| You can't live on laudanum. | Ты не можешь жить на опиуме. |
| How can one live in an environment that provides neither food nor prospects? | Как можно жить в условиях отсутствия и продовольствия, и перспектив? |
| I would never go and live in an apartment and be without money because of the rent or to go shopping. | Я не готов идти жить в съёмную квартиру, и, когда нет денег платить квартплату, платить за продукты. |
| I came here to tell you that I'm sorry for what I did but I can't live a lie anymore. | Я пришёл сказать, что сожалею о том, что сделал, но я больше не мог жить во лжи. |
| You see, I can't live in a place where I don't feel safe. | Я не могу жить в доме, где не чувствую себя безопасно. |
| He referred to general information that showed that it was impossible to return and live in China without any documentation. | Он сослался на общую информацию, свидетельствующую о том, что без документов невозможно вернуться в Китай и проживать в этой стране. |
| The Agreement was guided by the following principles: "1. Uprooted population groups have the right to reside and live freely in Guatemalan territory. | Это соглашение основывалось на следующих принципах: "1. Перемещенное население имеет право свободно находиться и проживать на территории Гватемалы. |
| It is significant to note that the complainant does not have to be a citizen of Jamaica or live in Jamaica but the matter complained about must have occurred in Jamaica. | Важно отметить, что заявитель не обязательно должен являться гражданином Ямайки или проживать в Ямайке, однако предметом жалобы должен быть случай, имевший место в Ямайке. |
| Inmates who are pregnant or have children under the age of three may live outside the facility, place the children in the children's home in the facility, or leave the facility to place or meet with their children. | Осужденные беременные женщины и женщины, имеющие детей в возрасте до трех лет, в праве: проживать за пределами территории учреждения; помещать детей в дома ребенка при колониях по исполнению наказания; выезжать за пределы учреждения для устройства детей и свидания с ними. |
| Prisoners fitted with such bracelets could live at home and, depending on the circumstances, could go out to work or to pursue their studies. | Задержанный, к которому применяется подобная мера, может продолжать проживать у себя в доме или, по мере необходимости, продолжать работать или посещать учебное заведение. |
| Beyoncé crafted most songs on B'Day through live instrumentation and diverse techniques. | Ноулз сделала сама большинство песен на B'Day посредством живой инструментовки. |
| In November 1992, Dutronc played three comeback concerts at the Casino de Paris, highlights from which were released as a film, directed by Jean-Marie Périer and as a live album, Dutronc au Casino. | В ноябре 1992 года Dutronc выступил на трех концертах в казино De Paris, некоторые моменты из которых были выпущены в виде фильма режиссёра Жан-Мари Перье и как живой альбом Дютрона. |
| They're going to be there with a live audience and everything you need to see these guys in action. | Они собираются быть здесь с живой аудиторией и все что вы должны были сделать, это увидеть этих парней в действии |
| If there is in fact a - Live dragon down there - | Если там на самом деле... живой дракон, |
| We got a live one here. | У нас тут один живой. |
| I will never forget his voice as long as I live. | Я не смогу забыть его голос за все свою жизнь. |
| You live them out. | А для тебя это настоящая жизнь. |
| You only live once. | Жизнь даётся только раз. |
| I think you should decideto live, live so you can becomea doctor, and you can find a way to do heart transplantswithout someonehaving to die. | Думаю, что ты должен выбрать жизнь. Выжить, и стать доктором, открыть способ изготовления трансплантатов сердца, при котором никому не пришлось бы умирать. |
| The 348,000 people whose lives were disrupted by compulsory resettlement continue to face significantly higher levels of stress than the general population, as do those involved in the post-accident clean-up and those who still live in contaminated areas. | 348000 человек, жизнь которых была нарушена вынужденным переселением, равно как и те, кто участвовал в работах по ликвидации последствий аварии, и те, кто по-прежнему проживает в зараженных районах, все еще испытывают гораздо более сильный стресс по сравнению с населением в целом. |
