3, Eurosport 4 and Eurosport 5 (and their HD equivalents) were additional channels created for the 2018 Winter Olympics broadcasting Olympic Broadcasting Services live and highlights streams for the duration of the Olympic Winter Games. | Eurosport 3, Eurosport 4, Eurosport 5 Eurosport 3, Eurosport 4 и Eurosport 5 (и их HD-эквиваленты) были дополнительными каналами, созданными для трансляции зимних Олимпийских игр 2018 года в прямом эфире, и освещали трансляции на время зимних Олимпийских игр. |
| A maturing Joe Piscopo left Saturday Night Live to conquer Hollywood. | Повзрослевший Джо Пископо ушел из шоу "Субботним вечером в прямом эфире", чтобы завоевать Голливуд. |
| Such an approach takes account of the priority concerns for improving the living conditions of the populations whose subsistence depends directly on the products and services provided by the ecosystems in which they live. | Такой подход обеспечивает учет первоочередных задач по улучшению условий жизни тех групп населения, получение которыми средств к существованию непосредственно зависит от продуктов и услуг, обеспечиваемых экосистемами районов их проживания. |
| While most of the Maori now live in urban centres, they maintain a close spiritual link with the land and the sea, especially in the areas where their iwi (tribes) are based. | Хотя в настоящее время большинство маори проживают в городских центрах, они по-прежнему сохраняют тесные духовные связи со своими исконными землями и с морем, особенно в районах проживания их иви (племен). |
| (c) Conduct consultations with indigenous peoples before granting licences for the economic exploitation of the lands where they live, and ensure that such exploitation in no circumstances infringes the rights acknowledged in the Covenant; | с) осуществлять процесс консультаций с коренными народами, прежде чем выдавать лицензии на экономическую эксплуатацию земель их проживания, и гарантировать, чтобы ни при каких условиях эта эксплуатация не велась в ущерб правам, закрепленным в Пакте; |
| With regard to longer-term mobility, the International Organization for Migration (IOM) estimates that some 175 million migrants currently live and work outside their country of citizenship, i.e., 2.9 per cent of the world's population. | Что касается более продолжительных поездок, то, по оценкам Международной организации по миграции (МОМ), за пределами своей страны постоянного проживания в настоящее время живут и работают 175 миллионов мигрантов, т.е. 2,9 процента мирового населения. |
| The lack of alternative homes for girls may force them to remain in the same homes where the abusers live, or to go back to them if they have fled. | Отсутствие возможностей для проживания в других местах может вынуждать девочек оставаться в тех же домах, где проживают лица, надругающиеся над ними, или же возвращаться в эти дома после того, как они сначала из них убежали. |
| The good news is that he might live. | Хорошие новости - он может выжить. |
| Helping some of your patients live, and letting others die. | Ќекоторым пациентам вы помогали выжить, остальным позвол€ли умереть. |
| Or, you know, live so you can grow up and have kids. | Или выжить для того, чтобы вырасти и вырастить детей. |
| This surge of adrenaline helps us live | Этот прилив адреналина помогает нам выжить. |
| The one with the wolf skull will lose consciousness for a long period of time, but may live. | Тот, который с волчьим черепом потеряет сознание надолго, но может выжить. |
| Seu Jorge also recorded the live duo album "Ana & Jorge" with Brazilian singer Ana Carolina, released in Brazil in 2005. | Сеу Жоржи также записал концертный альбом «Ana & Jorge» в дуэте с бразильской певицей Аной Каролиной, он был издан в 2005 году. |
| Live in Mexico City is a live album by band King Crimson, first released as a free Windows Media Audio download in 1999. | Live in Mexico City - концертный альбом группы King Crimson, размещенный в интернете для бесплатного скачивания в формате Windows Media Audio в 1999 году. |
| On November 20, 2015, the live DVD/album "Things We Do At Night - Live from Texas" was released. | 20 ноября 2015 года группа выпустила концертный альбом Things We Do At Night (Live from Texas) в формате DVD/CD. |
| He recorded trio dates with Brad Mehldau and Charlie Haden, released by Blue Note, as well as a live album recorded in 2009 at Birdland and released by ECM in 2011 with drummer Paul Motian. | Среди его последних записей есть несколько с Брэдом Мелдау и Чарли Хэйденом, а также концертный альбом, записанный в 2009 году на Birdland и выпущенный ECM в 2011 году с участием этих двоих с добавлением барабанщика Пола Моушена. |
