| Watch Roma v AC Milan live, highlights, free online. | Смотреть в то время как Васко и Боавишта жить и подчеркивается, бесплатное онлайн. |
| Come on, we'll write loads of songs and live in a nice flat. | Запишем кучу песен, будем жить в хорошей квартире, с Ивонкой. |
| So I can pass the exam and live happily by myself! | Я могу сдать экзамен и жить себе счастливо! |
| He expressed the hope that all States would ensure that their people could live in a society characterized by integrity, morality and transparency. | Он выразил надежду на то, что все государства обеспечат условия для того, чтобы люди могли жить в обществе, для которого характерны честность, нравственность и транспарентность. |
| All we can do is just go on, live our lives, be there for our patients and our friends, and go to dinner parties. | Всё, что мы можем сделать, это продолжать жить своей жизнью, поддерживать своих пациентов и друзей, ходить на званые ужины. |
| Poor local infrastructure will likely require all international staff to both live and work on base. | Ввиду неразвитости местной инфраструктуры весь международный персонал, по всей вероятности, должен будет проживать и работать на территории базы. |
| By 2015, half of the world's poor will live in fragile and conflict-affected States, which are the furthest behind in the attainment of the Millennium Development Goals. | К 2015 году половина всех бедняков мира будет проживать в нестабильных и затронутых конфликтами государствах, которые находятся далеко позади всех остальных государств в плане достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. |
| By 2030, 93 per cent of the world's urban population will live in the developing world, 80 per cent in Africa and Asia alone. | К 2030 году в развивающихся странах будут проживать 93% городского населения мира, причем только в Африке и Азии - 80%. |
| In contrast, staff members who opt to reside in France risk being subjected to much less favourable legal protections than those who live in Switzerland. | В противоположность этому сотрудники, которые будут проживать во Франции, рискуют оказаться значительно менее защищенными в правовом плане, чем сотрудники, живущие в Швейцарии. |
| Arguably, then, any post adjustment index that assumes all staff may live in France, or live in Switzerland and import goods without restriction, is fundamentally unsound. | Таким образом, можно утверждать, что любой индекс корректива по месту службы, построенный на том допущении, что все сотрудники могут проживать во Франции или же проживать в Швейцарии и ввозить товары из Франции без ограничений, являлся бы по своей сути неадекватным. |
| Or you could come with me to this cool live music club that just opened in J.P. | Или ты могла бы пойти со мной в тот крутой клуб с живой музыкой, который недавно открылся. |
| A successful concert tour led to the live album Pack Up the Plantation: Live! (1985). | После успешного концертного тура был выпущен живой альбом Раск Up the Plantation: Live!. |
| The night before I was heading for Scotland, I was invited to host the final of "China's Got Talent" show in Shanghai with the 80,000 live audience in the stadium. | За ночь до вылета в Шотландию, меня пригласили провести финал шоу "В Китае есть таланты", который проходил в Шанхае на стадионе при 80000 живой аудитории. |
| Traditional Dalmatian music and dances are performed live on the terrace during the summer. | Летом на террасе проводятся шоу с далматинскими танцами и живой традиционной музыкой. |
| And for sure, it is impossible to saw a live, hundreds of years old forest for the purpose of paying back loans taken to purchase the newest German sawmill, which does not process dry timber at all. | И уж, конечно, нельзя пилить живой столетний лес, чтобы отдавать кредиты за новейшую немецкую лесопилку, которая для леса сухого вообще не годится. |
| I think he'd like to see him live the rest of his life. | Думаю, ему понравится, что сын эту жизнь проживёт. |
| Many die in war, live is cheap. | Многие погибают на войне, жизнь ничего не стоит. |
| If you only live once, why not make it forever? | Если нам дана лишь одна жизнь, почему бы не сделать её вечной? |
| Well, you know, you live your whole life in a certain place, it becomes a part of you. | Знаешь, когда всю жизнь живешь на одном месте, оно становится частью тебя. |
| You can't live like this forever. | Всю жизнь так не проживёшь. |
| I can't live forever violated. | Я не могу всю жизнь прожить, страдая. |
| Margaret the Slitheen can live her life again. | Маргарет Сливин сможет заново прожить свою жизнь. |
| Even six months in employment, bringing in a regular family income and boosting self-esteem, is not enough for people to feel that they can live permanently without benefits. | Даже спустя шесть месяцев после выхода на работу, получая стабильный доход для содержания семьи и существенно повысив самооценку, многие люди не чувствуют уверенности в том, что они могут и дальше прожить без пособия. |
| You can't live your life "big picture." | Нельзя прожить всю жизнь «в перспективе». |