| You can live without gold but not without water. | Без золота можно прожить, а без воды нет. |
| You can live without a dog, Stewie, but you can't live without a father. | Да ладно, ты сможешь прожить без собаки, Стьюи, но не сможешь без отца. |
| Now, the challenge before the international community is to find the ways to create the social and material conditions in which women and girls can live their lives exercising their fundamental rights and freedoms and developing to their full potential. | Теперь перед международным сообществом стоит задача найти пути создания социальных и материальных условий, при которых женщины и девочки смогут прожить жизнь, пользуясь своими основополагающими правами и свободами и в полной мере реализуя свой потенциал. |
| Yates' statement on 26 November included "He was frightened and couldn't stand a minute more without his baby... was terribly upset and he said, 'I don't know how I'll live without seeing Tiger.'" | Из показания Йетс от 26 ноября: «Он был напуган и не мог провести ни минуты без своей дочери... Он был очень сильно расстроен и говорил, что не знает, как сможет прожить, не увидев Тайгер». |
| You can't live without me? | Ты сможешь прожить без меня? |
| The live programmes are broadcast daily in the six official languages of the Organization, targeting audiences in all regions of the world. | Ежедневно в прямом эфире транслируются передачи на шести официальных языках Организации, рассчитанные на слушателей во всех регионах мира. |
| Cable networks and radio also had live coverage. | Кабельные сети и радио также освещали в прямом эфире. |
| Did I want to be on live TV? | Хотела ли я быть в прямом эфире на ТВ? |
| Natalie Ford reporting live. | Натали Форд в прямом эфире. |
| We are endeavouring. By showing similar items on live TV, it may give us information we need. | Показав подобные вещи в прямом эфире, мы можем получить необходимую информацию. |
| In the event that the parents live apart, the child has the right to a relationship with each of them. | В случае раздельного проживания родителей ребенок имеет право на общение с каждым из них. |
| Children adopted by foreigners are watched over by Kazakhstan's consulates and embassies in the countries where the adoptive parents live. | Контроль за усыновленными иностранными гражданами детьми осуществляется консульствами и посольствами Республики Казахстан в странах проживания усыновителей. |
| In that region of the world, one of the major questions being asked is that of the possibility of ensuring that communities and minorities live together in national unity, respectful of the mutual rights of the individual and human rights for all. | В этом регионе мира одним из главных вопросов является возможность совместного проживания общин и меньшинств при обеспечении национального единства и уважении индивидуальных и общечеловеческих прав друг друга. |
| (b) That persons with disabilities can access inclusive, quality, free primary and secondary education on an equal basis with others in the communities in which they live; | Ь) чтобы инвалиды имели наравне с другими доступ к открытому для всех качественному, бесплатному начальному и среднему образованию в местах своего непосредственного проживания; |
| Established to discover and provide long-term support for a generation of emerging artists, wherever they may live and work, this unique artist-focused prize aims to make a major contribution toward the production of new work by young artists. | Учрежденная с целью открытия новых имен в мире искусства и предоставления долгосрочной поддержки следующему поколению художников, независимо от места их рождения и проживания, эта инновационная арт-премия нацелена на масштабное содействие появлению новых работ молодых художников и поощряет их развитие и процесс художественного творчества. |
| You can't live out here alone. | Ты не сможешь выжить здесь в одиночку. |
| He will live, but he is in very bad shape. | Должна выжить, но она в плохом состоянии. |
| This surge of adrenaline helps us live | Этот прилив адреналина помогает нам выжить. |
