| I can just live in denial. | Я могу просто жить в отрицании. |
| If you live, I won't die. | Если ты будешь жить, то я не умру. |
| If we don't live here, it goes to the state. Golly. | Если мы не будем здесь жить, дом отойдёт штату. |
| And I can live anywhere and with anyone I want? | И смогу жить где угодно и с кем захочу? |
| I like my job, I won't quit, but I can't live without you. | Мне нравится моя работа, я ее не брошу, но я не могу жить без тебя. |
| Considering that 30 to 50 per cent of developing world professionals trained in science and technology may live in the developed world, the prospect of tapping into that network is alluring. | Учитывая, что в развитых странах могут проживать от 30 до 50 процентов специалистов из развивающихся стран, имеющих образование в области науки и техники, перспектива задействования их знаний является привлекательной. |
| Today two in three people age 60 years and above live in developing countries and by 2050, almost 4 in 5 will live in the developing world. | Сегодня две трети людей в возрасте 60 лет и старше проживают в развивающихся странах, а к 2050 году почти четыре пятых из них будут проживать в развивающихся странах. |
| A list has been approved of chronic health conditions persons suffering from which may not live in a shared apartment or in a single room together with members of their family, and may apply for a separate room. | Утверждён перечень хронических заболеваний, при которых лица, страдающие этими заболеваниями, не могут проживать в коммунальной квартире или в одной комнате с членами своей семьи, и могут претендовать на отдельную комнату. |
| Article 36, paragraph 1, states that: "Spouses have equal rights and duties, and since they have decided to share their lives, they must live together, be faithful to one another and assist each other in all circumstances and situations". | В первом пункте статьи 36 этого закона говорится, что «супруги имеют равные права и обязанности; и, учитывая, что они ведут общую жизнь, они должны проживать вместе, хранить верность, оказывать друг другу помощь в любых обстоятельствах и уважать друг друга». |
| There has thus been some slight progress, in that twin children may reside in Mananjary with their biological parents and live together with the members of the Antambahoaka ethnic community. | В этом вопросе наметился небольшой прогресс в том смысле, что дети-близнецы могут проживать в Манандзари со своими биологическими родителями и жить вместе с членами этнической общины антамбахуака. |
| I had forgotten what it was like to be on the road, Performing for a live audience night after night. | Я забыл, каково это, быть в дороге, выступать перед живой публикой ночь за ночью. |
| The night before I was heading for Scotland, I was invited to host the final of "China's Got Talent" show in Shanghai with the 80,000 live audience in the stadium. | За ночь до вылета в Шотландию, меня пригласили провести финал шоу "В Китае есть таланты", который проходил в Шанхае на стадионе при 80000 живой аудитории. |
| "Is it live or is it Memorex?" | "Я живой или как 'Меморекс'?" |
| Live from 5 News Studio in Colorado, It's Good Mornin' Denver! | И с вами, в живой трансляции из Колорадо "Доброе утро, Денвер"! |
| Now, let's take a live look... | Теперь давайте посмотрим живой... |
| You live your whole life in a place and never taste what it's famous for. | Всю жизнь прожила в Бруклине и не попробовала то, чем он знаменит. |
| A boat - live on a boat. | Лодка. - Жизнь на лодке. |
| A great deal needs to be done to save children who die from preventable diseases, who live in hunger or who are denied their fundamental rights to life, health, security and education. | Очень многое еще нужно сделать для спасения детей, умирающих от предотвратимых болезней, голодающих, детей, которые лишены основных прав на жизнь, на здоровье, на безопасность и просвещение. |
| That is the way I live my life. | Так я живу свою жизнь. |
| Maybe we should embrace it, live the life that we've got while we've got it. | Может быть, мы должны просто принять это, и прожить жизнь, так как она нам предоставлена. |
| I can't live all my life hiding in my apartment. | Я не могу прожить всю жизнь, скрываясь в своей квартире. |
| I could get my new heart any time now, live a long life. | Я могу получить своё новое сердце в любую минуту сейчас, и прожить долгую жизнь. |
| Nobody can live their lives completely free of guilt. | Никто не может прожить жизнь честно. |
| He could choose to undagger you and live out the rest of his human days with you, or I could turn him instead, as he's always wanted, in exchange for giving you up. | Он мог оживить тебя и прожить остаток своей человеческой жизни с тобой или я мог обратить его, как он всегда хотел, но он должен был отказаться от тебя. |