| The band then toured Europe; their show of January 23, 1991 in Alzey, Germany was released by Your Choice Records as Your Choice Live Series Vol.. | Melvins отправились в тур по Европе, и 23 января 1991 года на концерте в Альцае, Германия записали свой первый концертный альбом «Your Choice Live Series Vol.». |
| I thought that maybe he could live here. | Я подумал, может он сможет пожить здесь. |
| But Lisa let a strange Kentucky lady live in our house without our permission. | Но Лиза привела пожить в наш дом странную леди из Кентуки. без нашего разрешения. |
| Bono said, We thought we could live a normal life and then go back on the road. | Боно вспоминал: «Мы думали, что могли бы пожить нормальной жизнью, а затем снова вернуться в дорогу. |
| Why can't we live life a little bit? | Почему не можем просто пожить немного? |
| A boredom does not here simply exist, and Your family can live here, and not a day, because "101km" is a and dwelling-house of two bedrooms and cabinet. | Скука здесь не живет однозначно, а вот Ваша семья может пожить, и не один день, потому что "101км" - это и жилой дом из двух спален и кабинета. |
| He performed two songs, and did a live interview discussing his performance at the American Music Awards that caused so much controversy. | Он исполнил 2 песни и сделал интервью вживую, обсуждая его выступление на American Music Awards, которое вызвало так много разногласий. |
| I can't believe they're recording these things live! | Не могу поверить, что они это все записывают вживую! |
| In 1995, "Last Dayz" was performed live on a daytime tabloid talk show Ricki Lake on December 13, 1995. | В 1995 году «Last Dayz» была исполнена вживую на шоу Ricki Lake Show 13 декабря 1995 года. |
| It's HBO, cause it's live. | Но это НВО, всё вживую! |
| The song was performed live many times, including on talk shows, her 2007 concert tour and also during her 2009 concert tour, though Allen claimed to be "sick" of it. | Песня была спета вживую много раз, в том числе на ток-шоу, в её концертных турах 2007 и 2009 годов, хотя сама певица утверждала, что её уже «тошнит» от этого сингла. |
| We should intensify our efforts to help them live a dignified life, especially during the delicate time of post-conflict peacebuilding. | Необходимо активизировать наши усилия помочь им вести достойную жизнь, особенно в нестабильный период постконфликтного миростроительства. |
| The conference itself could be aired live. | Можно было бы вести прямую трансляцию о самой конференции. |
| States should also ensure access to adequate treatment and drugs, within the overall context of their public health policies, so that people living with HIV/AIDS can live as long and successfully as possible. | В рамках общих мер, проводящихся в секторе общественного здравоохранения, государствам следует также обеспечивать доступ к надлежащим медико-санитарным услугам и лекарственным препаратам, с тем чтобы лица, инфицированные ВИЧ или больные СПИДом, могли как можно дольше вести полноценную жизнь. |
| So you picture, at some point, live, in real time, you could have this kind of conversation, inviting questions, but with people from China and India joining in? | К.А.: То есть, в вашем представлении, когда-то будет возможно в реальном времени, вживую, вести такого рода диалог и стимулировать вопросы, но с подключением аудитории из Китая и Индии? |
| If you're going to behave like rabbits, you should go live in the woods. | Если будете вести себя по-заячьи, идите жить в лес. |
| We're coming to you live from the Las Vegas University Learning Annex. | Прямой эфир из учебной пристройки университета Лас-Вегаса. |
| Time to go over, live, to Carnegie Hall in New York. | Начинается прямой эфир из Карнеги Холл. |
| Live means live, gentlemen. | Прямой эфир есть прямой эфир, джентльмены. |
| Scotty: You're live, Mr. Burgundy. | Прямой эфир, м-р Бургунди. |
| Live TV, right? | Прямой эфир, да? |
| You will live amongst the wild animals and eat grass like an ox. | Ты будешь обитать среди зверей диких и есть траву аки вол . |
| How could something that big live in our ocean and yet remain unfilmed until now? | Как нечто настолько огромное, может обитать в океане, и до сегодняшнего дня быть ни разу не запечатлённым на плёнку? |
| Before this the project successfully performed live several times and released a number of recordings on the net-label DNA Productions. | До этого проект несколько раз успешно выступил живьём и выпустил ряд записей на нет-лейбле DNA Productions. |
| The band's manager, Kelly Curtis, stated, Once people came and saw them live, this lightbulb would go on. | Менеджер группы Келли Кертис заявил, «После того, как люди пришли и увидели их живьём, стало ясно, что надо продолжать. |
