| Well, the owner is singed, but he'll live. | Так, владелец отделался ожогами, но жить будет. |
| Because humans aren't beings that can live on their own. | Потому что человек не может жить сам по себе. |
| You know, sometimes I think I should just live fast and die young. | Знаешь, мне иногда кажется, что я должен жить быстро и умереть молодым. |
| I can't live like that anymore. | Я больше не могу так жить. |
| No, "Steve" put that memory in your brain so he could live in your house, eat your food, and multiply. | Нет, "Стив" засунул эти воспоминания тебе в голову чтобы он мог жить в твоём доме, есть твою еду и размножаться. |
| Their partner, if they have one, must also normally live in the United Kingdom. | Их партнер (если таковой имеется) обычно также должен проживать в Соединенном Королевстве. |
| Right to housing: minorities can live anywhere in the country | Право на жилище: меньшинства могут проживать где угодно в пределах страны. |
| Paragraph 2 of Article 3.86 of the Civil Code of the Republic of Lithuania states that the court may award the right to use family assets or a certain part thereof (usufruct) to the spouse with whom minor children will live. | Пункт 2 статьи 3.86 Гражданского кодекса Литовской Республики гласит, что суд может присудить право на использование семейного имущества или определенной его части (узуфрукт) тому супругу, с которым будут проживать несовершеннолетние дети. |
| Furthermore, they must be able to attend appropriate training courses and live in a safe environment suited to their needs, so that they can remain in their own home for as long as possible. | Кроме того, они должны иметь возможность участвовать в соответствующих программах образования и профессиональной подготовки, жить в условиях, которые являются безопасными и могут быть адаптированы с учетом личных наклонностей, с тем чтобы позволить им проживать дома максимально длительное время. |
| Every mistake you make... you will live through... again and again, forever. | И ты будешь проживать ее снова и снова. |
| In 2004, the French musician Jean Michel Jarre performed a live concert in front of the Forbidden City, accompanied by 260 musicians, as part of the "Year of France in China" festivities. | В 2004 году французский музыкант Жан-Мишель Жарр дал живой концерт перед Запретным городом вместе с коллективом из 260 музыкантов; этот концерт явился одним из мероприятий «Года Франции в Китае». |
| It means you need live virus to seed adhesion. | Для ввода заживляющего средства требуется живой вирус. |
| The live music during the Ceremony was performed by State Youth Orchestra of Armenia conducted by Sergey Smbatyan. | Церемония сопровождалась живой музыкой в исполнении Государственного молодежного оркестра Армении под управлением Сергея Смбатяна. |
| A later claim of a live individual sighted in 1852 on the Grand Banks of Newfoundland has been accepted by the International Union for Conservation of Nature and Natural Resources (IUCN). | В 1852 году поступило сообщение о наблюдении живой особи на Большой Ньюфаундлендской банке, которое было официально признано Международным союзом охраны природы и природных ресурсов (МСОП). |
| At San Diego Comic-Con 2008's opening night, he was a featured performer at the Video Games Live concert, where he voiced characters from Gears of War and other series. | На премьере 2008 Комического Довода «против» Сан-Диего он был показанным исполнителем в Видеоиграх Живой концерт, где он высказал знаки от Механизмов войны и другого ряда. |
| You're my life live in fear. | Ты всю свою жизнь проживешь в страхе. |
| And a prince's oath that I will let you live. | И клятву принца, что я сохраню тебе жизнь. |
| Given the right conditions, young women and men are both willing and able to take responsibility for their lives and contribute positively to the society in which they live, both now and in the future. | При наличии благоприятных условий молодые женщины и мужчины готовы и могут взять на себя ответственность за свою жизнь и вносить позитивный вклад в жизнь общества, в котором они живут сейчас и в котором они будут жить потом. |
| That's what I call the full life people live. | Вот она - полноценная жизнь... |
| This marked the first time the Miss Universe live telecast was introduced by Donald Trump. | На этом конкурсе появилась телепередача «жизнь Мисс Вселенной», которую организовал Дональд Трамп. |
| [Meredith] So you can waste your life drawing lines or you can live your life crossing them. | Итак, можно потратить всю жизнь, проводя черты. или можно прожить жизнь, пересекая их. |
| Why don't you live your life like that cow from the video? | Почему бы тебе не прожить свою жизнь как корова в этом видео? |