| I can live without that. | Я смогу прожить и без этого. |
| Sarah Juarez is live at the scene. | Сара Хуарез с места событий в прямом эфире. |
| Former Ku Klux Klan leader David Duke visited Syria in November 2005 and made a speech that was broadcast live on Syrian television. | Бывший лидер Ку-клукс-клана Дэвид Дюк посетил Сирию в ноябре 2005 года и произнес речь, которая транслировалась в прямом эфире на сирийском телевидении. |
| Then how do you explain the man self-immolating on live television. | Тогда, как ты объяснишь это его самоуничтожение в прямом эфире. |
| The Information Centre in Mexico City co-launched the annual report of the United Nations Industrial Development Organization; the launch was webcast and streamed live in the region and picked up by the international media. | Информационный центр в Мехико выступил одним из инициаторов подготовки ежегодного доклада Организации Объединенных Наций по промышленному развитию; в регионе в прямом эфире была организована интернет-трансляция этой инициативы, которую подхватили международные средства массовой информации. |
| What I'm talking about is interview a Companion live in our studio. | Я предлагаю провести ИНТЕРВЬЮ со Сподвижником, в прямом эфире, в нашей студии! |
| Furthermore, in areas where the Greek and Macedonian minorities live, 35 kindergartens are functioning, with 628 children and 43 minority educators. | Кроме того, в районах проживания греческого и македонского меньшинств функционируют 35 детских садов, в которых насчитывается 628 детей и 43 воспитателя из числа меньшинств. |
| Raise awareness among the population, in particular women, of the importance of registering their residency at the place they actually live | повысить информировать населения, в особенности женщин, о важности регистрации по месту фактического проживания |
| Regarding residential areas, 41% of the population live in rural areas and 54% in urban areas (54% in 2000). | Что касается районов проживания, то 41 процент населения проживает в сельской местности, а 54 процента - в городах (54 процента в 2000 году). |
| CERD should consider expressly articulating the rights of individuals who are not citizens of the country in which they live and to make more explicit the incorporation of protections for non-citizens. | КЛРД следует рассмотреть возможность более ясного определения прав лиц, не являющихся гражданами страны проживания, и обеспечить более четкую инкорпорацию средств защиты для этой категории лиц. |
| It also makes proposals and gives opinions concerning the funding of specific needs of members of ethnic minorities and their associations and cooperates with the authorities in charge and administrative bodes on local level in the areas where considerable number of member of respective ethnic minorities live. | Помимо этого, оно вносит предложения и дает свои заключения по вопросам финансирования конкретных потребностей представителей этнических меньшинств и их ассоциаций, а также сотрудничает с властями и местными административными органами районов компактного проживания соответствующих этнических меньшинств. |
| She may yet live, if her wounds are tended. | Она ещё может выжить, если обработать её раны. |
| We are attempting to survive our time so we may live into yours. | Мы пытаемся выжить в наше время, чтобы жить и в вашем. |
| Brother Osiris, let me live to spit in his face and remind him of this day. | О, брат Осирис, позволь мне выжить, чтобы я смог плюнуть ему в лицо и напомнить ему об этом дне! |
| He knew, in Ireland, that his son would live, and that in Ethiopia, his son would die. | Он понимал, что в Ирландии его сын сможет выжить, а в Эфиопии он погибнет. |
| They'll never let me live, anyway. | Они не дадут мне выжить. |
| Frédéric Leclercq announced that they may release a live DVD in 2009-2010. | Фредерик Леклер заявил, что DragonForce могут выпустить концертный DVD в 2009 или 2010 году. |
| In 1988 the band recorded 4LP live album under the name Zadovoljština (Satisfaction), after which Štulić disbanded the band. | В 1988 году группа записала 4LP концертный альбом под названием Zadovoljština, после чего Штулич решил распустить коллектив. |
| Live in Mexico City is a live album by band King Crimson, first released as a free Windows Media Audio download in 1999. | Live in Mexico City - концертный альбом группы King Crimson, размещенный в интернете для бесплатного скачивания в формате Windows Media Audio в 1999 году. |