| On November 9, 2015, Rory announced via his blog THIS LIFE I LIVE that Joey had entered hospice care and they had decided to focus on living the time that Joey had left and not focus on the doctor's timeline for her survival. | 9 ноября 2015 года Рори объявил в своем блоге «THIS LIFE I LIVE», что Джоуи поступила в хосписную службу, и они решили сосредоточиться на том, чтобы прожить то время, которое осталось Джоуи, а не опираться на прогнозы врачей. |
| We actually had to do it live once. | Однажды пришлось сниматься в прямом эфире. |
| Now this was being broadcast live. | Всё это показывалось в прямом эфире. |
| The channel canceled its regular programs, and was transformed into a round-the-clock workshop of live news and interviews, switching from one revolution to another. | Канал отменил свои регулярные программы и был преобразован в круглосуточный цех по выпуску новостей и интервью в прямом эфире, переключаясь от освещения одной революции к другой. |
| Joe Carroll's broadcasting live over the Internet. | Трансляция Джо Кэролла в прямом эфире |
| We're here live at the premiere of 'Zilla! | Мы в прямом эфире с премьерного показа "Зиллы"! |
| While appreciating the proper importance of these achievements, States now have to focus much more on creating jobs where people live. | По достоинству оценивая важность этих достижений, государства должны сконцентрироваться на создании рабочих мест по месту проживания людей. |
| People who work and live in the same place: | Численность населения, работающего в местах проживания: |
| A new benefit has been introduced that is the same for all newly arrived immigrants regardless of where in the country they live; payment of this benefit is conditional on active participation in establishment activities. | Для всех вновь прибывших иммигрантов независимо от места их проживания в Швеции установлено новое пособие, которое выплачивается при условии активного участия в деятельности по обустройству и интеграции. |
| The agencies also organize visits by representatives of the Kazakh ministries and departments concerned, the guardianship authorities, the education, health and justice authorities and the procurator to the places where the children live in order to acquaint themselves with their living conditions. | Кроме того, агентствами предусмотрены командировки представителей заинтересованных министерств и ведомств Казахстана, органов опеки и попечительства, органов образования, здравоохранения, юстиции, прокуратуры в места проживания детей для ознакомления с условиями их жизни. |
| The ability to bring secondary and tertiary education facilities closer to rural girls and women in the areas where they live will be difficult given the small population, and scattered and remote nature of the population, with people in rural areas living in small scattered pockets. | Размещение средних и высших учебных заведений ближе к местам проживания сельских девочек и женщин - задача сложная ввиду небольшой численности населения и его проживания в изолированных автономных мелких поселениях, рассредоточенных по территории страны. |
| And you're not going to let her live again. | И ты не позволишь ей выжить еще раз. |
| Who wants to go service House so this patient can live? | Кто желает пойти и ублажить Хауса, чтобы пациентка могла выжить? |
| Well, lad, whatever luck you live by, let's hope it lasts the night. | Чтож, парень, твоя удача помогла тебе выжить. |
| I'm trying to help you live. | Я стараюсь помочь тебе выжить. |
| They are focused on the work and the patient, on making someone better or someone whole or someone live. | Они сосредоточены на работе и пациентах, на том, чтобы помочь кому-то выжить. |
| 36 Crazyfists filmed their show of January 9, 2009 in Anchorage, Alaska for their first live DVD, Underneath a Northern Sky, released in October 2009. | 9 января 2009 года 36 Crazyfists снимают в Анкоридже, Аляска, свой первый концертный DVD названый Underneath A Northern Sky; DVD был выпущен в октябре 2009 года. |
| The results of one of those became the album The Live Adventures of Mike Bloomfield and Al Kooper. | Первой пластинкой с его участием стал концертный альбом The Live Adventures Of Al Kooper And Michael Bloomfield (1969). |
| Badu recorded her first live album, Live, while pregnant with Seven, and the release of the recording coincided with his birth. | Баду записала свой первый концертный альбом Live будучи беременной сыном Севеном (англ. Seven), и релиз записи совпал с его рождением. |
| On April 5, 2010, the Wonder Girls announced a 20-show tour of the US and Canada, dubbed "The Wonder World Tour", which included fellow label mates 2PM for nine dates in conjunction with Live Nation. | 5 апреля Wonder Girls анонсировали 20-ти концертный тур по США и Канаде под названием The Wonder World Tour, где 2PM должны были выступать на разогреве на девяти концертах. |
