| I figured the tree would live on in-in Cheeto. | Я решил, что дерево продолжит жить в Чито. |
| But their seeds live on, ready for when the rains return, even if that is a century from now. | Но их семена продолжают жить, ожидая возвращения дождей, даже если это случится столетие спустя. |
| I like my job, I won't quit, but I can't live without you. | Мне нравится моя работа, я ее не брошу, но я не могу жить без тебя. |
| All we can do is just go on, live our lives, be there for our patients and our friends, and go to dinner parties. | Всё, что мы можем сделать, это продолжать жить своей жизнью, поддерживать своих пациентов и друзей, ходить на званые ужины. |
| We'll all go and find Layla and then we can all live happily ever after. | Мы все пойдем и найдем Лейлу, а потом будем жить долго и счастливо. |
| According to one estimate, up to three fourths of the world's population will live in coastal areas by 2025. | Согласно одной из оценок, к 2025 году в прибрежных районах будет проживать до трех четвертей населения планеты. |
| Right to housing: minorities can live anywhere in the country | Право на жилище: меньшинства могут проживать где угодно в пределах страны. |
| A new approach to movement policy involving a broader choice of transportation modes can also help, together with mixed developments where people can both live and work. | Новый подход к транспортной политике, позволяющий обеспечить более широкий выбор видов транспорта, также мог бы сыграть положительную роль наряду со строительством зданий двойного назначения, что позволило бы населению проживать и работать в них. |
| Of far greater import is the role played by adult family members additional to the farmer and spouse and who may live in the farm dwelling usually grown-up children, parents, brothers and sisters. | В этом отношении гораздо более важную роль, помимо фермера и его жены, играют взрослые члены семьи, которые могут проживать в фермерском жилище это, как правило, взрослые дети, родители, братья и сестры. |
| Got to get back out there and live life... | Вернуться сюда и проживать... |
| Get some live bands to play. | Найти несколько групп для живой музыки. |
| This first became apparent as documented on the live album Live Hypno Beat (1987), which was recorded in Los Angeles in 1986. | Её концерты становились все более бурными и непредсказуемыми, что продемонстрировал живой альбом Live Hypno Beat (1987), записанный в Лос-Анджелесе за год до выпуска. |
| In 2004, the French musician Jean Michel Jarre performed a live concert in front of the Forbidden City, accompanied by 260 musicians, as part of the "Year of France in China" festivities. | В 2004 году французский музыкант Жан-Мишель Жарр дал живой концерт перед Запретным городом вместе с коллективом из 260 музыкантов; этот концерт явился одним из мероприятий «Года Франции в Китае». |
| Video: I, like many of you, live somewhere between reality and video games. | Видео: Я, как и многие из вас, живу где-то между реальностью и видео играми. Какая-то часть меня - реально существующий живой человек - был запрограммирован, оцифрован и овиртуален. |
| trying to understand how the Taliban were converting these children into live ammunition and why these children were actively signing up to their cause. | Я пыталась понять, как же Талибан превращает детей в живой снаряд и почему эти дети так активно поддерживают это дело. |
| I could get my new heart any time now, live a long life. | Я могу получить своё новое сердце в любую минуту сейчас, и прожить долгую жизнь. |
| It is tragic that he did not live to see it fulfilled. | Очень жаль, что он не дожил до его воплощения в жизнь. |
| You live all the time with things you can't see. | Всю твою жизнь тебя окружают вещи, которых ты не видишь. |
| One of the major problems in this connection is the number of victims of such explosions, particularly women and children, who require rehabilitation and need to be reintegrated into society so that they can live lives of dignity. | Одной из самых серьезных проблем в этой связи является число пострадавших от взрывов мин, особенно женщин и детей, которые нуждаются в реабилитации и должны быть интегрированы в общество, с тем чтобы они могли вести достойную жизнь. |
| You think your legacy can live by killing Eli and by killing me? | Ты думаешь, что сможешь сохранить себе жизнь Убив Илая и убив меня? |
| I'll make him live out every day of his two-year contract. | Заставлю его прожить каждый божий день его двухлетнего контракта. |
| Your guy can live without his leg. | А твой парень сможет прожить и без ноги. |
| And if you must cheat, then please cheat death, because I couldn't live a day without you. | И если ты будешь обманывать, обмани смерть, потому что я не смогу и день прожить без тебя. |