| Live EMP Skychurch, Seattle, WA, an album containing live material from the band's reunion show, was released in 2005. | В 2005 году был выпущен концертный альбом Live EMP Skychurch, Seattle, WA (англ.)русск., содержащий материал записанный во время кратковременного реюниона группы в 2004-м году. |
| Evil or Divine - Live in New York City is a video album by the American heavy metal band Dio, recorded in New York City in 2002 and released on DVD in 2003. | Evil or Divine - Live in New York City - концертный альбом 2005 года хеви-метал-группы Dio, записанный в Нью-Йорке в 2002 году, видеозапись этого концерта была издана на DVD. |
| I thought that maybe he could live here. | Я подумал, может он сможет пожить здесь. |
| How about you and I go live in that historical house, no modern technology, 1817 rules. | Предлагаю нам с тобой пожить в этом историческом доме, без современных удобств, правила 1817 года. |
| [CHUCKLES] Time to hang up the old uniform and live in my Speedos. | ѕора скинуть старую форму и пожить в одних плавках. |
| let me live my life. | Дай мне пожить самостоятельно. |
| Maybe it's time you go out and you actually live in it. | Возможно, тебе пора пожить в нём по-настоящему. |
| He's supposed to be amazing live. | Говорят, он великолепно поет вживую. |
| G-B-V! was actually created by Guided by Voices in the studio (the band had not played live in years, and never to more than a handful of people at the time of recording). | G-B-V!», было эффектом записанным Guided by Voices в студии (группа не выступала вживую в те годы). |
| I mean, without a digital scanner or a live scan, how did you process the fingerprints and cross-reference them? | Как? Без цифрового сканера или сканирования вживую, как вы обрабатывали все эти отпечатки и сопоставляли их с образцами? |
| It's so hard for the kids nowadays to see an artist do a live performance. | В наше время детям так сложно увидеть артиста, который поет вживую! |
| And now because live demos are always a bad idea, we're going to try a live demo. | Так как демонстрации вживую - всегда плохая идея, сейчас мы продемонстрируем всё вживую. |
| We live in difficult times, when good news on peace and security is often hard to come by. | Мы живем в трудное время, когда добрые вести о мире и безопасности являются редким событием. |
| We're about to broadcast live to millions of people around the world. | Мы собираемся вести передачу в прямом эфире для миллионов людей по всему миру. |
| India's External Affairs Minister Pranab Mukherjee recently said, "India is very concerned about climate change, but we have to see the issue in the perspective of our imperative to remove poverty so that all Indians can live a life of dignity." | Министр иностранных дел Индии Пранаб Мукерджи недавно сказал: "Индия очень озабочена проблемой изменения климата, но мы должны рассматривать эту проблему в перспективе нашего долга искоренить бедность, чтобы все индусы могли вести достойную жизнь". |
| FL and JS2 reported that, following the controversial election results, the government banned live broadcasting by the Kenyan media in order to silence the denunciation of the post-electoral violence. | Согласно ФЛ и СП2, после спорных результатов выборов правительство запретило кенийским СМИ вести прямое вещание, с тем чтобы не допустить открытого обличения насилия в период после выборов. |
| However, I cannot live like any other person in any other country. | Однако я не могу вести такое же существование, как и любой другой человек в любой другой стране. |
| It should've gone out live, it was that good. | Это должен был быть прямой эфир, вот какая хорошая получилась запись. |
| We're going live tonight, you understand? | Сегодня вечером мы выйдем в прямой эфир, ты понимаешь? |
| Our call is being broadcast live. | Я сейчас пущу наш разговор в прямой эфир. |
| Since we are live, I'm expecting everybody to pitch in, right? | Поскольку это прямой эфир, я хотел бы, чтобы все подключились к работе. |
| I'm Jim McKay speaking to you live... at this moment, from ABC headquarters... just outside the Olympic village in Munich, West Germany. | Здравствуйте, я Джим МакКейм, мы выходим в прямой эфир из корпункта АВС, неподалёку от олимпийской деревни в Мюнхене. |
| You will live amongst the wild animals and eat grass like an ox. | Ты будешь обитать среди зверей диких и есть траву аки вол . |
| How could something that big live in our ocean and yet remain unfilmed until now? | Как нечто настолько огромное, может обитать в океане, и до сегодняшнего дня быть ни разу не запечатлённым на плёнку? |
| Onyx performed the song live on a syndicated music television show It's Showtime at the Apollo aired on November 6, 1993. | Группа Onyx исполнила песню живьём на музыкальном телешоу It's Showtime at the Apollo, вышедшем в эфир 6 ноября 1993 года. |
