| I used to think I couldn't live without him. | Я привыкла думать, что не смогу жить без него. |
| I'm in love with the Princess. I simply can't live without her. | Я люблю принцессу и не могу жить без нее. |
| Men and women, We should live our lives the way we want to. | Мужчина и женщина мы должны жить так, как хотим. |
| But until I die, I decide howl live... | "Но до тех пор я буду решать, как жить" |
| How do I know that it wasn't the evil part of me that let this monster live? | Откуда мне знать, что это не злая часть меня, которая позволяет этому чудовищу жить? |
| By 2015, half of the world's poor will live in fragile and conflict-affected States, which are the furthest behind in the attainment of the Millennium Development Goals. | К 2015 году половина всех бедняков мира будет проживать в нестабильных и затронутых конфликтами государствах, которые находятся далеко позади всех остальных государств в плане достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. |
| The Committee recommends that the State party ensure that the personal assistance programmes provide sufficient financial assistance to ensure that a person can live independently in the community. | Комитет рекомендует государству-участнику обеспечить оказание в рамках программ персональной помощи достаточной финансовой поддержки, чтобы инвалид мог самостоятельно проживать в сообществе. |
| When the number of refugees to be housed in each municipality has been decided, the Immigration Service decides on an individual basis in which municipality the individual refugee should live. | Когда устанавливается число беженцев, подлежащих расселению в каждом муниципалитете, Иммиграционная служба на индивидуальной основе принимает решение относительно того, в каком муниципалитете должен проживать тот или иной беженец. |
| Executive producer Patti Carr revealed that Naomi will buy an over-the-top mansion that she'll turn into a sorority house where friends such as Annie, Silver and newlyweds Ivy and Raj will live. | Исполнительный продюсер Пэтти Карр сообщила, что Наоми купит особняк, который использует в качестве общежития, где она будет проживать вместе с Энни, Сильвер и молодожёнами Айви и Раджем. |
| KiDS Place LIVE Fans. | В городе любят проживать знаменитости. |
| There's nothing quite like live theatre. | Здесь нет ничего такого, это как живой театр. |
| The day of the year and calendar events show on the live tile. | День года и события календаря отображаются на «живой плитке». |
| It is a real live human being. | А самый что ни на есть живой человек. |
| Since 2006, the direction of Live Nature Faculty of I. Chavchavadze University has been following the directions of education for sustainable development. | С 2006 года руководство факультета живой природы Университета им. И. Чавчавадзе реализует принципы образования в интересах экологического развития. |
| The only «live» storehouse in Russia: over 2000 units are always available (various models). | Единственный в России "живой" склад новой подъёмной техники - постоянно в наличии более 2000 единиц техники различных моделей. |
| You have given live press conferences your entire life. | Вы же давали пресс-конференции в прямом эфире всю жизнь. |
| I hope you will live your life in peace. | Надеюсь, ты проживёшь свою жизнь мирно. |
| She could happily live her whole life | Она могла бы счастливо прожить свою жизнь |
| When women have control over their bodies, access to education and good health, decision-making roles and meaningful employment, and can live free of violence, they are able to participate in the sustainable development of their communities and accelerate progress towards gender equality. | Право женщины распоряжаться своим телом, доступ к образованию и качественной медицинской помощи, участие в процессе принятия решений, полноценное трудоустройство, жизнь без угрозы насилия создают условия, в которых женщины могут содействовать устойчивому развитию своих общин и прогрессу в деле обеспечения гендерного равенства. |
| I think you should decideto live, live so you can becomea doctor, and you can find a way to do heart transplantswithout someonehaving to die. | Думаю, что ты должен выбрать жизнь. Выжить, и стать доктором, открыть способ изготовления трансплантатов сердца, при котором никому не пришлось бы умирать. |
| One assumes you can't understand life and live simultaneously. | Есть теория, что нельзя осознать жизнь и прожить жизнь одновременно. |
| You can live somewhere your entire life and never truly feel at home, Lorelai. | Лорелай, ты можешь прожить где-то целую жизнь и так и не почувствовать себя дома. |
| And what it means for all of us is that everybody in this room could live an extra 5, 10, 20 years, just because of this one thing. | Это означает что все мы, все, находящиеся в этой комнате могут прожить на 5, 10, 20 лет дольше только благодаря этому. |
