| Insects and humans can't live in the same world. | Жуки и люди должны жить отдельно. |
| Even when China grows stronger, it will continue firmly to pursue its independent foreign policy of peace and will live in amity with other nations. | Даже тогда, когда Китай станет более мощным государством, он будет твердо проводить независимую миролюбивую внешнюю политику и жить в дружбе с другими народами. |
| How can I live here as I lived before... when so many are suffering outside? | Как я могу жить здесь, как прежде, если там, снаружи, столько страдания? |
| Thanks to the skilled diplomacy of this mysterious space car, from this day forward, human- and spiderkind will live side by side in peace. | Благодаря искусной дипломатии со стороны этого таинственного космического корабля, с этого дня, человеческая и паучья расы будут жить бок о бок в мире. |
| No, "Steve" put that memory in your brain so he could live in your house, eat your food, and multiply. | Нет, "Стив" засунул эти воспоминания тебе в голову чтобы он мог жить в твоём доме, есть твою еду и размножаться. |
| In principle, staff of Swiss nationality cannot live in France. | В принципе сотрудникам, являющимся гражданами Швейцарии, проживать во Франции запрещено. |
| By 2050, it is further projected that around 80 per cent of the elderly will live in the developing world. | По прогнозам, к 2050 году около 80% пожилых людей будет проживать в развивающихся странах. |
| By 2015, half of the world's poor will live in fragile and conflict-affected States, which are the furthest behind in the attainment of the Millennium Development Goals. | К 2015 году половина всех бедняков мира будет проживать в нестабильных и затронутых конфликтами государствах, которые находятся далеко позади всех остальных государств в плане достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. |
| What is more compelling is the rapid pace of the ageing process and the fact that three quarters of the world's older population will live in developing countries in less than three decades. | Еще более впечатляют быстрые темпы процесса старения и тот факт, что три четверти пожилых людей мира будет проживать в развивающихся странах менее чем через три десятилетия. |
| The removal of the authors from Australia is not a measure directed at Barry, who as an Australian citizen (since June 1998 only) is entitled to reside in Australia, regardless of where his parents live. | Выселение авторов из Австралии не является мерой, направленной против Барри, который в качестве австралийского гражданина (только с июня 1998 года) имеет право проживать в Австралии, независимо от того, где живут его родители. |
| I like to go to a local jazz club where I can enjoy live music. | Мне нравится ходить в местный джаз-клуб, где я могу насладиться живой музыкой. |
| In 2011, his live album Ramble at the Ryman won the Grammy in the same category. | В 2011 году его живой альбом Ramble at the Ryman был номинирован на премию Грэмми в той же категории и в итоге получил её. |
| You got at least one live body on board. | Там по крайней мере 1 живой человек на борту. |
| Transmission, via the website of the Ministry of Foreign Affairs, of a webcast of the review of the report before the Human Rights Council, and installation of a live feedback and commentary service for use during the interactive dialogue | трансляция через веб-сайт Министерства иностранных дел Интернет-конференции, посвященной обзору представленного Совету по правам человека доклада и создание службы живой обратной связи и сбора комментариев для использования в ходе интерактивного диалога; |
| I mean live theater! | Я имею в виду живой театр! |
| Because it terrifies me and I try to not live my life in terror. | Потому что это пугает меня и я пытаюсь не превратить мою жизнь в кошмар. |
| If the woman, as the Church directs, would have children and live decent. | Если бы женщина, как напутствует церковь, рожала детей и вела бы достойную жизнь... |
| Knowing no matter how long you live, you'll always be alone. | Ты знаешь, что всю свою жизнь будешь одинока. |
| This is the daily life that we go through, directly or indirectly that is how we live now. | Это наша повседневная жизнь, так или иначе мы все с этим постоянно сталкиваемся. |
| For most Africans today, where you live, or where you were born, and the circumstances under which you were born, determine the rest of your life. | Для многих африканцев сегодня то, где вы живёте, где вы родились, и те обстоятельства, в которых вы родились, определяют всю вашу жизнь. |
| One can't live a day without money. | Без денег и дня не прожить. |