| Even Jacques and his master transcend their apparent roles, as Jacques proves, in his insolence, that his master cannot live without him, and therefore it is Jacques who is the master and the master who is the servant. | Даже Жак и его хозяин выходят за пределы уготованных им ролей, Жак нагло доказывает, что хозяин не сможет без него прожить, а значит Жак является хозяином, а хозяин - слугой. |
| I can't live on that. | Мне на это не прожить. |
| Maybe we should embrace it, live the life that we've got while we've got it. | Может быть, мы должны просто принять это, и прожить жизнь, так как она нам предоставлена. |
| Tony, in a few moments we'll be on live. | Тони, через несколько мгновений мы будем в прямом эфире. |
| These pictures coming live to us from Hubble... | Эти изображения передаются нам в прямом эфире с телескопа Хаббл... |
| Because, Pam, Russell Edgington was maybe the oldest and strongest vampire on the planet before he eviscerated a newsman live on TV. | Потому что, Пэм, Рассел Эджингтон был, наверное, самым старым и сильным вампиром в мире, до того, как распотрошил в прямом эфире телеведущего. |
| 'cause I just saw him in a live chat | Потому что я только что видел его в прямом эфире |
| You kill your first newscaster on live TV, you can pick out anything you want. | Убей своего первого телеведущего в прямом эфире, и весь мир у твоих ног. |
| Governments should strictly enforce environmental protection laws in regions where minorities live. | Правительствам следует обеспечить неукоснительное соблюдение законов об охране окружающей среды в районах проживания меньшинств. |
| People who work and live in the same place: | Численность населения, работающего в местах проживания: |
| Although the primary responsibility for protecting internally displaced persons lies with the authorities of the country in which they live, the international community must provide appropriate assistance to those who are suffering. | Хотя главная ответственность за защиту перемещенных внутри страны лиц лежит на правительствах стран их проживания, международное сообщество должно обеспечивать оказание надлежащей помощи тем, кто испытывает страдания. |
| Women and men are accorded the same legal rights of freedom of movement and choice of residence and women have the right to choose the place where they live. | Женщины и мужчины имеют одинаковые юридические права на свободу передвижения и выбор места проживания, при этом женщины имеют право выбирать место, где они хотят жить. |
| Taken as a whole, those phenomena pose a major threat to millions of people and the places where people live, their cultures and their living conditions. | В целом эти явления создают крайне серьезную угрозу миллионам людей и местам их проживания, их культуре и условиям жизни. |
| We left our home so that he might live. | Мы оставили наш дом, чтобы выжить. |
| These areas are not fit for pasture because nothing grows there and nobody can live there. | Эти районы не пригодны для пастбища, поскольку там ничего не растет и никто не способен выжить. |
| The more you see of the Herr Kommandant, the more you see there is no set rules that you can live by. | Чем чаще видишь господина коменданта... тем больше понимаешь, что нет правил... по которым можно было бы выжить. |
| As long as the wind blows, and the rain... don't come too soon... we may live. | Если не подует сильный ветер и не будет дождя, то мы сможем все выжить. |
| In the long run, open society cannot survive unless the people who live in it believe in it. | В конечном счете, открытое общество не может выжить, если люди, которые живут в нем, не верят в него. |
| MTV Unplugged in New York is a live album by American rock band Nirvana. | MTV Unplugged in New York - акустический концертный альбом американской группы Nirvana. |
| Another version dating from 1972 is included on the live release How the West Was Won which listed the song as a medley on the cover. | Версия 1972 года была включена в концертный сборник How the West Was Won, на обложке которого она значилась как попурри. |
| In June 2001 he released a double live CD from a party given in Apollon Palace titled Mia Nihta Mono ("Only for a night"). | В июне 2001 года он выпустил двойной концертный CD из выступлений, проведенных в Apollon Palace, под названием «Только на одну ночь» (греч. |
| Roseland NYC Live is a live album by English band Portishead, released in 1998 by Go! | Roseland NYC Live (другой вариант названия «PNYC») - концертный альбом британского музыкального коллектива Portishead, выпущенный в 1998 году лейблами Go! |
| Recordings from Wilson's 2002 concert tour were released as Brian Wilson Presents Pet Sounds Live. | Запись с одного из концертов в рамках тура 2002 год была выпущена как концертный альбом Brian Wilson Presents Pet Sounds Live (англ.)русск... |
