| And my mothers dream that her daughter might one day live on fifth Avenue was over. | А мечте моей матери, что я смогу когда-нибудь жить на Пятой авеню, пришел конец. |
| I think the groundskeeper lets him live there. | Кажется охранник разрешал ему там жить. |
| Tell him that he can live or he can die. | Тогда передай ему от меня, что от него будет зависеть, умрет он или будет жить. |
| How can I live when we are parted? | Как можно жить с тобой в разлуке? |
| But until I die, I decide howl live... | "Но до тех пор я буду решать, как жить" |
| The two groups may live, work, study and move freely in Hong Kong. | Лица, относящиеся к обеим группам, могут проживать, работать, учиться и свободно перемещаться по территории Гонконга. |
| The wives may live either in one house (apartment) or in various places. | Жены могут проживать как в одном доме (квартире), так и в разных местах. |
| As we have heard, statistics show that by 2005 more than 70 per cent of all persons 60 years old and over will live in developing countries. | Как мы уже слышали, статистические данные показывают, что к 2005 году более 70 процентов всего населения в возрасте 60 и более лет будут проживать в развивающихся странах. |
| Executive producer Patti Carr revealed that Naomi will buy an over-the-top mansion that she'll turn into a sorority house where friends such as Annie, Silver and newlyweds Ivy and Raj will live. | Исполнительный продюсер Пэтти Карр сообщила, что Наоми купит особняк, который использует в качестве общежития, где она будет проживать вместе с Энни, Сильвер и молодожёнами Айви и Раджем. |
| with the permission of the management of the colony, and living conditions permitting, may live on the territory of the colony with their families, acquire a dwelling house in accordance with effective legislation, and acquire their own household effects; | с разрешения администрации колонии при наличии жилищных условий могут проживать на территории колонии со своими семьями, приобретать в соответствии с действующим законодательством жилой дом и обзаводиться личным хозяйством; |
| There's nothing quite like live theatre. | Здесь нет ничего такого, это как живой театр. |
| Soon after Grendel began receiving requests for live shows and FLRS (aka Floris Noordman) joined the band, performing live synthesizing and engineering duties. | Вскоре после этого VLRK начал получать запросы на живые выступления, и к нему присоединился FLRS (также известный как Floris Noordman) для исполнения живой игры на синтезаторе и решения различных конструкторских вопросов. |
| Live, dead, the same. | Живой ты или мертвый - непринципиально. |
| Craig Jergensen, as I live and breathe in the genius. | Крейг Юргенсон, живой гений. Кент Дэвисон. |
| Acts that have made it through the producers' audition will then audition in front of the judges and a live audience. | Выступления, прослушанные продюсерами, затем показывают судьям и живой аудитории. |
| But the "live aboard" program commences in a few days. | Но программа "Жизнь на борту" начинается через несколько дней. |
| This is what these guys live for, and you want to give them more of a reason to make your life in here hell. | Эти парни этим живут, и ты хочешь дать им больше причин сделать твою жизнь здесь адом. |
| It acknowledges that, while not everyone will live in the same way, we are all entitled to dignity and decency. | Она признает, что, хотя не все живут одинаково, мы все имеем право на достоинство и нормальную жизнь. |
| Whether you are Farmer, work in the Farm Business, you live on the country side or you like to get to know the country life. Everybody is more than welcome on Farmdating. | Являетесь ли Вы фермером, заняты ли в сельскохозяйственном бизнесе, или просто живете в сельской местности или же хотели бы узнать деревенскую жизнь, мы приветствуем любого на сайте Farmdating. |
| Well, while I live I'll fear no other thing so sore as keeping safe Nerissa's ring. | Всю жизнь бояться буду одного: не потерять бы перстня твоего! |
| You'd be surprised what you can live without. | Ты удивишься, без чего только можно прожить. |
| Bonacieux might live for years yet. | Бонасье может прожить еще много лет. |
| Even six months in employment, bringing in a regular family income and boosting self-esteem, is not enough for people to feel that they can live permanently without benefits. | Даже спустя шесть месяцев после выхода на работу, получая стабильный доход для содержания семьи и существенно повысив самооценку, многие люди не чувствуют уверенности в том, что они могут и дальше прожить без пособия. |
