| You know you shouldn't live alone. | Знаешь, тебе не стоит жить одному. |
| They will live here at the outpost. | Они будут жить здесь, с нами. |
| A true doctor needs to make decisions and live by those decisions and never shy away from the truth. | Истинный врач должен принимать решения и жить с этими решениями, никогда не уклоняясь от истины. |
| Even when China grows stronger, it will continue firmly to pursue its independent foreign policy of peace and will live in amity with other nations. | Даже тогда, когда Китай станет более мощным государством, он будет твердо проводить независимую миролюбивую внешнюю политику и жить в дружбе с другими народами. |
| You see, I can't live in a place where I don't feel safe. | Я не могу жить в доме, где не чувствую себя безопасно. |
| Poor local infrastructure will likely require all international staff to both live and work on base. | Ввиду неразвитости местной инфраструктуры весь международный персонал, по всей вероятности, должен будет проживать и работать на территории базы. |
| The UNCT highlighted that the law requires an official residence registration be obtained for one to work and live in a particular area of the country. | СГООН подчеркивала, что закон требует официальной регистрации по месту жительства для того, чтобы человек мог работать и проживать в том или ином конкретном районе страны. |
| A child of separated parents may now live as much with his father as with his mother. | Ребенок разведенных родителей может теперь проживать так же долго как у своего отца, так и у своей матери. |
| All special missions are treated as non-family, and family members may not be installed in and live at the mission, even if the security conditions and funds and programmes would permit it. | Все специальные миссии считаются «несемейными», и члены семей не могут селиться и проживать в районе миссии, даже если это позволяют условия в плане безопасности и разрешают фонды и программы. |
| The developing economies - where 60 per cent of the world's elderly now live, rising to 70 per cent in 20 years - are challenged to develop human and economic capital while strengthening the social capital of family and community security systems. | Перед развивающимися странами, где в настоящее время проживает 60 процентов пожилых людей всего мира, а через 20 лет, по прогнозам, будет проживать 70 процентов, стоит проблема развития людских и экономических ресурсов при параллельном укреплении "социального капитала" семьи и общественных систем социального обеспечения. |
| Isn't it enough that animals the world over live in permanent retreat from human progress and expansion? | Не это достаточно это животные во всем мире живой в постоянном отступлении от человеческого продвижения и расширения? |
| For example, Colombia's National Agricultural and Livestock Exchange (BNA) has developed a whole range of instruments of this nature, with not only agricultural commodities as the underlying collateral, but also poultry and live cattle. | Например, Национальная сельскохозяйственная и скотоводческая биржа Колумбии (БНА) разработала целый набор такого рода инструментов, охватывающих не только сельскохозяйственные товары в качестве залогового обеспечения, но и продукцию птицеводства и живой скот. |
| In Yorkshire, wick means live. | В Йоркшире вик означает живой. |
| It also introduced the ability to view immersive PANO files and set a photo as the app's live tile or the Windows lock screen. | Оно также представляло возможность просмотра файлов с расширением.PANO и устанавливать фотографию в качестве фона «живой плитки» приложения или на экране блокировки Windows. |
| Discos and pubs give way to new ways to have fun and relax at the beach or at dinner & dance clubs, dinner theaters with live shows and music, wine & music bar with wine tasting and dance music, etc. | Дискотеки и пабы предлагают самые модные формы развлечения и отдыха: досуг на берегу моря или в dinner&dance клубах, в театробарах со спектаклями и живой музыкой или в wine&music барах, где проходят дегустации вин под музыку и т.д. |
| However, those legislative measures were not sufficient to ensure that they could live in dignity. | Однако, этих законодательных мер недостаточно, чтобы обеспечить им достойную жизнь. |
| The assemblage of animals that live their entire lives in the light zone appears widely distributed, cosmopolitan and even global. | Диапазон животных организмов, проводящих всю свою жизнь в световой зоне, представляется широко распространенным, космополитным и даже глобальным. |
| The Oval Office was a place where the highest aspirations of, we, the American people could safely live. | Овальный был местом, куда мы все стремились, чтобы сделать жизнь американцев лучше. |
| Especially when extended families live in cramped quarters this may lead to psychological problems for women who are confined to the home. | Это может привести к возникновению психологических проблем у женщин, жизнь которых в основном ограничена домом, особенно в тех случаях, когда обширные семьи проживают в стесненных условиях. |
| I came to let you live. | Я пришел сохранить твою жизнь. |
| If I could live the last few years differently, Leda, I would. | Если я мог бы прожить прошлые несколько лет по-другому, я сделал бы это. |