| Why suffer an horrific death when you can join me and live? | Зачем принимать мучительную смерть когда ты можешь примкнуть ко мне и выжить? |
| Deborah may not live. | Дебора может не выжить. |
| BBC Radio 1 Live in Concert is a live album by the Scottish hard rock band Nazareth, recorded in 1973. | ВВС Radio 1 Live in Concert - концертный альбом шотландской рок-группы Nazareth, вышедший в 1972 году. |
| She released À l'Olympia, a live album that was recorded during one of her concerts at the Paris Olympia in 1994. | Она выпустила À l'Olympia - концертный альбом, записанный во время одного из концертов Дион в парижской «Олимпии» в 1994 году. |
| In September 2007, Cider City Records released the seemingly posthumous live album Live from Long Beach, recorded in November 2006 on the weekend of the band's two announced "farewell" performances. | В сентябре 2007 году лейбл Cider City Records выпустил «посмертный» концертный альбом «Live from Long Beach», записанный в ноябре 2006 года на двух «прощальных» концертов группы, проходивших в уикэнд. |
| Besides the video releases of the School Days anime, a concert film, the School Days Secret Live DVD, was also produced by HOBiRECORDS. | Помимо выпуска аниме School Days был выпущен концертный фильм School Days Secret Live DVD, созданный студией HOBiRECORDS. |
| In November 1964, King recorded the Live at the Regal album at the Regal Theater. | В ноябре 1964 года Кинг записал концертный альбом «Live at the Regal» в Театре «Regal» в Чикаго. |
| The tiniest thing, so that I can live a little longer. | Самую малость, чтобы я мог пожить еще немного. |
| If you want, before dying, we could live another six months! | Если хочешь, перед тем как умереть, мы могли бы пожить ещё полгода! |
| On 3 April 2012, Adele confirmed that her third album would likely be at least two years away, stating, I have to take time and live a little bit. | З апреля 2012 года Адель подтвердила, что её третий альбом выйдет, вероятно, через два года, заявив, что «Мне нужно немного времени, чтобы пожить немного. |
| Let them live a little more. | Оставь их пожить ещё немножко. |
| Consider establishing youth exchange programmes where youths of one religion live for a short time with families of another religions/faith in order to foster an understanding and respect for different beliefs within the youth as well as the host families | Рассмотрение возможности организации молодежных программ обмена, благодаря которым молодые люди, исповедующие одну религию, смогут в течение короткого времени пожить в семьях, исповедующих другую религию, что позволит этим молодым людям и членам принимающих семей проникнуться пониманием и уважением к различным убеждениям. |
| Vaccines (ATCvet codes: QI05AA01 (WHO) inactivated, QI05AD02 (WHO) live, plus various combinations) are a major defense against the disease. | Вакцины (ATCvet коды: QI05AA01 инактивированный, QI05AD02 вживую, плюс различные комбинации) являются серьезной защитой от этой болезни. |
| In a stage environment where we're trying to get something on my head to communicate with something over there with all of the wireless connectivity that usually brings all conferences down, we don't take the risk of trying to do this live. | На сцене, когда мы пытаемся надеть что-то на мою голову, чтобы общаться с чем-то там, со всей этой беспроводной связью, обычно приводящей к прекращению конференции, мы обычно не рискуем делать это вживую. |
| 'The data is transmitted live to a track-side computer.' | Данные вживую передаются на компьютер. |
| She's pretty crazy live. | Вживую - то еще зрелище. |
| On July 24, 2010, MacFarlane gave a live performance of the song at the San Diego Comic-Con International, to an audience of nearly 4,200 attendees. | Пару недель спустя Сет Макфарлейн исполнил эту песню вживую на фестивале San Diego Comic-Con International перед аудиторией примерно в 4200 зрителей. |
| Meanwhile, my delegation supports efforts to strengthen international cooperation in mine clearance under the coordination of the United Nations, so that people can begin reconstruction as soon as possible in war-torn regions and live happy lives under normal conditions. | А сейчас моя делегация поддерживает усилия, направленные на укрепление международного сотрудничества в области разминирования при координации этих усилий с Организацией Объединенных Наций с тем, чтобы люди в пострадавших в результате войны районах могли приступить к восстановлению как можно скорее и вести счастливую жизнь в нормальных условиях. |
