| If any man shall live the same day twice, his reason shall fracture and he shall live his life as two until there is only one. | "Если мужчина проживет один день дважды, его рассудок раздвоится, и будет он жить двойной жизнью, пока не останется только одна". |
| Wait, so they could still live down the street? | Погоди, они все равно останутся жить на нашей улице? |
| My little Athenian warriors in gratitude, that carried me... you will live in high esteem by my throne | Мои маленькие Афинские воины, в благодарность, что несли меня... вы будете жить в почете у моего трона |
| How do I know that it wasn't the evil part of me that let this monster live? | Откуда мне знать, что это не злая часть меня, которая позволяет этому чудовищу жить? |
| I like my job, I won't quit, but I can't live without you. | Мне нравится моя работа, я ее не брошу, но я не могу жить без тебя. |
| Similarly, persons with emotional or cultural ties may live together. | Аналогичным образом вместе могут проживать лица, имеющие общие нравственные или культурные ценности. |
| 7/ Projections indicate that nearly 50 per cent of the world's population will live in urban environments by the year 2000. | 7/ Согласно прогнозам, к 2000 году почти 50 процентов населения планеты будет проживать в городах. |
| Such women live in social centres, where their situation is known and they are treated with contempt, and even violence. | Такие женщины вынуждены проживать в социальных центрах, где их ситуация всем известна и где они подвергаются оскорблениям и даже насилию. |
| I appreciate the positive attitude, but it's okay to admit that I've got cancer, and it's okay that I can't live every moment to the fullest. | Я ценю позитивный настрой, но это нормально, принять, что у меня рак, и это нормально, что я не могу максимально полно проживать каждую минуту. |
| There is an emerging consensus that an increasing part of water security challenges will have to be met in the coming decades in cities and mega-cities, where most people will live, the most water will be consumed and most of the pollution will be generated. | В настоящее время складывается общее мнение, что в предстоящие десятилетия все большую часть проблем, связанных с безопасным использованием водных ресурсов, придется решать в городах и мегаполисах, в которых будет проживать большая часть населения, потребляться большая часть воды и которые будут основными источниками загрязнения. |
| Well, at least we got one live specimen. | Ну, по крайней мере у нас остался один живой экземпляр. |
| Eventually more than 5,000 people would have seen the live concert. | В итоге более 5000 зрителей смогли посмотреть "живой" концерт. |
| His films were silent, voiced-over by a live narrator (benshi) in the theaters. | Его фильмы были немыми, в театрах во время показа их озвучивал живой рассказчик ("benshi"). |
| Savour delicious coffee and cake under the glass roof of the Café & Grapperia, whilst enjoying live piano music. | Насладитесь вкусным кофе, пирожными и живой фортепианной музыкой в кафе Café & Grapperia со стеклянной крышей. |
| When hosts are connected to shared storage (SAN or NAS), running guest domains can be securely live migrated between servers without outage (starting with Oracle VM Server for SPARC version 2.1). | В случае серверной конфигурации с использованием общего хранилища данных (блочный доступ по SAN или файловый доступ по NFS), появляется возможность живой миграции логических доменов с одного сервера на другой без необходимости их останова (начиная с Oracle VM Server for SPARC версии 2.1). |
| He was just a village man who wanted to raise a family and live an honest life. | Он был всего лишь крестьянином, который хотел создать семью и прожить всю свою жизнь. |
| Because it means that - the way life can live out there, it has enormous advantages as compared with living on a planet. | Потому что то, как жизнь может существовать там, имеет огромное преимущество над жизнью на какой-либо планете. |
| Live or die... I'll be with you. I'll let you live for another hour. | Жизнь или смерть... я буду рядом... и позволю тебе прожить еще один час. |
| It's just the way we live. | Просто у нас такая жизнь... |
| You live on your own all your life and then they think it's a great idea to shove you together with a load of strangers. | Всю жизнь я жил самостоятельно, и вдруг кто-то решает запихать меня в общежитие. |
| You can live the rest of your life in careless freedom. | Можешь прожить свою жизнь в беспечной свободе. |
| She may live for a week or two or she may go at any minute. | Может прожить ещё неделю или две, а может покинуть нас в любую минуту. |
| But if you need to stay here so that you can live yours again, I get that. | Но если ты хочешь остаться, ты можешь прожить свою здесь, я понимаю. |
| The present study has reiterated the importance of socio-economic conditions into which children are born and in which they grow up and live in influencing their opportunity to be healthy. | В настоящем исследовании вновь подчеркнута важность социально-экономических условий, в которых рождаются, растут и живут дети, с точки зрения влияния на наличие у них возможности прожить здоровую жизнь. |