| I could live for a time off the land, but for how long? | Я смогла бы прожить какое-то время, ночуя в пути, но как долго? |
| I can live for 20 years if I don't eat or pay rent or pay Natalie. | Я могу прожить лет 20, если не буду есть, платить ренту, и платить Натали. |
| We don't want a shootout on live TV. | Нам не нужна пальба в прямом эфире. |
| You don't just spring major policy changes on a live news show. | Нельзя с бухты-барахты объявлять о таких серьёзных изменениях в прямом эфире. |
| These pictures are coming live now from Operation Saviour... ' | Эти изображения поступают в прямом эфире с операции Спаситель...' |
| Who do we have slated for live entertainment in November? | Кто дает у нас концерт в прямом эфире в ноябре? |
| As if it were being broadcast live, And you are actual participants. | Притворитесь, что это настоящее ток-шоу, которое будет транслироваться в прямом эфире на всю страну, а вы будете в нем участвовать. |
| The population distribution by area of residence shows that 56 per cent of the people live in urban areas and 44 per cent in rural areas. | Распределение населения по районам проживания свидетельствует о том, что 56 процентов жителей находятся в городских районах, а остальные 44 процента проживают в сельской местности. |
| It provides an opportunity for intensified, multi-stakeholder action worldwide on the environmental risks to children's health that arise from the settings where they live, learn, play and sometimes work. | Он открывает возможность для более активной многосторонней деятельности во всем мире по искоренению создающих опасности для здоровья детей окружающих их условий, формирующихся в среде их проживания, обучения, игры и иногда работы. |
| Strict observance by boarding-school educators of children's rights, particularly those of orphans and children lacking parental care, when providing psychiatric assistance, most commonly where they live or at school. | Неукоснительное соблюдение прав детей, прежде всего сирот и детей, лишенных родительской опеки, воспитателями интернатов при оказании им психиатрической помощи, преимущественно по месту проживания или учебы. |
| There are some local authorities who, without following any judicial procedure and with no legal grounds for their action, use threats to force political opponents and their families to leave their home town or region or the place where they usually live. | Без соблюдения какой-либо судебной процедуры и без какого-либо юридически действительного основания некоторые местные власти угрозами вынуждают политических противников вместе со своими семьями выселяться из обычного места или региона проживания или происхождения. |
| There are still quite significant differences between women according to the area in which they live: whereas only 10 per cent of women in urban areas are illiterate, the figure for women in rural areas is 43 per cent. | Между женщинами, в зависимости от районов их проживания, все еще сохраняются значительные различия: если в городских районах на каждые 100 женщин приходится 10 неграмотных, то в сельской местности число неграмотных на каждые 100 женщин возрастает до 43. |
| But what I don't know is why you let the girl live. | Но я не знаю почему ты позволил девочке выжить. |
| You can have answers or you can live. | Вы можете получить ответы или можете выжить. |
| This surge of adrenaline helps us live | Этот прилив адреналина помогает нам выжить. |
| They are focused on the work and the patient, on making someone better or someone whole or someone live. | Они сосредоточены на работе и пациентах, на том, чтобы помочь кому-то выжить. |
| The Committee is also concerned at the lack of information provided about the situation of child labour and the situation of children who, to survive, are forced to work or live in the street (often known as "street children"). | Комитет также обеспокоен недостаточной информацией о положении в области детского труда и положении детей, которые, чтобы выжить, вынуждены жить или работать на улице (так называемые беспризорные дети). |
| On March 22, 2005, the band recorded a live album at the Institute of Contemporary Arts in London. | 22 марта 2005 года группа записала концертный альбом в Институте современного искусства в Лондоне. |
| MTV Unplugged in New York is a live album by American rock band Nirvana. | MTV Unplugged in New York - акустический концертный альбом американской группы Nirvana. |
| In November 2001, Radiohead released a live EP, I Might Be Wrong: Live Recordings, comprising recordings from the Kid A and Amnesiac tours. | В ноябре 2001 года Radiohead выпустили концертный мини-альбом I Might Be Wrong: Live Recordings, содержащий концертные записи с выступлений группы в поддержку альбомов Kid A и Amnesiac. |
