| What if we ask Marie to come and live here? | А что, если мы попросим Мари жить здесь? |
| Immigrants can establish themselves in new societies, and in democratic states they can live completely free of supervision. | Иммигранты могут утвердиться в новых обществах, и в демократических государствах они могут жить, совершенно не находясь под надзором. |
| And if you stay in your place, you may live in my kingdom. | И, пока вы знаете своё место, вы можете жить в царствии моём. |
| You and Homer will live fat, free and happy in some different version of this world? | Вы с Гомером будете жить свободно и счастливо в какой-то другой версии этого мира? |
| I want us to be a family and a team, yes, but, we can't live together. | Я хочу, чтобы мы были семьей и командой, я действительно хочу, но мы не можем жить вместе. |
| So, you can't live your life in fear. | Поэтому нельзя проживать свою жизнь в страхе. |
| The wives may live either in one house (apartment) or in various places. | Жены могут проживать как в одном доме (квартире), так и в разных местах. |
| I just think you should live every night like it's your last. | Я просто думаю, что ты должен проживать каждый день, как последний. |
| According to United Nations projections, urbanization of the region will, however, continue and a majority of the region's population will live in urban areas by 2025. | Согласно прогнозам Организации Объединенных Наций, урбанизация региона будет продолжаться и к 2025 году большая часть населения региона будет проживать в городских районах. |
| In the decades to come, 75 percent of the world's population will live in cities, and 50 of those cities will be of 10 million people or more. | Через пару десятков лет 75% населения земного шара будет проживать в городах, а 50% тех городов будет насчитывать свыше 10 миллионов населения. |
| We need your help and in return we'll make the soil live again, grow crops, build homes. | Нам нужна ваша помощь и взамен мы снова сделаем почву живой, выростим зерновые культуры, построим дома. |
| Do you think they'll let the girl live? | Думаешь, они отпустят ее живой? |
| NME compares them to bands like Muse due to their heavier, more "live" sound. | NME ставит их наравне с такой группой как Muse за их более тяжелый и более «живой» звук. |
| What you require is a live drone. | Вам нужен живой дрон. |
| A live pair destined to be transferred to the island in 1893 was instead appropriated by Buller, who bent the law to take them back to England as a present for Lord Rothschild, along with the last collected live pair of laughing owls. | Живая пара гуй, предназначенная для поселения на острове в 1893 году, была присвоена Уолтером Буллером, который обошёл закон, чтобы отправить их обратно в Англию в качестве подарка для лорда Ротшильда (англ.) вместе с последней живой парой хохочущих сов. |
| I can't live my entire life away from my parents and brother. | Я не могу прожить всю свою жизнь вдали от моих родителей и брата... |
| You can live life for both of you, okay? | Ты можешь прожить жизнь ради вас двоих, так? |
| And in the hours that followed I learned things that were going to change the way we live forever. | В последующие часы, я узнал о вещах, которые могли бы навсегда изменить нашу жизнь. |
| But a lot of times, whole categories of innovation - ones that can help us live more beautifully - turn out to be illegal. | Но довольно часто те виды инноваций, которые могут улучшить нашу жизнь, оказываются вне закона. |
| You will be gone, but you will live. | Я сохраню вам жизнь. |
| And you might only live another six months with the liver? | И вы можете прожить только 6 месяцев с печенью? |
| But you can't infantilize them, you can't live their life for them. | Но нельзя с ними нянчиться, ведь невозможно прожить жизнь за них. |
| So what about us? Going by size, we humans should only live for 30 years. | Несмотря на размеры, нам, людям, нужно прожить 30 лет. |
| I brought in all of our major accounts, I created their campaigns, I convinced the world it couldn't live without their products. | Я добыл все наши крупнейшие контракты, я создал их кампании, я убедил весь мир, что ему не прожить без их продукции. |
| Let me live as I... | Дай мне прожить его... |
| It might not be wise to answer questions on live tv in your condition. | Отвечать на вопросы в прямом эфире - может быть глупо в твоем состоянии. |
| The evening concert was shown live in cinemas across the UK, Ireland and around the world. | Вечерний концерт транслировался в прямом эфире в кинотеатрах Великобритании, Ирландии и в некоторых других странах. |
| These pictures are coming live from the Saviour craft, sir. | Эти кадры поступают в прямом эфире со Спасителя, сэр. |