| I mean none of us can live without the equipment we surround ourselves with. | Никто из нас не может прожить без оборудования, которым мы себя окружаем. |
| You can live life for both of you, okay? | Ты можешь прожить жизнь ради вас двоих, так? |
| You could live a long life of science and magic without that death clock ticking away in your brain. | Ты могла бы прожить долгую жизнь, полную науки и магии без этих часиков, что тикают в твоей голове. |
| You can pretty much live without a spleen as long as they get it out before it goes septic. | Ты сможешь и без селезёнки прожить, если, конечно, они вырежут её, пока не началось заражение. |
| Additionally, the Tribunal provides a satellite feed of its judgment delivery that can be broadcast live. | Кроме того, Трибунал через спутник передает информацию о выносимых им решениях, которая может передаваться в прямом эфире. |
| Live from Chicago, Illinois, is Decision 2008. | В прямом эфире, из Чикаго, штат Иллинойс - Выборы 2008. |
| Since 1998 RTÉ has not covered live sports on Saturday on a weekly basis on television, although major events such as the Six Nations Championship are still shown live. | С 1998 года по субботам не показываются на регулярной основе спортивные события в прямом эфире, кроме крупных событий наподобие Кубка шести наций. |
| Furthermore, the Department continued to provide live and on-demand webcast coverage (speaker by speaker) of the Human Rights Council in Geneva. | Кроме этого, Департамент продолжал транслировать через Интернет выступления в порядке их очередности ораторов на заседаниях Совета по правам человека Организации Объединенных Наций в Женеве как в прямом эфире, так и по запросу. |
| Series executive producer Seth MacFarlane posted on the online social networking website Twitter that 12 million overall viewers watched the Cosmos premiere live in the US alone and 17.5 million with DVR. | Также исполнительный продюсер сериала Сет Макфарлейн разместил эпизод в интерактивной сети Твиттер, где его только в прямом эфире посмотрело 12 миллионов американцев и еще 17,5 миллионов зрителей посмотрело это видео через цифровые видеорекордеры. |
| States parties should ensure that school facilities are easily accessible where indigenous children live. | Государствам-участникам следует обеспечить доступность школьных объектов в районах проживания детей из числа коренных народов. |
| The aim of this initiative is to increase the presence of UNMIK in areas where minorities live, in order to contribute to further improvement in their security and to extend the provision of essential administrative services at the grass-roots level. | Цель этой инициативы заключается в расширении присутствия МООНК в районах проживания меньшинств, с тем чтобы содействовать дальнейшему повышению их безопасности и расширению сферы охвата основными административными услугами на низовом уровне. |
| In areas where minorities predominantly live, public sector employees should be encouraged to have at least a basic knowledge of the minority languages. | В районах компактного проживания меньшинств государственных служащих следует поощрять к овладению - хотя бы на элементарном уровне - языками меньшинств. |
| When municipal government is deciding where to invest resources, there are no minority representatives and the desperate need for improved services in areas where minorities live is not discussed. | Когда муниципальные власти принимают решение об инвестировании ресурсов, в этом процессе не участвуют представители меньшинств, вопрос об острой необходимости улучшения системы предоставления социальных услуг в районах проживания меньшинств не обсуждается. |
| Indigenous and non-indigenous experts are involved in the development of relevant documentation and teacher training in countries where indigenous peoples live increasingly includes in some part of the programme the diversity of cultures, in particular indigenous cultures, that the teacher will meet in the classroom. | Эксперты из числа коренных и некоренных народов участвуют в разработке соответствующей документации, а преподавательские курсы в странах преимущественного проживания коренных народов все чаще учитывают в своих программах факт многообразия культур, в особенности культур коренных народов, что позволяет преподавателю решать проблемы, возникающие в ходе занятий. |
| We'll let you live, Saul. | Мы позволим тебе выжить, Сол. |
| We must send up our two see if we can live on the Fantastic Planet. | Мы должны немедленно запустить обе ракеты... чтобы узнать сможем ли мы выжить на Дикой Планете. |
| Does the lie guarantee he'll live? | Поможет ли ложный карантин ему выжить? |
| All over the planet, the poorest scrabble to survive on scraps, while we continue to dig for resources that we can no longer live without. | По всей планете бедняки роются в мусоре, чтобы выжить, тогда как мы продолжаем рыться в земле в поисках ресурсов, без которых больше не можем прожить. |
| SORRY. DILEMMA. HE CAN EITHER DRAIN THE PLANET OF ITS POWER AND LIVE, OR HE CAN LET THE PLANET | простите - ...дилеммой - выкачать ему всю силу из планеты и выжить, или обеспечить силой весь мир и умереть . |