| I mean none of us can live without the equipment we surround ourselves with. | Никто из нас не может прожить без оборудования, которым мы себя окружаем. |
| Or do you decide you can live without that missing piece? | Или решите, что сможете прожить без этой недостающей части? |
| And if you must cheat, then please cheat death, because I couldn't live a day without you. | И если ты будешь обманывать, обмани смерть, потому что я не смогу и день прожить без тебя. |
| You didn't live it. | А надо было прожить. |
| You don't just spring major policy changes on a live news show. | Нельзя с бухты-барахты объявлять о таких серьёзных изменениях в прямом эфире. |
| [reporter] And for more on the story we go to our correspondent, Megan McLaren, in Harlem, live. | для большей информации по делу обратимся к нашему корреспонденту, Меган МакЛарен, в Гарлеме, в прямом эфире. |
| Now you can watch TV shows online, watch live tv online, watch tv on the internet, and get access to free tv channels online, free TV movies online from all over the world. | Теперь вы можете смотреть онлайн ТВ-шоу, смотреть в прямом эфире ТВ, Смотреть ТВ по интернету, и получить доступ к бесплатным онлайн ТВ каналы, Фильмы ТВ он-лайн по всему миру. |
| That's right, we are going to have a reading of the first five chapters of the book{\ here} live in our studio! | Точно так. Здесь, в нашей студии, мы зачитаем в прямом эфире первые пять глав романа! |
| In January 2014, Indian Orthopedic Surgeon Selene G. Parekh conducted the foot and ankle surgery using Google Glass in Jaipur, which was broadcast live on Google website via the internet. | В январе 2014 года индийский ортопед Селен Г. Парех провел операцию на лодыжках, используя Google Glass в Джайпуре, которая транслировалась в прямом эфире на сайте Google. |
| Where the indigenous people live, there are medical facilities. | Медицинские учреждения построены в районах проживания коренных народов. |
| Employment (people where they live) - "Occupation" by "Industry" | Занятые (лица в месте проживания) - "Занятие" в разбивке по "Отрасли" |
| If vulnerable groups of people are familiar with the risk levels in areas in which they live, there is a greater probability that they have developed their own coping strategies. | Если уязвимые группы населения имеют представление об уровнях риска в районах их проживания, возникает более высокая вероятность того, что они разработают свои собственные стратегии реагирования. |
| The members of a tribe, as individuals, are U.S. citizens with the same rights as other U.S. citizens and may live where they choose. | Члены племени как отдельные лица являются гражданами США, обладающими теми же правами, что и другие граждане Соединенных Штатов, и могут самостоятельно выбирать себе место проживания. |
| Indeed minorities may also be negatively affected by energy-generating projects which take place in the areas in which they live, but from which they do not fully benefit. | Действительно, на положение меньшинств свое негативное влияние могут также оказать проекты по производству энергии, которые осуществляются в районах проживания меньшинств, но от которых меньшинства не получают полноценной выгоды. |
| If I stand and fight, some of them might live. | Если я буду сражаться, кто-то из них может выжить. |
| If they're not harmed, you may yet live. | Если они целы... ты можешь выжить. |
| Let him live to fight another day! | Позволь ему выжить, чтобы сразиться вновь! |
| I'm trying to help you live. | Я стараюсь помочь тебе выжить. |
| You can either wait it out, die, or you can take this piece of yourself, and you can - you can mutilate it, destroy it, and maybe live. | Подождать и умереть, или можно лишить себя чего-то, изуродовать себя, уничтожить, и может быть выжить. |
| A live album, A Bad Brains Reunion Live from Maritime Hall, was released in 2001. | Концертный альбом, А Bad Brains Reunion Live from Maritime Hall, был издан в 2001. |
| In November 2001, Radiohead released a live EP, I Might Be Wrong: Live Recordings, comprising recordings from the Kid A and Amnesiac tours. | В ноябре 2001 года Radiohead выпустили концертный мини-альбом I Might Be Wrong: Live Recordings, содержащий концертные записи с выступлений группы в поддержку альбомов Kid A и Amnesiac. |
| A live version of the song can be found on the band's live album Official Live: 101 Proof. | Песня входит в концертный альбом группы Official Live: 101 Proof. |