| Dude, did your dad know the show was being broadcast live? | Чувак, а твой папа знал что это шоу показывают в прямом эфире? |
| During each National Assembly session, the question time is televised live and has become an increasingly important forum for the people, through their elected representatives, to question the policies and the work of the Government as well as to recommend measures to overcome challenges. | В ходе каждой сессии Национального собрания отводится период для вопросов, который транслируется в прямом эфире и становится все более важным форумом, позволяющим людям через избранных ими представителей задавать вопросы по поводу политики и работы правительства, а также рекомендовать меры для преодоления имеющихся проблем. |
| The widening of ethnic inequalities in countries where indigenous and tribal peoples live show that conventional anti-poverty policies fail to tackle the social and economic exclusion facing these peoples. | Такое усиление этнического неравенства в странах проживания коренных и племенных народов свидетельствует о том, что традиционные стратегии борьбы с нищетой не способны устранить социально-экономическую изоляцию, в которой оказались эти народы. |
| CoE-Commissioner noted that children with special needs had the right to study in a mainstream school in the area where they live or to attend the nearest school meeting their educational requirements. | Комиссар СЕ отметил, что дети с особыми потребностями имеют право обучаться в обычных школах в районе проживания или посещать ближайшую школу, соответствующую их потребностям в области образования. |
| Programmes for the poor must be tailored to address local problems and local conditions, and they must aim to overcome obstacles and widen opportunities for the poor where they live and work. | Программы в интересах бедноты следует приводить в соответствие с местными проблемами и местными условиями, при этом они должны быть направлены на преодоление препятствий и расширение возможностей в интересах малоимущих людей в местах их проживания и работы. |
| WFP indicated that there are large disparities in poverty levels between the north and south of Ghana and that 70 per cent of the poor live in the three regions in the north: Northern, Upper East and Upper West. | ВПП отметила наличие значительных расхождений в уровнях бедности между севером и югом Ганы, а также тот факт, что местом проживания 70% неимущих являются три области на севере: Северная, Верхняя Восточная и Верхняя Западная. |
| (e) The numerous forced internal displacements of population groups as a result of the armed conflict and insecurity in the areas in which they live, taking into account the continuing absence in those areas of State structures that observe and ensure compliance with the law; | ё) многочисленными случаями насильственного перемещения внутри страны групп населения, которые обусловлены вооруженным конфликтом и отсутствием в районах их проживания безопасности ввиду того, что в них нет государственных структур, соблюдающих и обеспечивающих соблюдение закона; |
| A memory to help us live. | Воспоминания, которые помогут нам выжить. |
| You feel you'll live through the war. | Появляется чувство, что можно выжить на этой войне. |
| one of you 3 brothers must live, | Один из вас обязательно должен выжить... |
| Does the lie guarantee he'll live? | Поможет ли ложный карантин ему выжить? |
| To sum up, I wish to say that now, as I am speaking to you, to survive with AIDS one has to be either rich or live in a prosperous country. | Подводя итоги, хотел бы сказать, что сегодня, когда я обращаюсь к вам для того, чтобы выжить заболевшему СПИДом, нужно быть или богатым, или жить в процветающей стране. |
| The song "Eye Flys" appears on the soundtrack for the film, Kurt Cobain: About A Son and the Melvins live album Sugar Daddy Live. | Песня «Еуё Flys» вошла в саундтрек к фильму Курт Кобейн: О сыне и в концертный альбом Sugar Daddy Live (2011) группы Melvins. |
| Government Issue changed labels from Fountain of Youth to Mystic Records in hopes of better marketing, putting out two more releases in 1985: the EP Give Us Stabb or Give Us Death and the live album Live on Mystic. | Government Issue пришлось сменить множество лейблов от Fountain of Youth до Mystic Records, в надежде на то, что доход будет побольше, выпустив ещё два релиза в 1985 году: мини-альбом Give Us Stabb or Give Us Death и концертный альбом Live on Mystic. |
| Roy Z departed to continue with his work and Dickinson recruited new members, with whom he released the double-disc live performance, Alive in Studio A. The third album, Skunkworks, was released in 1996, marking a "highly approved stylistic shift". | Roy Z продолжил работать со своим собственным коллективом, а Дикинсон пригласил новых участников, с которыми представил двухдисковый концертный альбом Alive in Studio A. Третий альбом, Skunkworks, был издан в 1996 году, marking a «highly approved stylistic shift». |