| How long can a person live without food? | Как долго человек может прожить без еды? |
| It would be nice, wouldn't it,... if we could live our lives like we only had one day left. | Было бы так мило, если бы мы могли прожить наши жизни так, как это было вчера |
| Local TV are doing us... live, so there's no way out of it. | Местный телевизионный канал, хочет взять у нас... интервью в прямом эфире, так что, нам никак не отвертеться. |
| Cable networks and radio also had live coverage. | Кабельные сети и радио также освещали в прямом эфире. |
| On 25 March 2011, Clark began his first full national tour with a stand-up show entitled Dan Clark Live! | 25 марта 2011 года Кларк отправился в свой первый национальный тур со стендап-шоу под названием Дэн Кларк в прямом эфире!. |
| The speech was broadcast live. | Речь транслировалась в прямом эфире. |
| To promote his autobiography, A Book, on February 21, 1976, Arnaz served as a guest host on Saturday Night Live, with his son, Desi, Jr., also appearing. | Для продвижения своей автобиографии 21 февраля 1976 года Арназ появился со своим сыном Дези-младшим в качестве гостя в шоу Субботним вечером в прямом эфире. |
| The languages and scripts of national minorities are in official use in the regions where they live. | В регионах проживания национальных меньшинств официально используется их устный и письменный язык. |
| Please provide information about the conditions under which these minors live while in the State party. | Просьба представить информацию об условиях проживания в государстве-участнике таких несовершеннолетних. |
| E-medicine makes it possible to solve extremely important social tasks of making available high quality health care to the population irrespective of where they live and/or their social status. | Электронная медицина позволяет решать чрезвычайно важные социальные задачи благодаря обеспечению высококачественной медицинской помощью жителей независимо от места их проживания и/или их социального статуса. |
| (a) Reducing the distances between national courts and the areas where some minority groups and indigenous populations live; | а) сократить расстояния между национальными судебными органами и районами проживания некоторых групп меньшинств и коренных народов; |
| The programme benefited 673,092 families in 2012; 70,073 of these families live in indigenous settlements. | В 2012 году в рамках этой программы помощь была оказана 673092 семьям, в том числе 70073 семьям в районах проживания коренного населения. |
| We take what they give us so that we can live. | Мы подчинились их условиям, чтобы выжить. |
| So we learn much about them... or we do not live long. | Так что мы их хорошо изучили... иначе нам было не выжить. |
| I can help them live. | Я могу помочь им выжить. |
| Because if you can live in radiation that looks like this, that brings up a whole series of interesting questions. | Потому что если что-то может выжить при такой радиации, то напрашивается ряд интересных вопросов. |
| Euryhaline organisms are salt tolerant and can survive in marine ecosystems, while stenohaline or salt intolerant species can only live in freshwater environments. | Эвриганные организмы терпимы к соли и могут выжить в морских экосистемах, в то время как стеногалинные или нетерпимые к соли виды могут жить только в пресной воде. |
| In 1998, following the Dans ma chair tour, the live album and video cassette (later a DVD) Rendez-vous was produced. | В 1998 году, после тура «Dans ma chair», были выпущены новый концертный альбом и видео (позднее DVD) под названием «Rendez-vous». |
| In October 2008, Behemoth released their first live album, At the Arena ov Aion - Live Apostasy. | В октябре 2008 года группа выпустила свой первый концертный альбом «At The Arena ov Aion - Live Apostasy». |
| Let There Be Rock: The Movie - Live in Paris is a live double CD by the hard rock band AC/DC, released as "Disc Two" and "Disc Three" of the Bonfire box set in 1997. | Let There Be Rock: The Movie - Live in Paris - концертный альбом австралийской хард-рок-группы AC/DC, выпущенный как двойной альбом в составе бокс-сета Bonfire, в 1997 году. |
| The live album earned the Grammy Award for Best Latin Pop Album in 2001 and gained sales of five million worldwide. | Этот концертный альбом заработал «Грэмми» в категории «Лучший латиноамериканский Поп Альбом» в 2001 году и продажи более 5 миллионов по всему миру. |
| Live at Knebworth, also known as Live Summer 2003 with different cover text, is a live album by English pop singer Robbie Williams, recorded and released in 2003. | Live at Knebworth (также известный как Live Summer 2003) - первый концертный альбом британского поп-певца Робби Уильямса, выпущенный в 2003 году. |