| I come to offer you an opportunity to depart this burdensome homestead, live the rest of your days free as newborn babes. | Я предлагаю вам возможность избавиться от этого обременительного участка земли и прожить остаток жизни беззаботно как младенцы. |
| More than 10 million people watched the show broadcasted live... | Более 10 миллионов человек смотрели шоу в прямом эфире... |
| Perhaps the current 15-minute daily live radio broadcasts could be extended. | Возможно, можно было бы продлить нынешние 15-минутные ежедневные радиопередачи в прямом эфире. |
| And "Gossip Girl's" streaming it live. | А Сплетница показывает это в прямом эфире. |
| Furthermore, the Department continued to provide live and on-demand webcast coverage (speaker by speaker) of the Human Rights Council in Geneva. | Кроме этого, Департамент продолжал транслировать через Интернет выступления в порядке их очередности ораторов на заседаниях Совета по правам человека Организации Объединенных Наций в Женеве как в прямом эфире, так и по запросу. |
| In other news, we're about to go live to Mr. Burns' announcement of his annual rate hike. | К другим новостям: сейчас в прямом эфире мы переместимся к мистеру Бернсу на его ежегодное обявление о повышении тарифов |
| A poverty reduction strategy, whilst taking advantage of opportunities for rural-urban migration, needs to address directly the question of how to improve and sustain the livelihoods of rural people where they live. | Стратегия сокращения масштабов нищеты, наряду с использованием возможностей для миграции по линии "деревня - город", должна напрямую затрагивать вопрос о том, каким образом улучшить и обеспечить условия жизни сельского населения в районах его проживания. |
| In cases where reunification or fostering is not possible, children are sent to individual or group homes, where they live under the supervision and care of child protection agencies. | В тех случаях, когда воссоединение или удочерение/усыновление невозможны, дети направляются в индивидуальные дома или дома коллективного проживания, где они находятся под контролем и попечительством учреждений, занимающихся вопросами защиты детей. |
| Houses are built and improvements made to homes inhabited by the beneficiary population where they actually live. | Строятся новые дома и благоустраиваются районы проживания населения-бенефициара. |
| At present, 746 territories classified as reservations are held by Colombia's indigenous peoples. They cover an area of 31,066,430 hectares in which 733,770 individuals live. | В настоящее время насчитывается 746 территорий со статусом охраняемых зон проживания коренных народов Колумбии площадью 31066430 гектаров, бенефициарами чего являются 733770 человек. |
| (c) To take legislative, administrative and all other measures necessary to delimit, demarcate and title the geographical area in which those communities live and carry on their activities. | с) принять законодательные, административные или какие-либо другие меры в целях обеспечения делимитации, демаркации и оформления права собственности на район проживания этих общин и земельные угодья, на которых их члены осуществляют свою деятельность. |
| I can't keep the dinosaurs and live myself. | Я не могу взять динозавров и выжить. |
| The good news is that he might live. | Хорошие новости - он может выжить. |
| The whole universe is in danger if I let you live. | Вся Вселенная будет в опасности, если я позволю вам выжить. |
| Your choice - die now or, by my side, fight and live. | Выбирайте: Или умереть или пойти со мной дальше и выжить. |
| And I'm not even sure a man can live in a crawlway in the energy stream of the magnetic field that bottles up the antimatter. | Я не уверен, что человек может выжить в этом лазе, в потоке энергии магнитного поля, которое закупорит антивещество. |
| is a 1999 limited edition live album by David Bowie. | концертный альбом Дэвида Боуи, выпущен ограниченным тиражом в 1999 году. |
| Another version dating from 1972 is included on the live release How the West Was Won which listed the song as a medley on the cover. | Версия 1972 года была включена в концертный сборник How the West Was Won, на обложке которого она значилась как попурри. |
| Though listed in several sources as a live recording, it is in fact a studio album, recorded at Arizona Recorders in Phoenix on December 4, 1964. | В некоторых источниках альбом ошибочно обозначен как концертный, на самом деле он записан на студии Arizona Recorders, расположенной в Финиксе, штат Аризона. |
| In September 2007, Cider City Records released the seemingly posthumous live album Live from Long Beach, recorded in November 2006 on the weekend of the band's two announced "farewell" performances. | В сентябре 2007 году лейбл Cider City Records выпустил «посмертный» концертный альбом «Live from Long Beach», записанный в ноябре 2006 года на двух «прощальных» концертов группы, проходивших в уикэнд. |
| The performances were recorded for inclusion in the DVD recording of the event, which was released as Body Language Live on 12 July 2004. | Выступления вошли в концертный DVD Body Language Live, который вышел 12 июля 2004 года. |
| It's nice that you let him live here. | Круто, что ты разрешил ему пожить здесь. |
