| If we are honest and reasonable - people of all races and creeds will live together in peace and harmony. | Если мы будем честны и благоразумны люди всех рас и религий будут жить в мире и гармонии. |
| Our goal is a democratic and multi-ethnic Kosovo whose citizens can all live in security and dignity on the basis of mutual trust. | Наша цель заключается в создании демократического и многоэтнического Косово, жители которого смогут жить в условиях безопасности и достоинства на основе взаимного доверия. |
| You and Homer will live fat, free and happy in some different version of this world? | Вы с Гомером будете жить свободно и счастливо в какой-то другой версии этого мира? |
| True power, Cat, is deciding who will live and who will die. | Настоящая власть, Кэт, это решать кто будет жить, а кто умрет. |
| How can I live when we are parted? | Как можно жить с тобой в разлуке? |
| By 2015, half of the world's poor people will live in fragile States. | К 2015 году половина бедного населения мира будет проживать в нестабильных государствах. |
| And you would live together as man and wife? | И вы будете совместно проживать как муж и жена? |
| If parents live apart, they shall agree with which parent a child shall reside. | Если родители живут врозь, они договариваются о том, с кем из них будет проживать ребенок. |
| If the parents are not living together as a result of dissolution of the marriage or for other reasons, their agreed decision determines with which of them their minor children must live. | Если родители вследствие расторжения брака или по другим причинам не проживают совместно, то от их согласия зависит, при каком из них должны проживать их несовершеннолетние дети. |
| As forecasts show, by 2025 1.8 billion people will live in areas affected by severe water stress as a combined result of climate change, environmental degradation and population growth. | Согласно прогнозам, к 2025 году 1,8 миллиарда человек будут проживать в районах, испытывающих острый дефицит воды как совокупное следствие изменения климата, ухудшения состояния окружающей среды и роста населения. |
| I found it in the same dumpster, but this one had a live raccoon in it. | И подобрал я его на той же помойке, но внутри этого есть живой енот. |
| (Lyle singing) I've been workin' on the railroad All the live long day | (Поет Лайл) Я работал на железной дороге весь живой долгий день |
| For the first time ever, the signature dish challenge will happen in front of a live audience. | [Овации и аплодисменты] Впервые, задание по приготовлению фирменного блюда будет проходить перед живой аудиторией. |
| A term of from 7 to 14 years' imprisonment shall be imposed on any person who removes a live organ from a person without that person's knowledge. | Тюремное заключение сроком от 7 до 14 лет предусмотрено для лица, удалившего живой орган у физического лица, не знающего об этом. |
| But it didn't turn out quite so happily in some of the former Soviet republics as it did in satellite countries like Czechoslovakia, where the Rolling Stones played a live concert and were greeted by the new president. | Не так как в Чехии и Словакии, где Rolling Stones отыграли «живой» концерт и где их приветствовал президент. В Беларуси, как нам напоминает Николай Халезин в спектакле «Поколении Джинс» - увлекательном шоу от белорусского «Свободного Театра» - все происходит наоборот. |
| You can't live off your parents. | Нельзя же сидеть на шее у родителей всю жизнь... |
| Because I am in a good mood today, I'm going to let you live. | Сегодня я в хорошем настроении, поэтому дарю тебе жизнь. |
| You live all the time with things you can't see. | Всю твою жизнь тебя окружают вещи, которых ты не видишь. |
| The right of all women and girls to be respected and live free from the fear of discrimination and violence is a human right. | Право всех женщин и девочек на уважительное обращение и жизнь без страха дискриминации и насилия - это одно из прав человека. |
| I'll live as I please. | У меня своя жизнь. |
| One doesn't live this long without learning how to repair broken bodies. | Невозможно прожить так долго не научившись лечить покалеченные тела. |
| Well on 15,000 you can live for a year | На $15 тыс. можно прожить целый год. |
| I mean, if they have the same mutation, and they get this genetic test, and they understand it, then they can go and get regular screens, and they can catch cancer early and potentially live a significantly longer life. | Я имею в виду, если у них такая же мутация, и они пройдут генетическое тестирование, и они это поймут, они могут регулярно проходить обследование и выявить рак на ранней стадии, и потенциально прожить намного дольше. |
| Let your daughter live hers. | Позвольте вашей дочери прожить свою. |
| According to legend, Siobhan felt so robbed of her life on earth she wanted to return from the underworld and live again. | Согласно легенде Шивонн была настолько глубоко обижена, что решила вернуться из загробного мира и прожить жизнь заново. |