| You know I could never live without you, my bumpkins | Ты же знаешь, мне без тебя никак не прожить, мужланище ты мой |
| Live or die... I'll be with you. I'll let you live for another hour. | Жизнь или смерть... я буду рядом... и позволю тебе прожить еще один час. |
| We'll do a 30-minute live special for one of the news magazines. | Тогда дадим 30-ти минутное интервью в прямом эфире одному из новостных журналов. |
| You have given live press conferences your entire life. | Вы же давали пресс-конференции в прямом эфире всю жизнь. |
| Negotiations collapsed after the Chinese refused to broadcast the pageant live, due to the large time difference between China and the United States. | Переговоры потерпели крах после того, как китайцы отказались транслировать конкурс в прямом эфире из-за большой разницы во времени между Китаем и США. |
| The revolution will be live. | Революция будет в прямом эфире. |
| We have made 18 hours of live salmon fishing. | Мы также делали 18-часовое шоу в прямом эфире о ловле сёмги. |
| Very often, schools are very distant from the places where the pupils live. | Часто школы находятся весьма далеко от места проживания учеников. |
| A project for mapping areas where vulnerable women live has been finalised and support is provided to artisanal activities of women in remote areas, to promote their integration through culture. | Завершена разработка проекта по нанесению на карту районов проживания женщин, относящихся к категории уязвимых, и женщинам оказывается содействие в занятиях кустарными промыслами в удаленных районах в целях содействия их интеграции на основе культуры. |
| The Working Group urges States to ensure the mainstreaming by political parties of racial discrimination in national political debates and programmes, and to place a particular focus on people of African descent in countries where they live. | Рабочая группа настойчиво рекомендует государствам обеспечить учет политическими партиями проблем расовой дискриминации при проведении национальных политических дебатов и разработке программ, а также уделять особое внимание лицам африканского происхождения в странах их проживания. |
| On that occasion, the Special Rapporteur warned that the economic slowdown forecast for the next years could contribute to the emergence of ethnic and racial tensions in areas where migrants live. | В этой связи Специальный докладчик предупредил, что прогнозы снижения темпов экономического развития на последующие годы могут способствовать возникновению этнической и расовой напряженности в районах проживания мигрантов. |
| The distance of schools from places where students live, causing an aversion to education, particularly among primary schoolchildren, who do not have the strength to walk long distances. | отдаленность школ от мест проживания учащихся, что становится причиной отказа от получения образования, особенно среди учащихся начальной школы, которым не хватает сил, чтобы проходить большие расстояния. |
| The good news is that he might live. | Хорошие новости - он может выжить. |
| You are condemning this boy to die, and there is a chance that he could live. | Вы обрекаете этого парня на смерть, хотя есть шанс, что он может выжить. |
| The 320 souls that were culled from The Ark so that others could live. | Эти 320 душ, что были выброшены с Арки, чтобы остальные могли выжить. |
| Or, you know, live so you can grow up and have kids. | Или выжить для того, чтобы вырасти и вырастить детей. |
| He was the first person I killed so that I could live. | Он был первым, кого я убил(а), чтобы выжить. |
| Stripped is a live album by The Rolling Stones released in November 1995 after the Voodoo Lounge Tour. | Stripped - концертный альбом британской рок-группы The Rolling Stones, выпущенный в ноябре 1995 года и содержащий материалы записанные во время турне Voodoo Lounge Tour (англ.)русск... |
| Jones remained with the band until its dissolution in late 1975, recording four studio albums and a live album with them. | Джонс оставался в составе группы вплоть до её распада в 1975 году и вместе с ней записал четыре студийных альбома и один концертный. |
| It was performed during the tour of the album, appearing on the live album Atomhenge 76. | Она исполнялась в ходе турне и вошла к концертный альбом Atomhenge 76. |
| On November 18, the band released Toronto 9.11.11-a free live album available through the launch of Google Music. | В ноябре был издан очередной концертный альбом Toronto 9.11.11, который можно было бесплатно скачать с Google Music. |