| A live album, recorded in Copenhagen, was later issued. | Концертный альбом Live in Japan, записанный в ходе турне, был позже выпущен в США. |
| The song lent its name to the... All This Time live album which was recorded on September 11, 2001, at Sting's villa in Tuscany. | В честь этой композиции был назван концертный альбом... All This Time записанный 11 сентября 2001 на вилле Стинга в Тоскане. |
| Green Day released a live EP for the song including live performances of "Welcome to Paradise", "Brain Stew/Jaded" and "F.O.D." recorded live in Albany, New York and Madison Square Garden. | Greed Day выпустили концертный мини-альбом на песню, который включает композиции «Welcome To Paradise», «Brain Stew/Jaded» и «F.O.D.» с выступления в Нью-Йорке. |
| Live and More is the first live album recorded by American singer-songwriter Donna Summer, and it was her second double album, released on August 28, 1978 by Casablanca Records. | Live and More - первый концертный и второй двойной альбом американской певицы Донны Саммер, релиз которого состоялся 31 августа 1978 года на лейбле Casablanca Records. |
| In 1980, the live album Welcome to the Club was released, including a couple of Ronson contributions, although it also contained a few studio-based tracks - one of which was a Hunter/Ronson composition. | В 1980 году был выпущен концертный альбом Йана Хантера Welcome to the Club, основным гитаристом на котором выступал Ронсон. релиз содержал также несколько студийных композиций, одна из которых была под авторством дуэта Хантер\Ронсон. |
| It's nice that you let him live here. | Круто, что ты разрешил ему пожить здесь. |
| Why not live as well as we can right now? | Так почему бы не пожить в удовольствие пока есть возможность? |
| You know, I wish, for once, that I could just live in your world. | Знаешь, я хочу однажды Пожить в твоем мире. |
| And then I thought out of curiosity I'd like to go and live and work and just see what a village is like. | И тогда из любопытства я подумал: я бы хотел пожить и поработать и просто посмотреть, что такое деревня. |
| He and my mom have to move out of state, so I was wondering if I could live at your house, you know, just for my senior year. | Он и моя мама переехали из штата будем здорово, если я смогу пожить в вашем доме ну знаете, пока я не выпущусь. |
| One of my dreams is to hear you play live. | Я всегда мечтала послушать, как ты играешь вживую. |
| I can't believe they're recording these things live! | Не могу поверить, что они это все записывают вживую! |
| I'm playing at the dance. So, if you want to see me play live... | Я буду играть на танцах.Так что, если ты хочешь увидеть, как я играю вживую... |
| It's even better live. | Вживую оно даже лучше. |
| On November 27, 2008, Spears performed "Womanizer" live at the 2008 Bambi Awards in Offenburg, Germany, where she received an award for Best International Pop Star. | 27 ноября 2008 Спирс вживую исполнила «Womanizer» на Bambi Awards (англ.)русск. в немецком городе Оффенбурге, где получила награду в номинации «Лучший международный поп-исполнитель». |
| Some people live normal lives without it ever surfacing. | Некоторые могут вести нормальную жизнь без всяких её проявлений. |
| I can no longer live a lie, Bellows. | Я больше не могу вести двойную жизнь, Беллоус. |
| Identity of origin in no way affects the facts that human beings can and may live differently, nor does it preclude the existence of differences based on cultural, environmental and historical diversity nor the right to maintain cultural identity. | З. Идентичность происхождения никоим образом не затрагивает возможностей для людей вести различный образ жизни; она также не исключает ни существования различий, основывающихся на разнообразии культур, среды и истории, ни права на сохранение культурной самобытности. |
| So you picture, at some point, live, in real time, you could have this kind of conversation, inviting questions, but with people from China and India joining in? | К.А.: То есть, в вашем представлении, когда-то будет возможно в реальном времени, вживую, вести такого рода диалог и стимулировать вопросы, но с подключением аудитории из Китая и Индии? |
| But behind them lies a more significant driving force that animates all of us to work untiringly towards the goal of a mine-free world in which we all can live our lives to the full with freedom from fear. | Но вот за ними стоит более значительная движущая сила, которая побуждает всех нас неустанно вести работу ради достижения такой цели, как безминный мир, в котором все мы сможем жить не ведая страха. |
| Ladies and gentlemen, this is live. | Дамы и господа, это прямой эфир. |
| That's the risk we take with live TV, isn't it, Lolly? | Да, прямой эфир - это всегда риск. Верно, Билл. |
| No, live TV can be very difficult. | Прямой эфир - это нелегко. |
| This is not live. | Это не прямой эфир. |
| Live! Live to Becky, now! | Бекки - в прямой эфир! |
| You will live amongst the wild animals and eat grass like an ox. | Ты будешь обитать среди зверей диких и есть траву аки вол . |
| How could something that big live in our ocean and yet remain unfilmed until now? | Как нечто настолько огромное, может обитать в океане, и до сегодняшнего дня быть ни разу не запечатлённым на плёнку? |