| In February 2007 Gillan asked fans not to buy a live album Come Hell or High Water being released by Sony BMG. | В феврале 2007 года Иэн Гиллан обратился к фэнам с призывом не покупать концертный альбом, выпущенный Sony BMG. |
| Initially planned on 27 May 2016, UDR Music released on 10 June 2016 Clean Your Clock, a Motörhead archive live album due to contain material recorded at the 20 & 21 November 2015 shows at the Zenith in Munich. | 10 июня 2016 года UDR Music выпустил первоначально запланированный к релизу 27 мая того же года, Clean Your Clockruen, архивный концертный альбом Motörhead, содержащий записи, сделанные 21-22 ноября 2015 года в Zenith, в Мюнхене. |
| Listen, this is my one chance to really live in Austen's world. | Слушай, это мой единственный шанс пожить в мире Джейн остин. |
| Thank you for letting me live here! | Спасибо, что разрешили пожить у вас! |
| Let us all live here a while longer | Позвольте нам пожить здесь ещё немного. |
| If it is such, nobody can live in the world | Если это такое, Никто не может пожить в мире |
| Why don't you guys stay across the hall, and we will live here? | Почему бы вам не пожить в моей квартире, а мы останемся здесь. |
| Look, I know it's a schlep to Worcester but they're totally amazing live, and you do have a car. | Смотри, я знаю, что до Ворчестера далековато, но но они замечательно играют вживую, а у тебя есть машина. |
| Lambert returned to his Fox roots with a live performance of his new single on the season finale of So You Think You Can Dance on December 16, 2009. | Ламберт вернулся к его корням на Fox с исполнением вживую его нового сингла в последнем сезоне So You Think You Can Dance 16 декабря 2009. |
| I want a live feed! | Мне нужно слушать вживую! |
| When performed live, the opening war sound is lengthened from seventeen seconds to approximately two minutes. | Когда песня исполняется вживую, длительность стрельбы, звучащей в начале трека, увеличивается с семнадцати секунд до двух минут. |
| So they have some new musicians in the band, their live music is amazing! | Так я че говорю, у них состав новый - офигенный, музыканты потрясающе играют вживую, потрясающе! |
| Meanwhile, my delegation supports efforts to strengthen international cooperation in mine clearance under the coordination of the United Nations, so that people can begin reconstruction as soon as possible in war-torn regions and live happy lives under normal conditions. | А сейчас моя делегация поддерживает усилия, направленные на укрепление международного сотрудничества в области разминирования при координации этих усилий с Организацией Объединенных Наций с тем, чтобы люди в пострадавших в результате войны районах могли приступить к восстановлению как можно скорее и вести счастливую жизнь в нормальных условиях. |
| Upon request by Adaptation Committee members, webcasting was made available to enable live and on-demand coverage of the plenary discussions at the Adaptation Committee meetings held in Bonn. | По просьбе членов Комитета по адаптации было организовано сетевое вещание, позволяющее вести по запросу прямую трансляцию обсуждений на пленарных заседаниях в ходе состоявшихся в Бонне совещаний Комитета по адаптации. |
| The local inhabitants, many of whom live in poverty, are prohibited from clearing more land in the zone and from cutting down trees and brush to use and sell as firewood. | Местным жителям, многие из которых живут в условиях нищеты, запрещается вести расчистку новых земель, лесоповал или заготовку дров в этом районе. |
| It says he'll be doing a live feed until he reaches the top or dies, whichever comes first. | Здесь говорится, что он будет вести онлайн-трансляцию, пока не достигнет вершины или пока не умрет, смотря что из этого наступит раньше. |
| Which live like venom where no venom else | Как нам войну с ирландцами вести. |
| 30 minutes, Wednesday, live. | 30 минут, в среду, прямой эфир. |
| As we speak, they are preparing to stream a live interview. | Пока мы говорим, они готовят прямой эфир. |
| And we go live in 60 seconds. | Прямой эфир через 60 секунд. |
| One of our people saw the live stream. | Наш человек увидел прямой эфир. |
| " Live, "live-to-tape or tape? | "Прямой эфир", прямой эфир в записи или запись? |
| You will live amongst the wild animals and eat grass like an ox. | Ты будешь обитать среди зверей диких и есть траву аки вол . |
| How could something that big live in our ocean and yet remain unfilmed until now? | Как нечто настолько огромное, может обитать в океане, и до сегодняшнего дня быть ни разу не запечатлённым на плёнку? |