| Onyx performed the song live on a syndicated music television show It's Showtime at the Apollo aired on November 6, 1993. | Группа Onyx исполнила песню живьём на музыкальном телешоу It's Showtime at the Apollo, вышедшем в эфир 6 ноября 1993 года. |
| Onyx performed the song live on HBO's Rosie Perez presents Society's Ride aired on May 14, 1993. | Группа Onyx исполнила песню живьём на телепередаче Rosie Perez presents Society's Ride, вышедшей в эфир на телеканале HBO 14 мая 1993 года. |
| Three songs were recorded live: "Whats Going On", "Life of Luxury" and "Shine On". | Три песни были записаны живьём: «What's Going On», «Life of Luxury» и «Shine On». |
| I saw this on Primetime Live. | Я видел это в "Праймтайм Лайв". |
| Let's go to the calls on Larry King Live. | Отвечаем на звонки в передаче Ларри Кинг Лайв. |
| Live Free First didn't want any links between them and Minas. | Лайв Фри Ферст не хотели никакой связи между собой и Минасом. |
| Prominent journalist at the Huffington Post Live | Известный журналист издания «Хаффингтон Пост Лайв» |
| In July 1985, Jones performed at Wembley Stadium as part of the Live Aid concert, singing his 1984 hit "Hide and Seek" and playing piano. | В июле 1985 Джонс выступил на стадионе «Уэмбли» в концерте международной благотворительной акции «Лайв эйд», исполнив композицию Hide and Seek «. |
| Your body can't live on the food your wolf consumes. | Твоему телу не прокормиться пищей твоего волка. |
| People can't live on grass. | Людям травой не прокормиться. |
| He noted that most, if not all, animals produce many more young than live to breed themselves. | Он отметил, что многие, если не все, животные производят на свет на много больше потомства, чем способно прокормиться. |
| We need to go live now. | Мы должны выйти в прямой эфир прямо сейчас. |
| The 1997 United Nations Day Concert was produced as a television programme by the Department and broadcast live in Portugal and Brazil. | Департамент подготовил телепрограмму концерта по случаю Дня Организации Объединенных Наций 1997 года и передал ее в прямой эфир в Португалии и Бразилии. |
| Programmes broadcast as part of the air time allotted to each political party, political alliance and electoral alliance, or to independent candidates and candidates of organizations belonging to national minorities, may be either live or recorded, in the proportions which they decide. | Передачи, транслируемые в рамках эфирного времени, предоставленного каждой политической партии, политическому союзу, избирательному блоку, независимым кандидатам и кандидатам организаций лиц, принадлежащих к национальным меньшинствам, выпускаются в прямой трансляции или в записи, причем в таких пропорциях, которые они сами устанавливают . |
| In November, Chinese officials, live on national TV, ridiculed Tibetan exiles' proposals for negotiation. | В ноябре представители китайских властей в прямой трансляции национального телевидения насмехались над предложениями о переговоров со стороны тибетских эмигрантов, высланных из страны. |
| The discussion of the three versions of the commission's report, which was broadcast live on television, provoked a strong reaction in Parliament and from the public, bearing witness to the authorities' intention to encourage open debate on difficult issues in inter-ethnic relations. | Обсуждение трех версий отчета временной депутатской комиссии, показанное в прямой трансляции по телевидению, вызвало бурную реакцию среди депутатов Жогорку Кенеша Кыргызской Республики и широкий резонанс среди общественности, продемонстрировав стремление государственных органов власти к открытому обсуждению острых проблем в сфере межэтнических отношений. |
| In the UK and Europe, Warped Tour is operated by English promoter Kilimanjaro Live. | В Великобритании и Европе Warped Tour управляется английским промоутером Kilimanjaro Live. |
| Please Click to Msn Logo to contact us by Windows Live Messenger. | свяжитесь с нами через Windows Live Messenger по электронной почте. нажмите на эмблему. |
| It is important to note that Windows Live Devices is now compatible PC but also MAC! | Важно отметить, что Windows Live устройств теперь совместим PC, но и MAC! |
| On July 29, MTV Korea premiered season 4 of Wonder Girls, which introduced the Wonder Girls' everyday life in the United States, such as at their New York home and studio, and preparations for the MTV World Stage Live in Malaysia 2010. | 29 июля состоялась премьера четвёртого сезона MTV Wonder Girls, в котором рассказывалось об их жизни в США и о подготовке к MTV World Stage Live in Malaysia 2010. |
| Pianist Robert Glasper recorded the song as a jazz instrumental, released as a promo single for his live album, Covered. | Пианист Роберт Глеспер записал под живой джазовый инструметал и выпустил, как сингл для своего live кавер-альбома. |