| The person will live in the same household in Switzerland as the persons benefiting from family reunification; | это лицо должно вести совместное хозяйство в Швейцарии с лицами, пользующимися правом на воссоединение семьи; |
| The leaders set specific targets to halve the proportion of people who live in extreme poverty, reduce hunger, empower women, ensure education for all and reverse the spread of HIV/AIDS. | Лидеры поставили конкретные цели: сократить вдвое число людей, живущих в крайней нищете, вести борьбу с голодом, расширять возможности женщин, обеспечить образование для всех и обратить вспять распространение ВИЧ/СПИД. |
| This is intended as a guide to what educators should know, what they should be able to do, how they should live and work with others, and how they should be if they are to contribute to ESD. | Она призвана служить руководством, определяющим, что следует знать преподавателям, что они должны уметь делать, какой образ жизни они должны вести, как им следует работать с другими людьми и какими они должны быть, чтобы внести свой вклад в ОУР. |
| The most important component of exhibition brand ShowFX World's work is organization of expositions at the absolutely new level and getting the opportunity to conduct constructive dialog between all the participants of Forex-community with the help of live communication. | Важными составляющими работы выставочного бренда ShowFx World является организация выставок на абсолютно новом уровне, создание возможности вести конструктивный диалог между всеми участниками форекс - сообщества посредством живого общения. |
| It should've gone out live, it was that good. | Это должен был быть прямой эфир, вот какая хорошая получилась запись. |
| We're going live now to T.F. Green Airport. | А теперь прямой эфир из аэропорта. |
| In November 2007, the radio station's management suggested Terekhova to conduct her first live broadcast. | В ноябре 2007 руководство радиостанции предложило Тереховой провести свой первый прямой эфир. |
| Well, at least you can tell this is really a live show! | Ну, по крайней мере, видно, что это действительно прямой эфир. |
| right before they go live. | перед их выходом в прямой эфир. |
| You will live amongst the wild animals and eat grass like an ox. | Ты будешь обитать среди зверей диких и есть траву аки вол . |
| How could something that big live in our ocean and yet remain unfilmed until now? | Как нечто настолько огромное, может обитать в океане, и до сегодняшнего дня быть ни разу не запечатлённым на плёнку? |
| Will we get a chance to see you live? | Получим ли мы шанс увидеть вас живьём? |
| Three songs were recorded live: "Whats Going On", "Life of Luxury" and "Shine On". | Три песни были записаны живьём: «What's Going On», «Life of Luxury» и «Shine On». |
| He, together with Motörhead and Hawkwind manager Doug Smith, went to see the band performing live and offered them a support slot on Motörhead's Overkill tour in the spring of 1979. | Лемми вместе с Дугом Смитом, менеджером Motörhead и Hawkwind, увидели, как группа играет живьём, и предложили им поддержать Motörhead в туре 1979 года. |
| She is brilliant live and there's usually one or two Yazoo songs in the set! | Она замечательно смотрится живьём и обычно исполняет одну или две песни Yazoo! |
| In 2008, they toured Europe and released their first recording together: Pete Haycock's True Blues Live (featuring Glen Turner). | В 2008 году они гастролировали по Европе и выпустили свой первый альбом Pete Haycock's True Blues Live, то есть «Истинный блюз Пита Хэйкока живьём». |
| And you are going through to the live shows, so well done. | Ты будешь участвовать в лайв шоу, молодец. |
| It was recorded during a live show at Today FM and released in the 2004 covers compilation, Even Better than the Real Thing Vol. | Она была записана во время лайв шоу Today FM и выпущена на сборнике 2004 года Even Better than the Real Thing Vol. |