| But Lisa let a strange Kentucky lady live in our house without our permission. | Но Лиза привела пожить в наш дом странную леди из Кентуки. без нашего разрешения. |
| He said I could live there in exchange I watch the place when he's gone, doing chores and stuff like that. | Он сказал, что я могу пожить здесь, если я буду присматривать за хозяйством, пока его нет, делая все по дому и прочую чепуху. |
| Bono said, We thought we could live a normal life and then go back on the road. | Боно вспоминал: «Мы думали, что могли бы пожить нормальной жизнью, а затем снова вернуться в дорогу. |
| Consider establishing youth exchange programmes where youths of one religion live for a short time with families of another religions/faith in order to foster an understanding and respect for different beliefs within the youth as well as the host families | Рассмотрение возможности организации молодежных программ обмена, благодаря которым молодые люди, исповедующие одну религию, смогут в течение короткого времени пожить в семьях, исповедующих другую религию, что позволит этим молодым людям и членам принимающих семей проникнуться пониманием и уважением к различным убеждениям. |
| Kesha appeared on The Graham Norton Show to perform her song live, on November 24. | Кеша появилась на шоу The Graham Norton Show, чтобы исполнить свою песню вживую, 24 ноября. |
| Gaga performed "Paparazzi" live on the UK program, The Album Chart Show on February 14, 2009 as promotion for The Fame. | Гага выступила вживую с песней «LoveGame» в британской программе шоу Альбомный чарт 14 февраля 2009 в продвижении её альбома The Fame. |
| To date, Obituary has released ten studio albums, and with the exception of their 1997-2003 split, they continue to perform live around the world. | В настоящее время группа Obituary выпустила десять студийных альбомов и, за исключением их воссоединения 1997-2003 годов, они продолжают выступать вживую по всему миру. |
| When you're tracking live, pressure's on the drummer big-time. | Когда вы пишитесь вживую нагрузка у барабанщика колоссальная |
| "Behind the Crooked Cross" is rarely played live as Hanneman hates the track, though King has always wanted to play it "because it's got a cool intro" despite it not being his favorite song. | Песня «Behind the Crooked Cross» редко играется вживую, поскольку Ханнеман ненавидел эту песню, хотя Кинг всегда хотел играть её, «потому что у неё крутое интро». |
| Although we do not have a cure for AIDS, we know that consistent and courageous policies can halt the spread of the disease and can let those infected with HIV live normal and dignified lives. | Несмотря на то, что у нас нет лекарства от СПИДа, мы знаем, что последовательная и решительная политика может остановить распространение заболевания и позволить ВИЧ-инфицированным вести нормальную и достойную жизнь. |
| Volcanic eruptions can be both awesome and deadly, presenting a major hazard to those who live near them for a variety of reasons. | Извержения вулканов могут внушать ужас и вести к гибели людей, представляя основную угрозу для тех, кто живет вблизи вулканов, по целому ряду причин. |
| IDF said that it would follow its rules of engagement, allowing for escalating deterrence measures culminating in live direct fire, and that it would implement harsh measures against anyone crossing the ceasefire line and technical fence. | ЦАХАЛ заявила, что будет придерживаться установленных правил ведения боевых действий, позволяющих усиливать меры сдерживания и даже вести огонь на поражение, и что она намеревается применить жесткие меры против любых лиц, пересекающих линию прекращения огня и техническое заграждение. |
| India's External Affairs Minister Pranab Mukherjee recently said, "India is very concerned about climate change, but we have to see the issue in the perspective of our imperative to remove poverty so that all Indians can live a life of dignity." | Министр иностранных дел Индии Пранаб Мукерджи недавно сказал: "Индия очень озабочена проблемой изменения климата, но мы должны рассматривать эту проблему в перспективе нашего долга искоренить бедность, чтобы все индусы могли вести достойную жизнь". |
| On February 1, 2010, Kelly began hosting her own two-hour afternoon show, America Live, replacing Fox News' previous show The Live Desk. | 1 февраля 2010 году Келли начала вести собственное дневное шоу America Live, заменившее шоу Живая доска. |
| We'll go live in four minutes. | Выходим в прямой эфир через 4 минуты. |
| The "stakeout" coverage by United Nations Television is now also done live, and consequently, the coverage is often broadcast live on the various cable news television channels. | Информационные передачи телевидения Организации Объединенных Наций в настоящее время также передаются в прямой эфир и таким образом часто транслируются в прямом эфире по ряду кабельных информационных телеканалов. |
| right before they go live. | перед их выходом в прямой эфир. |
| You mean my live stream? | Ты про прямой эфир? |
| Saturday Night Live one I love? The... | "Прямой эфир в субботнюю ночь"... |
| You will live amongst the wild animals and eat grass like an ox. | Ты будешь обитать среди зверей диких и есть траву аки вол . |