| "Slam" was performed live by Onyx on a late-night talk show The Arsenio Hall Show aired on June 3, 1993. | «Slam» была исполнена живьём группой Onyx на ток-шоу Шоу Арсенио Холла, вышедшем в эфир 3 июня 1993 года. |
| Tracks 6, 9, 11-13 recorded live at Hammersmith Odeon, 5 December 1982. | Треки 6, 9, 11-13 записаны живьём в концертном зале Hammersmith Odeon, 5 декабря 1982. |
| There's Piers Morgan, live. | Пирс Морган, живьём. |
| And we've been staying up late every night, wondering what it'll be like to see you live. | И каждую ночь мечтали о том, как увидим тебя живьём. |
| In 2008, they toured Europe and released their first recording together: Pete Haycock's True Blues Live (featuring Glen Turner). | В 2008 году они гастролировали по Европе и выпустили свой первый альбом Pete Haycock's True Blues Live, то есть «Истинный блюз Пита Хэйкока живьём». |
| I saw this on Primetime Live. | Я видел это в "Праймтайм Лайв". |
| In 2015, the duo performed live for the first time at the AVA festival in Belfast, which was recorded by Boiler Room. | В 2015 году дуэт впервые выступил вживую на фестивале AVA в Белфасте, на котором был записан лайв Boiler Room. |
| In July 1985, Jones performed at Wembley Stadium as part of the Live Aid concert, singing his 1984 hit "Hide and Seek" and playing piano. | В июле 1985 Джонс выступил на стадионе «Уэмбли» в концерте международной благотворительной акции «Лайв эйд», исполнив композицию Hide and Seek «. |
| Along with VH1, MTV broadcast the Live 8 concerts, a series of concerts set in the G8 states and South Africa, on July 2, 2005. | Live 8 (лайв эйт) - серия концертов, прошедших 2 июля 2005 года в странах большой восьмёрки и ЮАР. |
| It's a target-rich environment for Live Free First to start their war on corporations. | Лайв Фри Ферст ищут богатых, чтобы начать их войну. |
| Your body can't live on the food your wolf consumes. | Твоему телу не прокормиться пищей твоего волка. |
| People can't live on grass. | Людям травой не прокормиться. |
| He noted that most, if not all, animals produce many more young than live to breed themselves. | Он отметил, что многие, если не все, животные производят на свет на много больше потомства, чем способно прокормиться. |
| Yesterday, I have discovered a perfect way to watch live NBA games while in Riga. | Вчера открыл для себя идеальный способ, как смотреть игры НБА в прямой трансляции, находясь в Риге. |
| I'm watching a live sports event tonight. | Я смотрю сегодня спорт в прямой трансляции от начала до конца. |
| If you don't cooperate fully with Dr. Lightman, you won't be at the final table when we go live in 32 hours. | Если вы не будете сотрудничать с доктором Лайтманом вы не сядете за стол в финальной игре куда мы отправимся через 32 часа, в прямой эфир. |
| We're going live. | Мы выйдем в прямой эфир. |
| The commander of Kirovgrad, captain of the 3rd rank Volodymyr Khromchenkov, called the Shuster Live transmission live in the evening and told that the ships are waiting for an adequate order for their further fate, adding that the leadership is not connected with him. | Командир «Кировограда» капитан ІІІ ранга Владимир Хромченков вечером позвонил по телефону в прямой эфир передачи Шустер Live и рассказал о том, что корабли ждут адекватного приказа об их дальнейшей судьбе, добавив, что руководство с ним не связывается. |
| At Donington UK: Live 1983 & 1987 is a live album from American heavy metal band Dio. | Dio At Donington UK: Live 1983 & 1987 - двойной концертный альбом группы Dio, выпущенный в 2010 году на лейбле Niji Entertainment Group. |
| On February 8, 2007, Big Bang released their live concert album, The First/ Real Live Concert, which sold 30,000 copies by the end of the year. | 8 февраля 2007 года Big Bang выпустили альбом их живого концерта «The First/ Real Live Concert», который до конца года разошёлся тиражом в 30000 копий. |
| Windows Live OneCare requires users to activate the product if they wish to continue using it after the free trial period (90 days) through a valid Windows Live ID. | Windows Live OneCare требует пользователя активировать продукт, если он захочет использовать его после пробного периода (90 дней). |
| The house was featured on the sleeve cover for Oasis' single "Live Forever". | Фотография дома помещена на обложку сингла группы Oasis «Live Forever». |
| The commander of Kirovgrad, captain of the 3rd rank Volodymyr Khromchenkov, called the Shuster Live transmission live in the evening and told that the ships are waiting for an adequate order for their further fate, adding that the leadership is not connected with him. | Командир «Кировограда» капитан ІІІ ранга Владимир Хромченков вечером позвонил по телефону в прямой эфир передачи Шустер Live и рассказал о том, что корабли ждут адекватного приказа об их дальнейшей судьбе, добавив, что руководство с ним не связывается. |