| "Let us all live here?" | "Позвольте нам пожить здесь?" |
| Why don't you just go live inside there? | Может, тебе тоже там пожить? |
| Maybe I could live here. | Может, я могу пожить здесь. |
| We let that thing live one second, and it sends out that psychic dog whistle and pchew! | мы дадим этой штуке пожить одну секунду, и эта штука призовёт их с помощью экстрасенсорного собачьего свиста! |
| She asked if she could live in my house. | И попросила пожить у меня. |
| The main theme is played live on a clarinet. | Главная тема исполнена вживую на кларнете... |
| In addition, some of the game's instrumental themes were performed live by the New Japan Philharmonic Orchestra. | Кроме того, некоторые инструментальные композиции исполняются вживую Новым Японским филармоническим оркестром. |
| Recording is different than playing live. | Студийная запись отличается от игры вживую. |
| If you don't have a live feed, tell me what's been recorded. | Если вы не можете поймать его вживую, скажите, что было записано. |
| When performed live, the opening war sound is lengthened from seventeen seconds to approximately two minutes. | Когда песня исполняется вживую, длительность стрельбы, звучащей в начале трека, увеличивается с семнадцати секунд до двух минут. |
| I'm so excited to be here and chillax and just live that SoCal sunny lifestyle, you know? | Я так рада быть здесь и расслабиться и просто вести солнечный образ жизни, понимаете? |
| These women then live in shame and can no longer lead a normal life. | Потом эти женщины живут в позоре и не могут больше вести нормальный образ жизни. |
| IDF said that it would follow its rules of engagement, allowing for escalating deterrence measures culminating in live direct fire, and that it would implement harsh measures against anyone crossing the ceasefire line and technical fence. | ЦАХАЛ заявила, что будет придерживаться установленных правил ведения боевых действий, позволяющих усиливать меры сдерживания и даже вести огонь на поражение, и что она намеревается применить жесткие меры против любых лиц, пересекающих линию прекращения огня и техническое заграждение. |
| Upon request by Adaptation Committee members, webcasting was made available to enable live and on-demand coverage of the plenary discussions at the Adaptation Committee meetings held in Bonn. | По просьбе членов Комитета по адаптации было организовано сетевое вещание, позволяющее вести по запросу прямую трансляцию обсуждений на пленарных заседаниях в ходе состоявшихся в Бонне совещаний Комитета по адаптации. |
| It says he'll be doing a live feed until he reaches the top or dies, whichever comes first. | Здесь говорится, что он будет вести онлайн-трансляцию, пока не достигнет вершины или пока не умрет, смотря что из этого наступит раньше. |
| The 1997 United Nations Day Concert was produced as a television programme by the Department and broadcast live in Portugal and Brazil. | Департамент подготовил телепрограмму концерта по случаю Дня Организации Объединенных Наций 1997 года и передал ее в прямой эфир в Португалии и Бразилии. |
| And you were live streaming, so she's got evidence to win a civil suit. | И вы вели прямой эфир, так что у нее есть доказательства, чтобы выиграть гражданский иск. |
| Live outside the Beverly Grove, where a source among the staff tells us the paramedics have just been called to the room where Japan's Prince Harry was partying last night with a mystery woman. | Прямой эфир от входа отеля "Беверли Гроув", где кое-кто из персонала сообщает нам, что врачи были вызваны в номер, в котором Японский принц Гарри развлекался вчера с таинственной женщиной. |
| Our live feed has been interrupted. | Наш прямой эфир был прерван. |
| Breakfast news (Live) | НОВОСТИ К ЗАВТРАКУ (ПРЯМОЙ ЭФИР) |
| You will live amongst the wild animals and eat grass like an ox. | Ты будешь обитать среди зверей диких и есть траву аки вол . |
| How could something that big live in our ocean and yet remain unfilmed until now? | Как нечто настолько огромное, может обитать в океане, и до сегодняшнего дня быть ни разу не запечатлённым на плёнку? |
| There's Piers Morgan, live. | Пирс Морган, живьём. |
| Amongst many activities, the two realize that Mr. Svenning's Truth or Date is being filmed live at the mall that evening. | Они понимают, что «Правда или свидание» мистера Свеннинга снимается живьём в торговом центре этим вечером. |
| We cut from you here live on stage, to your guests' pre-taped reaction shots. | Показываем вас, живьём, а потом заранее записанную реакцию гостей. |