| Live EMP Skychurch, Seattle, WA, an album containing live material from the band's reunion show, was released in 2005. | В 2005 году был выпущен концертный альбом Live EMP Skychurch, Seattle, WA (англ.)русск., содержащий материал записанный во время кратковременного реюниона группы в 2004-м году. |
| In 2004, Catch 22 released Live, a combination CD and DVD recording of a show performed at The Downtown in Farmingdale, New York, earlier that year. | В 2004 году Catch 22 выпустила концертный альбом Live на CD и DVD, который был записан годом ранее в The Downtown, Farmigdale, New York. |
| Listen, this is my one chance to really live in Austen's world. | Слушай, это мой единственный шанс пожить в мире Джейн остин. |
| We could live as they do, at least for a time. | Сможем пожить, как они, хотя бы некоторое время. |
| And then I thought out of curiosity I'd like to go and live and work and just see what a village is like. | И тогда из любопытства я подумал: я бы хотел пожить и поработать и просто посмотреть, что такое деревня. |
| He and my mom have to move out of state, so I was wondering if I could live at your house, you know, just for my senior year. | Он и моя мама переехали из штата будем здорово, если я смогу пожить в вашем доме ну знаете, пока я не выпущусь. |
| Live some new experiences? | Пожить и получить новый опыт? |
| A band that is afraid to perform live ought to quit. | Если группа боится выступать вживую, то лучше ей уйти из шоу-бизнеса. |
| She sang the original CD version only once, on the 2001 Radio Music Awards, where she performed the song live for the first time. | Она спела оригинальную CD версию только однажды на 2001 Radio Music Awards, где она исполнила песню вживую в первый раз. |
| Bassist Adam Clayton said, "It's a great torch song, with melody and emotion, but I don't think we ever captured it again and we have never really been able to play the song live." | По словам басиста Адама Клейтона, «это зажигательная песня, мелодичная и эмоциональная, но не думаю, что мы когда-нибудь задействуем её в концертных выступлениях, потому что не готовы сыграть её вживую». |
| Many had never been released or played live before, while some "old favorites" appear here in completely different versions. | Многие из них ранее не издавались и не исполнялись вживую, а некоторые старые треки сыграны в совершенно новых версиях. |
| Coldplay first performed it live on 4 June at the Rock am Ring and Rock im Park festival in Nürnberg, Germany. | Группа впервые исполнила «Every Teardrop Is a Waterfall» вживую на фестивале Rock am Ring and Rock im Park 4 июня в Нюрнберге, Германия. |
| I just want to raise our children and live a normal life. | Я просто хочу растить детей и вести нормальную жизнь. |
| I can no longer live a lie, Bellows. | Я больше не могу вести двойную жизнь, Беллоус. |
| I only hope I'm not given the job of reporting live from South London. | Я только надеюсь, что мне не придется вести прямой репортаж из Южного Лондона. |
| 265/79 of 1 August 1979, which states that the purpose of the enforcement of sentences is to give detainees guidance with a view to their social rehabilitation by preparing them for the future so that they might live their lives in a socially responsible way without committing crimes. | Деятельность этих служб регулируется Декретом-законом Nº 265/79 от 1 августа, которым в качестве основной цели исполнения наказаний определяется необходимость ориентации осужденных на их реинтеграцию в общество путем их подготовки к будущему, с тем чтобы они могли вести социально ответственный образ жизни, не совершая преступлений. |
| I'm just hoping, since we are airing the pageant live this Friday, if we could minimize the press, you know, to be fair to the other girls. | Я только надеюсь, так как у нас в пятницу показ конкурса в прямом эфире, могли бы вы поделикатней вести расследование? |
| 30 minutes, Wednesday, live. | 30 минут, в среду, прямой эфир. |
| There's Howard's rocket, live from Kazakhstan. | Вот ракета Говарда, прямой эфир из Казахстана. |
| We're late for a live broadcast Step on it | Мы опаздываем на прямой эфир. Гони! |
| You know what else, the other old Saturday Night Live one I love? | ? Знаешь, мне нравится передача: "Прямой эфир в субботнюю ночь"... |
| Live TV, right? | Прямой эфир, да? |
| You will live amongst the wild animals and eat grass like an ox. | Ты будешь обитать среди зверей диких и есть траву аки вол . |
| How could something that big live in our ocean and yet remain unfilmed until now? | Как нечто настолько огромное, может обитать в океане, и до сегодняшнего дня быть ни разу не запечатлённым на плёнку? |