| Unhappy with the quality of 1980's Live at Last, the band recorded another live album-titled Live Evil-during the Mob Rules world tour, across the United States in Dallas, San Antonio, and Seattle, in 1982. | Неудовлетворенная качеством альбома Live at Last, группа подготовила ещё один концертный альбом, Live Evil, составленный из записей, сделанных в ходе тура Mob Rules в Далласе, Сан-Антонио и Сиэтле, в 1982 году. |
| Whilst on his hospital bed, the live album then the DVD version of the Frédéric François tour from the Olympia to Forest National were released, which mixed recordings of his performances on stage in Paris and in Brussels. | Пока он лежал в больнице, вышел его концертный альбом, а после этого и DVD-тура 2008 от Олимпии до Forest National с подборкой записей с его выступлениями в Париже и Брюсселе. |
| Why can't we live life a little bit? | Почему не можем просто пожить немного? |
| He and my mom have to move out of state, so I was wondering if I could live at your house, you know, just for my senior year. | Он и моя мама переехали из штата будем здорово, если я смогу пожить в вашем доме ну знаете, пока я не выпущусь. |
| All right, well, can I just say you said that I could live there? | Ладно... а я могу просто сказать, что ты сказал, что я могу у тебя пожить? |
| You could live there together. | Можете вместе там пожить. |
| Let her live a little. | Дай ей немножко пожить. |
| They were written in one practice session and played live 2 days later. | Они были написаны за одну репетицию, и сыграны вживую уже через два дня. |
| Gaga performed "Paparazzi" live on the UK program, The Album Chart Show on February 14, 2009 as promotion for The Fame. | Гага выступила вживую с песней «LoveGame» в британской программе шоу Альбомный чарт 14 февраля 2009 в продвижении её альбома The Fame. |
| There is a delicate balance when you're singing live to not get carried away and you are learning to use just the perfect amount of tabasco, not to spoil the recipe, you know what I mean? | Есть тонкая грань, когда поешь вживую, когда нельзя слишком увлечься, и ты учишься использовать идеальное количество табаско, чтобы не испортить рецепт, понимаешь меня? |
| They're much better live. | Вживую они ещё круче. |
| For some years, when performing this song live, Cohen would tell a story that made it clear that the person about whom he was singing was Janis Joplin. | Исполняя песню вживую, Коэн обычно рассказывал историю, в которой давал понять, что речь идёт о Дженис Джоплин. |
| Bo's son, Bo Guagua, will live an invisible life abroad. | Сын Бо, Бо Гуагуа, будет вести неприметную жизнь за границей. |
| With Japan's ageing population, it is of paramount importance for Japan to build an environment in which the elderly can live in health and economic independence as fulfilled members of society. | Поскольку население Японии стареет, крайне важно, чтобы в стране были созданы условия, при которых престарелые могли бы вести здоровый образ жизни, быть материально независимыми и являться полноправными членами общества. |
| The overarching national public health objective is that more people should live long and healthy lives. | Генеральной задачей национальной системы здравоохранения является то, чтобы добиться положения, при котором большая часть населения могла долгие годы вести здоровый образ жизни. |
| So you picture, at some point, live, in real time, you could have this kind of conversation, inviting questions, but with people from China and India joining in? | К.А.: То есть, в вашем представлении, когда-то будет возможно в реальном времени, вживую, вести такого рода диалог и стимулировать вопросы, но с подключением аудитории из Китая и Индии? |
| It's going to be very hard to be Christiane Amanpour broadcasting live from a foxhole in Tehran with my mommy. | Как же я стану Кристианой Аманпур, я что, буду вести репортажи из окопов Тегерана вместе с мамочкой? |
| On the following night's episode (live again), the competitor with the fewest votes was sent home. | На эпизоде «следующая ночь» (прямой эфир), соперник с наименьшим количеством голосов отправляется домой. |
| Welcome back to "Heart's Desire" live in NYC. | Добро пожаловать на "Выбор сердца" Нью-Йорк, прямой эфир. |
| Going live after this song. | Выходим в прямой эфир после этой песни. |
| Man: We're live in 10 seconds. | Прямой эфир через десять секунд. |
| They put us in a live SDR without telling us. | Не сообщая нам, у нас здесь прямой эфир АОН |
| You will live amongst the wild animals and eat grass like an ox. | Ты будешь обитать среди зверей диких и есть траву аки вол . |
| How could something that big live in our ocean and yet remain unfilmed until now? | Как нечто настолько огромное, может обитать в океане, и до сегодняшнего дня быть ни разу не запечатлённым на плёнку? |