| He recorded trio dates with Brad Mehldau and Charlie Haden, released by Blue Note, as well as a live album recorded in 2009 at Birdland and released by ECM in 2011 with drummer Paul Motian. | Среди его последних записей есть несколько с Брэдом Мелдау и Чарли Хэйденом, а также концертный альбом, записанный в 2009 году на Birdland и выпущенный ECM в 2011 году с участием этих двоих с добавлением барабанщика Пола Моушена. |
| You know, I wish, for once, that I could just live in your world. | Знаешь, я хочу однажды Пожить в твоем мире. |
| My orders were to take over if you failed, and by letting Bertha live yet once again, you most certainly have. | Мои приказом было, взять командование, если бы провалились и дав еще один шанс пожить Берте, вы определенно провалились. |
| Why don't they live in Moscow for a while? | А почему бы им не пожить в Москве? |
| Do you think Mom would let me live here for a little while? | Как думаешь, мама разрешит мне пожить у тебя какое-то время? |
| I could live at yours. | Я мог бы пожить у тебя. |
| If you don't have a live feed, tell me what's been recorded. | Если вы не можете поймать его вживую, скажите, что было записано. |
| Throughout the early 1960s, the Stooges were one of the most popular and highest-paid live acts in America. | В начале 1960-х годов «балбесы» были одними из самых популярных и высокооплачиваемых артистов, выступающих вживую, в Америке. |
| Being able to treat sound as an instrument, and be able to dig for more abstract sounds and things to play live, mixing electronics and acoustics. | Это возможность работать со звуком как с инструментом, возможность извлекать более абстрактные звуки и играть вживую, смешивая электронику и акустику. |
| Nice to meet you live and in person. | Рад увидеть тебя вживую. |
| The school wrote a letter to Lopez asking for an autograph or picture-instead Lopez showed up for the student's graduation for live performance of the song. | Школа написала Лопес письмо с просьбой прислать ученикам автограф или плакат, но вместо этого на их выпускном вечере она исполнила песню вживую. |
| When fully accepted, well integrated and properly cared for, HIV-positive people can live an almost normal life. | При условии их принятия и признания обществом и обеспечения за ними хорошего ухода инфицированные люди могут вести практически нормальную жизнь. |
| The conference itself could be aired live. | Можно было бы вести прямую трансляцию о самой конференции. |
| I can no longer live a lie, Bellows. | Я больше не могу вести двойную жизнь, Беллоус. |
| Some "deserters" are subjected to long-term imprisonment while others live in hiding and are unable to pursue a normal life for fear of arrest and detention. | Некоторые «дезертиры» подвергаются длительному тюремному заключению, а другие скрываются и не могут вести нормальную жизнь из-за опасения быть арестованными и заключенными под стражу. |
| If you live like it's the past, and you behave like it's the past... then guys from the future find it very hard to see you. | Если жить, как будто в прошлом, и вести себя соответственно... тогда людям из будущего очень нелегко тебя заметить. |
| We're going live now to T.F. Green Airport. | А теперь прямой эфир из аэропорта. |
| It's either that or do it live tomorrow. | Либо снимаем сегодня, либо прямой эфир завтра. |
| equipment; training of users; and going live. | оборудования; обучение пользователей и прямой эфир. |
| In this connection, a number of delegations pointed to the importance of radio, especially in Africa, as a cost-effective and far-reaching means of outreach and, in this context, expressed their strong support for the live radio project. | В этой связи ряд делегаций указали на важное значение радио, в особенности в Африке, как эффективного с точки зрения затрат и имеющего широкий радиус действия средства коммуникации и в этой связи решительно высказались в поддержку проекта «Прямой эфир». |
| We're live in 10 seconds. | Прямой эфир через десять секунд. |
| You will live amongst the wild animals and eat grass like an ox. | Ты будешь обитать среди зверей диких и есть траву аки вол . |
| How could something that big live in our ocean and yet remain unfilmed until now? | Как нечто настолько огромное, может обитать в океане, и до сегодняшнего дня быть ни разу не запечатлённым на плёнку? |
| Jay and Bob will be in the cartoon but live action, no way. | Ничто не мешает Джею и Бобу появиться в мультфильме, но живьём - ни за что. |
| She is brilliant live and there's usually one or two Yazoo songs in the set! | Она замечательно смотрится живьём и обычно исполняет одну или две песни Yazoo! |
| There's Piers Morgan, live. | Пирс Морган, живьём. |
| Two front row center to Paula Poundstone, live in Poughkeepsie. | Два: в переди и по центру, на Поулу Паундстоун живьём в Пукипси. |
| And we've been staying up late every night, wondering what it'll be like to see you live. | И каждую ночь мечтали о том, как увидим тебя живьём. |