| How could something that big live in our ocean and yet remain unfilmed until now? | Как нечто настолько огромное, может обитать в океане, и до сегодняшнего дня быть ни разу не запечатлённым на плёнку? |
| Before this the project successfully performed live several times and released a number of recordings on the net-label DNA Productions. | До этого проект несколько раз успешно выступил живьём и выпустил ряд записей на нет-лейбле DNA Productions. |
| Will we get a chance to see you live? | Получим ли мы шанс увидеть вас живьём? |
| Onyx performed the song live on a syndicated music television show It's Showtime at the Apollo aired on November 6, 1993. | Группа Onyx исполнила песню живьём на музыкальном телешоу It's Showtime at the Apollo, вышедшем в эфир 6 ноября 1993 года. |
| Onyx performed the song live on 1994 Soul Train Music Awards aired in national television syndication on March 15, 1994. | Группа Onyx исполнила песню живьём на церемонии Soul Train Music Awards, показанной по телевидению 15 марта 1994 года. |
| Three songs were recorded in live ensemble right off the bat. | Было сходу записано три песни, сведённые живьём. |
| It was recorded during a live show at Today FM and released in the 2004 covers compilation, Even Better than the Real Thing Vol. | Она была записана во время лайв шоу Today FM и выпущена на сборнике 2004 года Even Better than the Real Thing Vol. |
| Let's go to the calls on Larry King Live. | Отвечаем на звонки в передаче Ларри Кинг Лайв. |
| So in total, that year the band had a maxi-single, a studio album (awarded Best Album by.ua), a live album and two solo debuts, also four new videos. | Live in 44 и MetaMoreFozzey . Так что: макси-сингл, номерной альбом, который признан пластинкой года (.ua), лайв и два сольника плюс четыре клипа. |
| In July 1985, Jones performed at Wembley Stadium as part of the Live Aid concert, singing his 1984 hit "Hide and Seek" and playing piano. | В июле 1985 Джонс выступил на стадионе «Уэмбли» в концерте международной благотворительной акции «Лайв эйд», исполнив композицию Hide and Seek «. |
| Along with VH1, MTV broadcast the Live 8 concerts, a series of concerts set in the G8 states and South Africa, on July 2, 2005. | Live 8 (лайв эйт) - серия концертов, прошедших 2 июля 2005 года в странах большой восьмёрки и ЮАР. |
| Your body can't live on the food your wolf consumes. | Твоему телу не прокормиться пищей твоего волка. |
| People can't live on grass. | Людям травой не прокормиться. |
| He noted that most, if not all, animals produce many more young than live to breed themselves. | Он отметил, что многие, если не все, животные производят на свет на много больше потомства, чем способно прокормиться. |
| I want to go live before the story breaks. | Я хочу выйти в прямой эфир до публикации новостей. |
| Countless United Nations documents were now readily accessible through online and other media platforms, meetings were covered live via webcast, and awareness on many key issues continued to be raised; however, some areas still required attention. | В настоящее время бесчисленные документы Организации Объединенных Наций широко доступны в Интернете и на других медийных платформах, заседания передаются в прямой эфир с помощью Интернет-трансляции, а также растет осведомленность о многих ключевых вопросах; тем не менее, некоторые области по-прежнему требуют к себе внимания. |
| But we'll be bringing you all the information you need just as long as we have a live feed. | "Но мы будем вам сообщать информацию," "пока сможем выходить в прямой эфир." |
| Live from Las Vegas, the ultimate fight for the end of this century. | Главный бой конца века в прямой трансляции из Лас-Вегаса! |
| The Tribunal is exploring technicalities of extending the video signals from the courtrooms during live broadcasts -as in the case of judgments- so that Rwandans could watch live the proceedings from the Information Centre. | Трибунал изыскивает технические возможности для вывода видеосигнала из залов суда во время прямой трансляции, например при оглашении решений, с тем чтобы руандийцы могли наблюдать за процессом из информационного центра в прямой трансляции. |
| The latter shows were filmed and released as Genesis Live - The Mama Tour. | Последние шоу были сняты и выпущены на Genesis Live - The Mama Tour. |
| In July 2005, the band performed at Hyde Park, London as part of the Live 8 series of concerts. | В июле 2005 музыканты выступили в Гайд-парке, Лондон в рамках серии концертов Live 8. |
| We tried our best to provide the experience possible using XFCE Live but so far some issues still stand. | Мы изо всех сил старались обеспечить возможность использования XFCE Live без ошибок, однако до сих пор некоторые проблемы не разрешены. |
| After the game was released in Europe, Nihilistic made demos of the game available for downloading over Xbox Live and PlayStation Network. | После того, как игра вышла в Европе, Nihilistic создала демонстрационные версии игры, доступные для скачивания на сервисах Xbox Live и PlayStation Network. |
| If Microsoft search engines (MSN, Live Search and Bing) are Googlized? ...or if Google is "Microsoftized"? | Являются ли "гуглизованными" поисковые сервисы Microsoft (MSN, Live Search, Bing)? ... Можно ли назвать Google "майкрософтизированным"? |