| 2013 also saw the release of a live DVD/double album from Testament Dark Roots of Thrash, which documents the band's sold-out headlining performance at the Paramount in Huntington, New York in February 2013. | В 2013 группа также выпустила концертный DVD и двойной альбом Dark Roots of Thrash, на котором запечатлен аншлаг в Парамаунте в Хантингтоне (Нью-Йорк) в феврале 2013 года. |
| Just because we can't work together doesn't mean we can't live a little. | То, что мы не можем работать вместе, не значит, что мы не можем немного пожить. |
| When did you live here? | Когда успел пожить здесь? |
| Let her live a little. | Дай ей немножко пожить. |
| Maybe it's time you go out and you actually live in it. | Возможно, тебе пора пожить в нём по-настоящему. |
| Thank you, Austin Shardo, for letting me live in your tree house for at least a week during the fourth grade before you told your parents. | Спасибо тебе, Остин Шардо, за то, что разрешил пожить в твоем домике на дереве как минимум неделю в четвертом классе, пока ты не рассказал своим родителям. |
| What I'd like you to hear live is the 1955 version, and we'll play the first couple pieces of it. | Я хочу, чтобы вы услышали вживую эту версию 1955-го года, и мы сыграем первые несколько её частей. |
| I'm playing at the dance. So, if you want to see me play live... | Я буду играть на танцах.Так что, если ты хочешь увидеть, как я играю вживую... |
| This followed the release of his first extended play, Acoustic Live!, consisting of acoustic versions of songs recorded live in various countries. | Это произошло после выхода Acoustic Live!, который включает в себя акустические версии песен, записанных вживую в различных странах. |
| In 1936, Albert had also become one of the earliest television actors, performing live in one of RCA's first television broadcasts in association with NBC, a promotion for their New York City radio stations. | В 1936 году Альберт также стал одним из первых телевизионных актёров, которые появились вживую в рекламе нью-йоркских радиостанций в первых телевизионных трансляциях компании RCA. |
| "Companies participating in Radiant House enjoy the added benefit of being able to fully illustrate their products' practical use to potential buyers through an hour-long live installation demonstration," said Vance Sherwood, Radiant Panel Association. | Компании, которые принимают участие в выставке Radiant House, рады возможности в течении часа вживую демонстрировать практическое использование своих изделий потенциальным покупателям, сказал Вэнс Шервуд, один из экспертов по тепловым технологиям. |
| The human security-based approach aimed to protect and empower individuals so that they could fully realize their potential and live in dignity. | Основанный на безопасности человека подход направлен на защиту и расширение прав и возможностей отдельных лиц с целью предоставления им возможности в полной мере реализовать свой потенциал и вести достойную жизнь. |
| Re-establishment of the administration of justice is a requirement central to dealing with the genocide and creating confidence in communities where survivors and returning refugees must live together under the rule of law. | Восстановление системы отправления правосудия является одним из важнейших требований для борьбы с геноцидом и создания доверия в общинах, где лица, пережившие этот период, и возвращающиеся беженцы должны вести совместное существование в условиях господства права. |
| We'll be here live for the concert. | Мы будем вести прямой репортаж с концерта |
| Thereafter, such wives live in shame and can never again live normal lives. | С этого момента эти женщины продолжают жить, испытывая чувство стыда, и они не могут больше вести нормальную жизнь. |
| It says he'll be doing a live feed until he reaches the top or dies, whichever comes first. | Здесь говорится, что он будет вести онлайн-трансляцию, пока не достигнет вершины или пока не умрет, смотря что из этого наступит раньше. |
| We maybe should have watched it live. | Хотелось бы посмотреть прямой эфир, но... |
| We're doing a live remote with Hope from the prison. | Мы проведем удаленный прямой эфир с Хоуп из тюрьмы. |
| We're doing a live link with Westminster. | Мы готовим прямой эфир из Вестминстера. |
| Live from Studio 60 on the Sunset Strip, it's Friday Night in Hollywood. | Это прямой эфир из Студии 60 на Сансет Стрип Это вечер пятницы в Голливуде |
| These are live images from the abandoned Taconic quarry where Scottsdale PD has established a perimeter. | Это прямой эфир с заброшенного карьера Таконик, который оцепила полиция Скотсдэйла. |
| You will live amongst the wild animals and eat grass like an ox. | Ты будешь обитать среди зверей диких и есть траву аки вол . |
| How could something that big live in our ocean and yet remain unfilmed until now? | Как нечто настолько огромное, может обитать в океане, и до сегодняшнего дня быть ни разу не запечатлённым на плёнку? |
| These effects came at the expense of live singing. | Это появилось в ущерб пению живьём». |
| Onyx performed the song live on 1994 Soul Train Music Awards aired in national television syndication on March 15, 1994. | Группа Onyx исполнила песню живьём на церемонии Soul Train Music Awards, показанной по телевидению 15 марта 1994 года. |