| And you are going through to the live shows, so well done. | Ты будешь участвовать в лайв шоу, молодец. |
| This edition of TJO included musicians such as Live Maria Roggen, Ola Kvernberg and Steinar Nickelsen. | Это издание TJO вошли музыканты, такие как Лайв Мария Рогген, Ола Квернберг и Стейнар Никелсен. |
| "Louise Herrick Live" never pays for interviews, but I can assure you it is the better option. | "Луиза Херрик Лайв" никогда не платят за интервью, но я уверяю вас, что это лучший вариант. |
| In July 1985, Jones performed at Wembley Stadium as part of the Live Aid concert, singing his 1984 hit "Hide and Seek" and playing piano. | В июле 1985 Джонс выступил на стадионе «Уэмбли» в концерте международной благотворительной акции «Лайв эйд», исполнив композицию Hide and Seek «. |
| Along with VH1, MTV broadcast the Live 8 concerts, a series of concerts set in the G8 states and South Africa, on July 2, 2005. | Live 8 (лайв эйт) - серия концертов, прошедших 2 июля 2005 года в странах большой восьмёрки и ЮАР. |
| Your body can't live on the food your wolf consumes. | Твоему телу не прокормиться пищей твоего волка. |
| People can't live on grass. | Людям травой не прокормиться. |
| He noted that most, if not all, animals produce many more young than live to breed themselves. | Он отметил, что многие, если не все, животные производят на свет на много больше потомства, чем способно прокормиться. |
| Yesterday, I have discovered a perfect way to watch live NBA games while in Riga. | Вчера открыл для себя идеальный способ, как смотреть игры НБА в прямой трансляции, находясь в Риге. |
| Then we'll come back punch in News 60 live. | Потом мы выходим с новостями 60 в прямой эфир. |
| The discussion of the three versions of the commission's report, which was broadcast live on television, provoked a strong reaction in Parliament and from the public, bearing witness to the authorities' intention to encourage open debate on difficult issues in inter-ethnic relations. | Обсуждение трех версий отчета временной депутатской комиссии, показанное в прямой трансляции по телевидению, вызвало бурную реакцию среди депутатов Жогорку Кенеша Кыргызской Республики и широкий резонанс среди общественности, продемонстрировав стремление государственных органов власти к открытому обсуждению острых проблем в сфере межэтнических отношений. |
| The programme is normally broadcast live from an Auckland city studio; however, Dallow often broadcasts live on location for breaking news stories. | Программа выходит в прямом эфире из студии в Окленде, однако Даллоу часто выходит в прямой эфир с места событий. |
| The commander of Kirovgrad, captain of the 3rd rank Volodymyr Khromchenkov, called the Shuster Live transmission live in the evening and told that the ships are waiting for an adequate order for their further fate, adding that the leadership is not connected with him. | Командир «Кировограда» капитан ІІІ ранга Владимир Хромченков вечером позвонил по телефону в прямой эфир передачи Шустер Live и рассказал о том, что корабли ждут адекватного приказа об их дальнейшей судьбе, добавив, что руководство с ним не связывается. |
| The Last Don: Live was also nominated for Urban Music Album at the 2005 Latin Grammy Awards. | Last Don: Live был также номинирован на «Urban Music Album» Latin Grammy Awards 2005 года. |
| This production was revived in 2013, and was beamed to cinemas around the world as part of the Metropolitan Opera Live in HD programme on 26 October. | Эта постановка была возобновлена в 2013 и транслировалась в кинотеатрах по всему миру как часть программы «Live in HD» 26 октября 2013 года. |
| After Live 8, Geldof returned to his career as a musician by releasing a box set containing all of his solo albums entitled Great Songs of Indifference - The Anthology 1986-2001 in late 2005. | После Live 8 Гелдоф вернулся к музыкальной карьере с выпуском в конце 2005 года бокс-сета «Great Songs of Indifference - The Anthology 1986-2001», содержащего все сольные альбомы. |
| Such filters are currently used in commercial emulators on Xbox Live, Virtual Console, and PSN to allow classic low-resolution games to be more visually appealing on modern HD displays. | В настоящее время (2013 г.) такие фильтры используются в коммерческих эмуляторах Xbox Live, Virtual Console, и PSN для того, чтобы классические игры низкого разрешения лучше выглядели на дисплеях высокого разрешения. |
| These are "Rubber Band" (Version 2), "When I Live My Dream" (Version 1) and "Please Mr. Gravedigger" (Version 2). | Кроме того, диск содержал различные версии песен, например «Rubber Band» (Version 2), «When I Live My Dream» (Version 1) и «Please Mr. Gravedigger» (Version 2). |