| We should just go live on a boat in some guy's backyard. | Мы просто должны пожить в лодке во дворе у какого-нибудь чувака. |
| Shouldn't we live together first? | А мы не должны сначала пожить вместе? |
| I also want to move to France and live by myself, but I'm not ready to do that, either. | Я все еще хочу переехать во Францию и пожить одной, но к этому я тоже не готова. |
| If you're so desperate to stay alive, why don't you live a little? | Ты так отчаянно пытаешься выжить, отчего же не пожить по-настоящему хоть немного? |
| When did you live here? | Когда успел пожить здесь? |
| Last year, blogging live from an expedition that's been described as 10 times as dangerous as Everest. | В прошлом году я вел блог вживую во время экспедиции, которая в 10 раз опаснее восхождения на Эверест. |
| Nice to meet you live and in person. | Рад увидеть тебя вживую. |
| I've never done a live concert on T.V. before. | Первый раз буду вживую по телевизору. |
| Slime mold grows at about one centimeter an hour, so it's not really ideal for live viewing unless there's some form of really extreme meditation, but through the time lapse, I could observe some really interesting behaviors. | Слизевик растёт примерно на 1 см в час - за ним не так уж удобно наблюдать вживую, если вы, конечно, не любитель глубокой медитации. |
| You could scroll back through it, but interestingly, if you were watching it live, there was this suspense that built because the actual tweets, you had no control over when you would read them. | Вы могли прокрутить назад эту историю, но что интересно - если вы наблюдали это вживую, с напряжённым интересом, вы не могли просматривать их после прочтения. |
| When the trial starts tomorrow, we'll be running a live blog. | Когда завтра начнется суд, мы будем вести онлайн блог. |
| 265/79 of 1 August 1979, which states that the purpose of the enforcement of sentences is to give detainees guidance with a view to their social rehabilitation by preparing them for the future so that they might live their lives in a socially responsible way without committing crimes. | Деятельность этих служб регулируется Декретом-законом Nº 265/79 от 1 августа, которым в качестве основной цели исполнения наказаний определяется необходимость ориентации осужденных на их реинтеграцию в общество путем их подготовки к будущему, с тем чтобы они могли вести социально ответственный образ жизни, не совершая преступлений. |
| If you live like it's the past, and you behave like it's the past... then guys from the future find it very hard to see you. | Если жить, как будто в прошлом, и вести себя соответственно... тогда людям из будущего очень нелегко тебя заметить. |
| The United Nations Webcast service will provide daily live and on-demand webcast coverage of the Conference through the main United Nations webcast website at. The coverage will include all plenary meetings, round tables and press conferences. | Служба веб-трансляции Организации Объединенных Наций будет ежедневно вести прямую и заказную Интернет-трансляцию с заседаний Конференции через свой сайт, включая все пленарные заседания, «круглые столы» и пресс-конференции. |
| It says he'll be doing a live feed until he reaches the top or dies, whichever comes first. | Здесь говорится, что он будет вести онлайн-трансляцию, пока не достигнет вершины или пока не умрет, смотря что из этого наступит раньше. |
| The 1997 United Nations Day Concert was produced as a television programme by the Department and broadcast live in Portugal and Brazil. | Департамент подготовил телепрограмму концерта по случаю Дня Организации Объединенных Наций 1997 года и передал ее в прямой эфир в Португалии и Бразилии. |
| Welcome back to "Heart's Desire" live in NYC. | Добро пожаловать на "Выбор сердца" Нью-Йорк, прямой эфир. |
| Live from the flight deck of Antares. | Прямой эфир с палубы управления "Антареса". |
| This performance was filmed & later released as a VHS & later as a DVD, titled Ciao, Italia! - Live from Italy. | Это шоу было снято и позже выпущено на VHS и DVD под названием Ciao, Italia! - Прямой эфир из Италии. |
| Welcome to Kippie Kann Live. | Добро пожаловать на прямой эфир с Киппи Кэнн. |
| You will live amongst the wild animals and eat grass like an ox. | Ты будешь обитать среди зверей диких и есть траву аки вол . |
| How could something that big live in our ocean and yet remain unfilmed until now? | Как нечто настолько огромное, может обитать в океане, и до сегодняшнего дня быть ни разу не запечатлённым на плёнку? |
| Before this the project successfully performed live several times and released a number of recordings on the net-label DNA Productions. | До этого проект несколько раз успешно выступил живьём и выпустил ряд записей на нет-лейбле DNA Productions. |