| Will we get a chance to see you live? | Получим ли мы шанс увидеть вас живьём? |
| For the TV show itself the song was recorded live, but the album features a studio version recorded on June 24. | Надо отметить, что для самого телеконцерта песня была записана живьём, а на альбоме она представлена в студийной версии, которую Элвис записал 24 июня. |
| Onyx performed the song live on 1994 Soul Train Music Awards aired in national television syndication on March 15, 1994. | Группа Onyx исполнила песню живьём на церемонии Soul Train Music Awards, показанной по телевидению 15 марта 1994 года. |
| She is brilliant live and there's usually one or two Yazoo songs in the set! | Она замечательно смотрится живьём и обычно исполняет одну или две песни Yazoo! |
| I'VE SEEN ALL MY WILDEST FANTASIES FULFILLED, LIVE AND UNCENSORED RIGHT BEFORE MY EYES, OVER, AND OVER... | Я видел, как исполнялись все мои самые безумные фантазии, живьём и без цензуры, прямо у меня перед глазами, снова, и снова... и снова... |
| Let's go to the calls on Larry King Live. | Отвечаем на звонки в передаче Ларри Кинг Лайв. |
| Live Free First is declaring war on the ones that control everything from natural resources to money. | "Лайв Фри Фёрст" объявляет войну тем кто контролируют все от природных ресурсов до денег. |
| Live Free First didn't want any links between them and Minas. | Лайв Фри Ферст не хотели никакой связи между собой и Минасом. |
| We'll meet tomorrow, we'll prep one more time and then we'll head over to "Louise Herrick Live." | Мы встретимся завтра, еще раз все повторим... и отправимся на "Луиза Херрик Лайв". |
| In July 1985, Jones performed at Wembley Stadium as part of the Live Aid concert, singing his 1984 hit "Hide and Seek" and playing piano. | В июле 1985 Джонс выступил на стадионе «Уэмбли» в концерте международной благотворительной акции «Лайв эйд», исполнив композицию Hide and Seek «. |
| Your body can't live on the food your wolf consumes. | Твоему телу не прокормиться пищей твоего волка. |
| People can't live on grass. | Людям травой не прокормиться. |
| He noted that most, if not all, animals produce many more young than live to breed themselves. | Он отметил, что многие, если не все, животные производят на свет на много больше потомства, чем способно прокормиться. |
| It automatically goes live unless I enter a code every 12 hours so by all means kill me. | Это автоматически попадёт в прямой эфир, если я не буду вводить код каждые 12 часов так что давай убей меня. |
| Programmes broadcast as part of the air time allotted to each political party, political alliance and electoral alliance, or to independent candidates and candidates of organizations belonging to national minorities, may be either live or recorded, in the proportions which they decide. | Передачи, транслируемые в рамках эфирного времени, предоставленного каждой политической партии, политическому союзу, избирательному блоку, независимым кандидатам и кандидатам организаций лиц, принадлежащих к национальным меньшинствам, выпускаются в прямой трансляции или в записи, причем в таких пропорциях, которые они сами устанавливают . |
| Put me on live. | Поставьте меня в прямой эфир. |
| The office also participated in an UNMIL radio live phone-in programme discussing voluntary counselling and testing and HIV/AIDS stigmatization, denial and discrimination. | Канцелярия также участвовала в прямой радиопередаче МООНЛ, во время которой можно было по телефону обсуждать такие вопросы, как добровольное консультирование и тестирование, равно как и общественное осуждение, отречение и дискриминация в связи с ВИЧ/СПИД. |
| The Learning Resource Centre of UNDP carried out live webcast training on gender mainstreaming in virtual classrooms, which focused on developing country-level gender mainstreaming strategies for UNDP country offices. | Учебно-информа-ционный центр ПРООН провел в специальных «виртуальных классных комнатах» в прямой трансляции по Интернету подготовку по вопросам обеспечения всестороннего учета гендерных аспектов, в рамках которой акцент делался на разработке стратегий в целях внедрения гендерного подхода на страновом уровне для представительств ПРООН в странах. |
| In 1997, Pantera released their first and only official live album titled Official Live: 101 Proof. | В 1997 году Pantera записывают и выпускают свою единственную официальную живую запись «Official Live: 101 Proof». |
| A successful concert tour led to the live album Pack Up the Plantation: Live! (1985). | После успешного концертного тура был выпущен живой альбом Раск Up the Plantation: Live!. |
| Play in ours, "stylised as "LIVE IN YUR WRLD. | Играй в нашем», стилизованный как «LIVE IN YUR WRLD. |
| Two singles were released from this album: "Live Niguz" and "Last Dayz". | Было выпущено 2 сингла на песни из этого альбома: «Live Niguz» и «Last Dayz». |
| Live?! @ Like a Suicide was released on the Geffen subsidiary Uzi Suicide, with production limited to 10,000 vinyl copies. | Live?! @ Like a Suicide был выпущен Uzi Suicide, вспомогательным подразделением Geffen, ограниченным тиражом в 10000 виниловых копий. |