| These effects came at the expense of live singing. | Это появилось в ущерб пению живьём». |
| Jay and Bob will be in the cartoon but live action, no way. | Ничто не мешает Джею и Бобу появиться в мультфильме, но живьём - ни за что. |
| The band's manager, Kelly Curtis, stated, Once people came and saw them live, this lightbulb would go on. | Менеджер группы Келли Кертис заявил, «После того, как люди пришли и увидели их живьём, стало ясно, что надо продолжать. |
| Three songs were recorded in live ensemble right off the bat. | Было сходу записано три песни, сведённые живьём. |
| In 2008, they toured Europe and released their first recording together: Pete Haycock's True Blues Live (featuring Glen Turner). | В 2008 году они гастролировали по Европе и выпустили свой первый альбом Pete Haycock's True Blues Live, то есть «Истинный блюз Пита Хэйкока живьём». |
| Kara, do you have the live... | Кара, у тебя есть Лайв... |
| Live Free First is declaring war on the ones that control everything from natural resources to money. | "Лайв Фри Фёрст" объявляет войну тем кто контролируют все от природных ресурсов до денег. |
| "Louise Herrick Live" never pays for interviews, but I can assure you it is the better option. | "Луиза Херрик Лайв" никогда не платят за интервью, но я уверяю вас, что это лучший вариант. |
| In 2015, the duo performed live for the first time at the AVA festival in Belfast, which was recorded by Boiler Room. | В 2015 году дуэт впервые выступил вживую на фестивале AVA в Белфасте, на котором был записан лайв Boiler Room. |
| It's a target-rich environment for Live Free First to start their war on corporations. | Лайв Фри Ферст ищут богатых, чтобы начать их войну. |
| Your body can't live on the food your wolf consumes. | Твоему телу не прокормиться пищей твоего волка. |
| People can't live on grass. | Людям травой не прокормиться. |
| He noted that most, if not all, animals produce many more young than live to breed themselves. | Он отметил, что многие, если не все, животные производят на свет на много больше потомства, чем способно прокормиться. |
| We're going live in 64 minutes. | Мы выйдем в прямой эфир через 64 минуты. |
| Then we'll come back punch in News 60 live. | Потом мы выходим с новостями 60 в прямой эфир. |
| The Centre Director took part in a live television panel discussion on human rights issues, along with the Minister of Higher Education, a representative of the Red Cross and the Executive Director of the National Society of Human Rights. | Директор Центра принял участие в прямой трансляции группового обсуждения вопросов прав человека вместе с министром высшего образования, представителем Красного Креста и Исполнительным директором национального общества прав человека. |
| We're live on YouTube. | Выходим в прямой эфир. |
| Many live on ecologically fragile land and depend upon agriculture, livestock, fisheries and forestry, all of which are resources affected by climate change. | Многие из них проживают в экологически хрупких экосистемах и целиком зависят от сельского хозяйства, животноводства, рыболовства и ресурсов леса, а все эти ресурсы находятся в прямой зависимости от климатических изменений. |
| A live version of the song was featured on the Bucks Fizz album Live at the Fairfield Hall, Croydon in 1991. | Живая версия в исполнении Bucks Fizz на их альбоме Live at the Fairfield Hall, Croydon в 1991 году. |
| Its distribution is handled by Fathom Events and Pathé Live. | Основными дистрибьюторами выступили Fathom Events и Pathé Live. |
| Although Starbucks ceased to be an active partner a year later, Concord kept Hear active, having a Top 5 album in 2010 with Carole King and James Taylor's Live at the Troubadour. | Starbucks перестала быть их партнёром, Concord Records продолжал выпускать альбомы через Heads Up, выпустив пятый альбом Кэрол Кинг и Джеймса Тейлора Live at the Troubadour в 2010 году. |
| The core gameplay of Guitar Hero Live was rebuilt from scratch; developer Jamie Jackson explained that the goal of the game was to bring "big innovation" to the franchise rather than continue with the same format used by previous games. | Игровой процесс Guitar Hero Live был создан с нуля; Разработчик Джейми Джексон пояснил, что цель игры в том, чтобы внести «большие инновации» в серию, а не продолжать в формате, который использовался в предыдущих играх. |
| A version featuring a full live band was performed at the thirty-fifth season of American comedy show Saturday Night Live, while wearing a big gyroscope-like contraption that rotated around Gaga. | Акустическая версия была исполнена певицей в 34 сезоне американского комедийного шоу Saturday Night Live, нося большое подобное гироскопу хитрое изобретение, которое вращалось вокруг неё. |