| Let's go to the calls on Larry King Live. | Отвечаем на звонки в передаче Ларри Кинг Лайв. |
| "Louise Herrick Live" never pays for interviews, but I can assure you it is the better option. | "Луиза Херрик Лайв" никогда не платят за интервью, но я уверяю вас, что это лучший вариант. |
| Along with VH1, MTV broadcast the Live 8 concerts, a series of concerts set in the G8 states and South Africa, on July 2, 2005. | Live 8 (лайв эйт) - серия концертов, прошедших 2 июля 2005 года в странах большой восьмёрки и ЮАР. |
| Your body can't live on the food your wolf consumes. | Твоему телу не прокормиться пищей твоего волка. |
| People can't live on grass. | Людям травой не прокормиться. |
| He noted that most, if not all, animals produce many more young than live to breed themselves. | Он отметил, что многие, если не все, животные производят на свет на много больше потомства, чем способно прокормиться. |
| We go live in one minute. | Мы выходим в прямой эфир через одну минуту. |
| It automatically goes live unless I enter a code every 12 hours so by all means kill me. | Это автоматически попадёт в прямой эфир, если я не буду вводить код каждые 12 часов так что давай убей меня. |
| In addition, through the in-house television channel, delegations can follow the daily noon briefing live in a viewing room reserved for that purpose. | Кроме этого, благодаря каналу замкнутого телевизионного вещания делегаты могут, находясь в специально оборудованном для этих целей просмотровом помещении, следить за ходом ежедневного полуденного брифинга, который передается в прямой трансляции. |
| Programmes broadcast as part of the air time allotted to each political party, political alliance and electoral alliance, or to independent candidates and candidates of organizations belonging to national minorities, may be either live or recorded, in the proportions which they decide. | Передачи, транслируемые в рамках эфирного времени, предоставленного каждой политической партии, политическому союзу, избирательному блоку, независимым кандидатам и кандидатам организаций лиц, принадлежащих к национальным меньшинствам, выпускаются в прямой трансляции или в записи, причем в таких пропорциях, которые они сами устанавливают . |
| The Learning Resource Centre of UNDP carried out live webcast training on gender mainstreaming in virtual classrooms, which focused on developing country-level gender mainstreaming strategies for UNDP country offices. | Учебно-информа-ционный центр ПРООН провел в специальных «виртуальных классных комнатах» в прямой трансляции по Интернету подготовку по вопросам обеспечения всестороннего учета гендерных аспектов, в рамках которой акцент делался на разработке стратегий в целях внедрения гендерного подхода на страновом уровне для представительств ПРООН в странах. |
| Editors went on to play the song live on American television shows such as Jimmy Kimmel Live! and The Tonight Show with Jay Leno. | Editors были приглашены сыграть вживую свои песни на американских телевизионных шоу (в частности на Jimmy Kimmel Live! и The Tonight Show с Джеем Лено). |
| Guitar Hero Live is a music video game developed by FreeStyleGames and published by Activision. | Guitar Hero Live - музыкальная компьютерная игра, разработанная компанией FreeStyleGames и изданная компанией Activision. |
| The album included popular hit singles "Still D.R.E." and "Forgot About Dre", both of which Dr. Dre performed on NBC's Saturday Night Live on October 23, 1999. | Альбом включал в себя такие супер-хиты, как «Still D.R.E.» и «Forgot About Dre», впервые исполненные в программе Saturday Night Live 23 октября 1999 года. |
| Krewella teamed up with producer group Cash Cash to make their sophomore single "Live for the Night." | Krewella объединились Cash Cash для совместной работы над их вторым синглом «Live For The Night.» |
| Rumors that Carey and Miguel had collaborated on a song together began when the pair were tweeting to each other on April 3, 2013, when Carey tweeted to Miguel praising his Saturday Night Live performance. | Слухи о том, что Мэрайя и Мигель вместе работают над песней, начались после того, как они написали друг другу сообщения в твиттере З апреля 2013 года, когда Кэри похвалила выступление певца на Saturday Night Live. |