| You never wondered why it sounded better on record than it did live? | Ты не думал, почему в записи это звучит лучше, чем живьём? |
| Three songs were recorded live: "Whats Going On", "Life of Luxury" and "Shine On". | Три песни были записаны живьём: «What's Going On», «Life of Luxury» и «Shine On». |
| Two front row center to Paula Poundstone, live in Poughkeepsie. | Два: в переди и по центру, на Поулу Паундстоун живьём в Пукипси. |
| We cut from you here live on stage, to your guests' pre-taped reaction shots. | Показываем вас, живьём, а потом заранее записанную реакцию гостей. |
| And you are going through to the live shows, so well done. | Ты будешь участвовать в лайв шоу, молодец. |
| Kara, do you have the live... | Кара, у тебя есть Лайв... |
| So in total, that year the band had a maxi-single, a studio album (awarded Best Album by.ua), a live album and two solo debuts, also four new videos. | Live in 44 и MetaMoreFozzey . Так что: макси-сингл, номерной альбом, который признан пластинкой года (.ua), лайв и два сольника плюс четыре клипа. |
| Microsoft blocked Cuba's access to Windows Live because, as can be read after opening that tool, that is what happens to users from countries under United States embargo. | Компания «Майкрософт» заблокировала доступ Кубы к программе «Виндоуз лайв» потому, что, открыв эту программу, вы узнаете, что такова политика в отношении пользователей из тех стран, которые стали объектом эмбарго со стороны Соединенных Штатов. |
| Everyone here at "Louise Herrick Live" is grateful for the safe return of our executive producer, | Все в "Луиза Хенрик Лайв" рады благополучному возвращению исполнительного продюсера, |
| Your body can't live on the food your wolf consumes. | Твоему телу не прокормиться пищей твоего волка. |
| People can't live on grass. | Людям травой не прокормиться. |
| He noted that most, if not all, animals produce many more young than live to breed themselves. | Он отметил, что многие, если не все, животные производят на свет на много больше потомства, чем способно прокормиться. |
| This Saturday I will go on national tv, live. | В эту субботу, я пойду на национальное телевидение, в прямой эфир. |
| In 2000, the number of video conferences bringing the United Nations into live contact with students and other members of civil society has more than doubled since 1999, a trend that is likely to continue. | В 2000 году число видеоконференций, позволяющих Организации Объединенных Наций вступать в прямой контакт с учащейся молодежью и другими членами гражданского общества, по сравнению с 1999 годом более чем удвоилось, и существует вероятность того, что эта тенденция сохранится. |
| If you don't cooperate fully with Dr. Lightman, you won't be at the final table when we go live in 32 hours. | Если вы не будете сотрудничать с доктором Лайтманом вы не сядете за стол в финальной игре куда мы отправимся через 32 часа, в прямой эфир. |
| Put me on live. | Поставьте меня в прямой эфир. |
| The office also participated in an UNMIL radio live phone-in programme discussing voluntary counselling and testing and HIV/AIDS stigmatization, denial and discrimination. | Канцелярия также участвовала в прямой радиопередаче МООНЛ, во время которой можно было по телефону обсуждать такие вопросы, как добровольное консультирование и тестирование, равно как и общественное осуждение, отречение и дискриминация в связи с ВИЧ/СПИД. |
| A live version of the song was featured on the Bucks Fizz album Live at the Fairfield Hall, Croydon in 1991. | Живая версия в исполнении Bucks Fizz на их альбоме Live at the Fairfield Hall, Croydon в 1991 году. |
| "Baby Boy" premiered on MTV's program Total Request Live on August 25, 2003 at number ten and reached the top spot. | «ВаЬу Воу» вышел в свет на программе MTV Total Request Live 25 августа 2003 10 строкой и достиг верхушки чарта. |
| He also performed the song on Jimmy Kimmel Live! on January 10, 2013. | Бруно также выступил с песней на шоу Jimmy Kimmel Live! 10 января 2013 года. |
| With Microsoft's mobile operating system, Windows Phone, full Xbox Live functionality is integrated into new Windows Phones that launched since late 2010. | С новой мобильной операционной системой Microsoft, Windows Phone, Xbox Live полностью интегрирована в новые телефоны Windows, запущенные в производство в конце 2010 года. |
| In November, Grohl took a brief turn with Tom Petty and the Heartbreakers, including a performance on Saturday Night Live. | В ноябре он принял участие в запомнившемся выступлении группы Том Petty and the Heartbreakers на Saturday Night Live. |