| These effects came at the expense of live singing. | Это появилось в ущерб пению живьём». |
| Jay and Bob will be in the cartoon but live action, no way. | Ничто не мешает Джею и Бобу появиться в мультфильме, но живьём - ни за что. |
| There's Piers Morgan, live. | Пирс Морган, живьём. |
| We cut from you here live on stage, to your guests' pre-taped reaction shots. | Показываем вас, живьём, а потом заранее записанную реакцию гостей. |
| Kara, do you have the live... | Кара, у тебя есть Лайв... |
| Shortly after this, a UK support tour with Ellie Goulding was announced for March 2016 and a live stripped back version of "ILYSB" was released on YouTube. | Вскоре после этого в марте 2016 года был объявлен тур по Великобритании в поддержку Элли Голдинг, и на YouTube была выпущена лайв версия «ILYSB». |
| This edition of TJO included musicians such as Live Maria Roggen, Ola Kvernberg and Steinar Nickelsen. | Это издание TJO вошли музыканты, такие как Лайв Мария Рогген, Ола Квернберг и Стейнар Никелсен. |
| "Louise Herrick Live" never pays for interviews, but I can assure you it is the better option. | "Луиза Херрик Лайв" никогда не платят за интервью, но я уверяю вас, что это лучший вариант. |
| Microsoft blocked Cuba's access to Windows Live because, as can be read after opening that tool, that is what happens to users from countries under United States embargo. | Компания «Майкрософт» заблокировала доступ Кубы к программе «Виндоуз лайв» потому, что, открыв эту программу, вы узнаете, что такова политика в отношении пользователей из тех стран, которые стали объектом эмбарго со стороны Соединенных Штатов. |
| Your body can't live on the food your wolf consumes. | Твоему телу не прокормиться пищей твоего волка. |
| People can't live on grass. | Людям травой не прокормиться. |
| He noted that most, if not all, animals produce many more young than live to breed themselves. | Он отметил, что многие, если не все, животные производят на свет на много больше потомства, чем способно прокормиться. |
| And we're live in three, two... | Выходим в прямой эфир через З, 2... |
| If you don't cooperate fully with Dr. Lightman, you won't be at the final table when we go live in 32 hours. | Если вы не будете сотрудничать с доктором Лайтманом вы не сядете за стол в финальной игре куда мы отправимся через 32 часа, в прямой эфир. |
| Put me on live. | Поставьте меня в прямой эфир. |
| In November, Chinese officials, live on national TV, ridiculed Tibetan exiles' proposals for negotiation. | В ноябре представители китайских властей в прямой трансляции национального телевидения насмехались над предложениями о переговоров со стороны тибетских эмигрантов, высланных из страны. |
| The office also participated in an UNMIL radio live phone-in programme discussing voluntary counselling and testing and HIV/AIDS stigmatization, denial and discrimination. | Канцелярия также участвовала в прямой радиопередаче МООНЛ, во время которой можно было по телефону обсуждать такие вопросы, как добровольное консультирование и тестирование, равно как и общественное осуждение, отречение и дискриминация в связи с ВИЧ/СПИД. |
| The Lubuntu 11.10 ISO file contains a known issue that causes it to fail to load a live CD session on some hardware, instead loading to a command prompt. | Файл ISO Lubuntu 11.10 содержит известную проблему, из-за которой он не может загрузить сеанс Live CD на каком-либо оборудовании, а вместо этого загружается в командную строку. |
| Concert: The Cure Live is the first live album by English rock band the Cure. | Concert: The Cure Live - первый концертный альбом английской группы The Cure, вышедший в 1984 году. |
| Sheffield has its own TV station; Sheffield Live TV, a not-for-profit company which began broadcasting on 23 September 2014. | В Шеффилде есть свой некоммерческий телевизионный центр Sheffield Live, который начал вещание 23 сентября 2014 года. |
| Windows Live Messenger is program for instant messaging with a lot of many interesting and useful possibilities, including chat, audio and video conferences, shared folders, boards etc. | Windows Live Messenger - клиент для обмена мгновенными сообщениями, предоставляющий множество интересных и полезных возможностей, включая обычный чат, аудио и видео конференции, совместные папки, доски объявлений и т. п. |
| On November 11, 2016, Legacy Recordings released a 36-CD boxed set, The 1966 Live Recordings, which comprises every known recording of Bob Dylan's 1966 concert tour. | 11 ноября 2016 года лейбл Legacy Recordings выпустила 36-дисковый бокс-сет The 1966 Live Recordings (англ.)русск., который включал все известные записи сделанные во время концертного тура Боба Дилана 1966 года. |