| Then they'll watch as I devour you, live, onscreen. | А потом они увидят, как я сожру тебя живьём, в прямом эфире. |
| For the TV show itself the song was recorded live, but the album features a studio version recorded on June 24. | Надо отметить, что для самого телеконцерта песня была записана живьём, а на альбоме она представлена в студийной версии, которую Элвис записал 24 июня. |
| I'VE SEEN ALL MY WILDEST FANTASIES FULFILLED, LIVE AND UNCENSORED RIGHT BEFORE MY EYES, OVER, AND OVER... | Я видел, как исполнялись все мои самые безумные фантазии, живьём и без цензуры, прямо у меня перед глазами, снова, и снова... и снова... |
| There's Piers Morgan, live. | Пирс Морган, живьём. |
| In 2004, High Roller Records released a limited and handnumbered 330 copies on silver vinyl album, Urchin, including four single tracks, one live recording and five unreleased songs. | В 2004 году лейбл звукозаписи High Roller Records выпустил ограниченный 330 копиями виниловый диск, включающий 4 сингл-трека, 5 неизданных треков и один трек, записанный живьём. |
| Kara, do you have the live... | Кара, у тебя есть Лайв... |
| Prominent journalist at the Huffington Post Live | Известный журналист издания «Хаффингтон Пост Лайв» |
| So in total, that year the band had a maxi-single, a studio album (awarded Best Album by.ua), a live album and two solo debuts, also four new videos. | Live in 44 и MetaMoreFozzey . Так что: макси-сингл, номерной альбом, который признан пластинкой года (.ua), лайв и два сольника плюс четыре клипа. |
| In July 1985, Jones performed at Wembley Stadium as part of the Live Aid concert, singing his 1984 hit "Hide and Seek" and playing piano. | В июле 1985 Джонс выступил на стадионе «Уэмбли» в концерте международной благотворительной акции «Лайв эйд», исполнив композицию Hide and Seek «. |
| It's a target-rich environment for Live Free First to start their war on corporations. | Лайв Фри Ферст ищут богатых, чтобы начать их войну. |
| Your body can't live on the food your wolf consumes. | Твоему телу не прокормиться пищей твоего волка. |
| People can't live on grass. | Людям травой не прокормиться. |
| He noted that most, if not all, animals produce many more young than live to breed themselves. | Он отметил, что многие, если не все, животные производят на свет на много больше потомства, чем способно прокормиться. |
| I'm watching a live sports event tonight. | Я смотрю сегодня спорт в прямой трансляции от начала до конца. |
| We'll go live in four minutes. | Выходим в прямой эфир через 4 минуты. |
| What's this about you going on live television on Saturday? Yes. | Что это ты собираешься в прямой эфир в субботу? |
| The Centre Director took part in a live television panel discussion on human rights issues, along with the Minister of Higher Education, a representative of the Red Cross and the Executive Director of the National Society of Human Rights. | Директор Центра принял участие в прямой трансляции группового обсуждения вопросов прав человека вместе с министром высшего образования, представителем Красного Креста и Исполнительным директором национального общества прав человека. |
| In 2007, 16.1 million webcast videos, both live and archived, were viewed, an increase of almost 100 per cent from 8.3 million in 2006. | В 2007 году было просмотрено 16,1 млн. видеоматериалов в режиме интернет-трансляции (в прямой трансляции и из видеотеки), или почти на 100 процентов больше, чем в 2006 году, когда эта цифра составляла 8,3 миллиона. |
| The shows were recorded and released in September 2001 as Live Evolution, the band's second live album. | Эти концерты были записаны и вышли в сентябре 2001 года в виде альбома Live Evolution, ставшего вторым живым альбомом группы. |
| "Always" (Irving Berlin) - 4:37 A 1990 live cover of the Irving Berlin song. | «Always» (Live) - 4:37 Концертная запись кавер-версии песни Ирвинга Берлина. |
| to listen Just Tryin Ta Live Ft. | чтобы прослушать превью трека Just Tryin Ta Live Ft. |
| Sphere next performed on the first day of Animelo Summer Live 2010, at Saitama Super Arena on August 28, 2010. | Группа Sphere заявила, что примет участие в концерте Animelo Summer Live, который должен состояться на площадке Saitama Super Arena 28 августа 2010 года. |
| A remarkable new documentary film, The House I Live In, shows that America's story is even sadder and crueler than that, owing to disastrous policies. | В одном хорошем новом документальном фильме «Дом, в котором я живу» (The House I Live In) показано, что история Америки является даже еще более печальной и жестокой из-за ее губительной политики. |