| Three songs were recorded live: "Whats Going On", "Life of Luxury" and "Shine On". | Три песни были записаны живьём: «What's Going On», «Life of Luxury» и «Shine On». |
| Two front row center to Paula Poundstone, live in Poughkeepsie. | Два: в переди и по центру, на Поулу Паундстоун живьём в Пукипси. |
| Technology is an instrument that allowed me to manifest my visions in high definition, live, on stage. | Техническое оборудование помогает мне воплотить мой замысел в высоком разрешении, живьём на сцене. |
| From all of us at "Louise Herrick Live," good night. | От всей команды "Луиза Херрик Лайв", доброй ночи. |
| Welcome back to "Baseball Live." | "Бейсбол Лайв" рад снова вас приветствовать. |
| I can feel the live shows. | Я уже чувствую лайв шоу. |
| Microsoft blocked Cuba's access to Windows Live because, as can be read after opening that tool, that is what happens to users from countries under United States embargo. | Компания «Майкрософт» заблокировала доступ Кубы к программе «Виндоуз лайв» потому, что, открыв эту программу, вы узнаете, что такова политика в отношении пользователей из тех стран, которые стали объектом эмбарго со стороны Соединенных Штатов. |
| In 2015, the duo performed live for the first time at the AVA festival in Belfast, which was recorded by Boiler Room. | В 2015 году дуэт впервые выступил вживую на фестивале AVA в Белфасте, на котором был записан лайв Boiler Room. |
| Your body can't live on the food your wolf consumes. | Твоему телу не прокормиться пищей твоего волка. |
| People can't live on grass. | Людям травой не прокормиться. |
| He noted that most, if not all, animals produce many more young than live to breed themselves. | Он отметил, что многие, если не все, животные производят на свет на много больше потомства, чем способно прокормиться. |
| The Council heard a briefing by H.E. Mr. Mbeki, transmitted live from Johannesburg. | Совет заслушал брифинг Его Превосходительства г-на Мбеки в прямой трансляции из Йоханнесбурга. |
| For the past two years the programme for the International Women's Day celebrations in the capital was aired live on radio. | Последние два года программа празднований Международного женского дня в столице транслировалась в прямой передаче по радио. |
| Then we'll come back punch in News 60 live. | Потом мы выходим с новостями 60 в прямой эфир. |
| The 1997 United Nations Day Concert was produced as a television programme by the Department and broadcast live in Portugal and Brazil. | Департамент подготовил телепрограмму концерта по случаю Дня Организации Объединенных Наций 1997 года и передал ее в прямой эфир в Португалии и Бразилии. |
| The discussion of the three versions of the commission's report, which was broadcast live on television, provoked a strong reaction in Parliament and from the public, bearing witness to the authorities' intention to encourage open debate on difficult issues in inter-ethnic relations. | Обсуждение трех версий отчета временной депутатской комиссии, показанное в прямой трансляции по телевидению, вызвало бурную реакцию среди депутатов Жогорку Кенеша Кыргызской Республики и широкий резонанс среди общественности, продемонстрировав стремление государственных органов власти к открытому обсуждению острых проблем в сфере межэтнических отношений. |
| This is evident on their live albums Love You Live, Flashpoint, Live Licks, Shine a Light, Totally Stripped, and Voodoo Lounge Uncut. | Это запечатлено на концертных альбомах Love You Live, Flashpoint, Live Licks и Shine a Light. |
| If the game passed review then it Would be listed on Xbox Live Marketplace. | Если игра успешно проходит рецензирование, она попадает на ХЬох Live Marketplace. |
| EMU10K1 chip sparked another flurry of lawsuits against Aureal, this time claiming Aureal had falsely advertised the Sound Blaster Live!'s capabilities. | Спецификации микросхем EMU10K1, на которой основан Sound Blaster Live!, и AU8830 из этих брошюр вызвали волну новых исков против Aureal, в которых Aureal обвинялась в искажении и антирекламе возможностей Sound Blaster Live!. |
| Derrick recorded a solo EP under the moniker Today's Sounds in 1996, and later on in 1999 took charge of re-issuing the Puppets' original seven records on Rykodisc as well as putting out their first live album, Live in Montana. | В 1996 Деррик записал свой сольный мини-альбом Today's Sounds, а в 1999 году принял участие в переиздании первых семи альбомов группы и выпуске её первого «живого» релиза Live In Montana. |
| The Crosby, Stills, Nash & Young-influenced version of "Live to Tell" was created by the Winter Flowers, with "desert sunset atmosphere, noodly guitar fills, epic solos, and gorgeous harmonies sung by Astrid Quay and Gavin Toler". | Версия в стиле Crosby, Stills, Nash & Young песни «Live to Tell» группы Winter Flowers характеризовалась «атмосферой солнца пустыни, аккуратными гитарными проигрышами, эпичными соло и роскошными гармониями в исполнении Куэй (Quay) и Гэвина Толера (Gavin Toler)». |