| That's why Seattle bands tend to be... a little bit inconsistent live, I think... is because most of them aren't really up there... to be entertainers. | Вот почему группы Сиэттла были склонны быть... несколько противоречивы живьём, я думаю... это потому что большинство из них не созданы для того... чтобы быть развлекателями. |
| Technology is an instrument that allowed me to manifest my visions in high definition, live, on stage. | Техническое оборудование помогает мне воплотить мой замысел в высоком разрешении, живьём на сцене. |
| It was recorded during a live show at Today FM and released in the 2004 covers compilation, Even Better than the Real Thing Vol. | Она была записана во время лайв шоу Today FM и выпущена на сборнике 2004 года Even Better than the Real Thing Vol. |
| From all of us at "Louise Herrick Live," good night. | От всей команды "Луиза Херрик Лайв", доброй ночи. |
| "Louise Herrick Live" never pays for interviews, but I can assure you it is the better option. | "Луиза Херрик Лайв" никогда не платят за интервью, но я уверяю вас, что это лучший вариант. |
| So in total, that year the band had a maxi-single, a studio album (awarded Best Album by.ua), a live album and two solo debuts, also four new videos. | Live in 44 и MetaMoreFozzey . Так что: макси-сингл, номерной альбом, который признан пластинкой года (.ua), лайв и два сольника плюс четыре клипа. |
| Along with VH1, MTV broadcast the Live 8 concerts, a series of concerts set in the G8 states and South Africa, on July 2, 2005. | Live 8 (лайв эйт) - серия концертов, прошедших 2 июля 2005 года в странах большой восьмёрки и ЮАР. |
| Your body can't live on the food your wolf consumes. | Твоему телу не прокормиться пищей твоего волка. |
| People can't live on grass. | Людям травой не прокормиться. |
| He noted that most, if not all, animals produce many more young than live to breed themselves. | Он отметил, что многие, если не все, животные производят на свет на много больше потомства, чем способно прокормиться. |
| We need to go live now. | Мы должны выйти в прямой эфир прямо сейчас. |
| We're going live in 64 minutes. | Мы выйдем в прямой эфир через 64 минуты. |
| Earlier in the day, Dr Piot participated in a live television discussion hosted by the South African Broadcasting Corporation alongside the Deputy President, the Minister of Health and a civil society representative living with HIV. | Ранее в этот день д-р Пиот участвовал в организованной Южноафриканской вещательной корпорацией телевизионной дискуссии, которая шла в прямой трансляции, вместе с вице-президентом, министром здравоохранения и живущим с ВИЧ представителем гражданского общества. |
| The discussion of the three versions of the commission's report, which was broadcast live on television, provoked a strong reaction in Parliament and from the public, bearing witness to the authorities' intention to encourage open debate on difficult issues in inter-ethnic relations. | Обсуждение трех версий отчета временной депутатской комиссии, показанное в прямой трансляции по телевидению, вызвало бурную реакцию среди депутатов Жогорку Кенеша Кыргызской Республики и широкий резонанс среди общественности, продемонстрировав стремление государственных органов власти к открытому обсуждению острых проблем в сфере межэтнических отношений. |
| I'm Jim McKay speaking to you live... at this moment, from ABC headquarters... just outside the Olympic village in Munich, West Germany. | Здравствуйте, я Джим МакКейм, мы выходим в прямой эфир из корпункта АВС, неподалёку от олимпийской деревни в Мюнхене. |
| On November 14, N.Flying did their first one-man live at Live Space Halot. | 14 ноября группа провела свой первый концерт на Live Space Halot. |
| Or do you prefer to bet live on SIMON, GILLES? | Или вы лучше будете делать live ставки на SIMON, GILLES? |
| Lestat appears, dressed in modern clothes, and says "I am the Vampire Lestat, and I will live forever." | Когда включается свет, на сцену выходит Лестат в современной одежде и говорит: «I am the Vampire Lestat, and I will live forever» (я вампир Лестат, и я буду жить всегда). |
| On June 10, 2009, it was released on Xbox Live Arcade under the Sega Vintage Collection banner. | 10 июня 2009 года игра выпущена в сервисе Xbox Live Arcade под баннером Sega Vintage Collection. |
| Adele embarked on her third concert tour titled Adele Live 2016, which ran from February to November 2016. | 26 ноября 2015 года Адель анонсировала свой новый третий концертный тур под названием Adele Live 2016, который состоится с февраля по июнь 2016 года. |