| It was all live in those days, you know. | Знаешь, все шло в прямом эфире. |
| Something Else also sold poorly in the US upon release in January 1968 where the group was still the subject of a US ban on live and television performances. | Something Else также плохо продавался в США после издания в январе 1968 года, когда группа всё ещё была запрещена в Америке на выступления в прямом эфире и на телевидении. |
| The problems of illegal migrants are discussed live once a month on a programme called Dobry vecher, Zakarpate! (Good evening Zakarpattia). | В программе "Добрый вечер, Закарпатье!" ежемесячно в прямом эфире обсуждаются вопросы нелегальных мигрантов. |
| Then the war itself began with the so-called "shock and awe" bombing of Baghdad - a made-for-TV live spectacle aimed at ensuring high ratings for the US-led invasion. | Затем началась собственно война, а именно, так называемая «шоковая» бомбардировка Багдада - телевизионное зрелище в прямом эфире, целью которого было обеспечить высокие рейтинги вторжению, возглавлявшемуся США. |
| I am here Live Waynesburg, Pennsylvania, James Foley, a police the state of New York, also known as the Butcher of Rio... will run in a few hours. | Я в прямом эфире из Вэйнсбурга, штат Пенсильвания, где Джеймс Фоули, бывший офицер полиции штата Нью-Йорк, также известный, как Мясник с Уотер-стрит, через несколько часов будет казнен. |
| According to the International Indian Treaty Council, throughout the industrialized agricultural areas of Mexico, particularly where indigenous peoples live, the Government allows the use of dangerous chemicals and pesticides. | По информации Международного совета по договорам индейцев, правительство Мексики разрешает использование опасных химикатов и пестицидов во всех районах интенсивного сельского хозяйства, в особенности в местах проживания коренных народов. |
| And not all consumers may achieve all of the promised energy savings, depending on the climate of the region where they live. | И не все потребители могут реализовать все обещанные выгоды, связанные с экономией энергии, что зависит от климата, который существует в районе их проживания. |
| The poor may have to worry about the state of the slum in which they live or about the bribes they must pay for inadequate public services, which they are entitled to receive free of charge. | Малоимущим приходится думать над решением проблем проживания в трущобных районах или взяток, которые им приходится давать для получения даже элементарных государственных услуг, которыми по закону они должны пользоваться бесплатно. |
| Unaccompanied minors who commit criminal acts will be escorted, if necessary by order of a juvenile court and with the assistance of the IOM back to the area where they live in their country of origin. | Несопровождаемые несовершеннолетние, признанные виновными в совершении преступных деяний, по соответствующему распоряжению судьи по делам несовершеннолетних и при помощи Международной организации по миграции, препровождаются в среду их проживания в стране их происхождения. |
| (c) To take legislative, administrative and all other measures necessary to delimit, demarcate and title the geographical area in which those communities live and carry on their activities. | с) принять законодательные, административные или какие-либо другие меры в целях обеспечения делимитации, демаркации и оформления права собственности на район проживания этих общин и земельные угодья, на которых их члены осуществляют свою деятельность. |
| And you're not going to let her live again. | И ты не позволишь ей выжить еще раз. |
| So we can keep the Passat running and they can live. | Так мы сможем управлять "Пассатом", а они смогут выжить. |
| We live in an era of changing norms and of emerging nations and democracies, where no institution or country can stand alone. | Мы живем в эпоху перемен в области норм и зарождения государств и демократий, когда ни одно учреждение и ни одна страна не могут выжить, действуя в одиночку. |
| And I'm telling you there's a way you can both live. | как вам обоим выжить? что ты можешь сделать... |
| In accordance with the definition which was used in Poland until 30 June 1994, in medical practice four categories of birth were distinguished: live, still, unfit for life but showing signs of life, and without signs of life. | В соответствии с определением, которое использовалось в Польше до 30 июня 1994 года, в медицинской практике различались четыре категории рождения: живорожденные, мертворожденные, не способные выжить, но проявляющие признаки жизни, и без признаков жизни. |
| In 2005, she launched her first live album, Gira 2005: La Coruña En Directo, which was released on CD and DVD. | В 2005 году она выпустила свой первый концертный альбом под названием «Gira 2005: La Coruña En Directo», который был выпущен на CD и DVD. |
| The Wagon Wheel Show - Live is the second live album by English-Irish country singer Nathan Carter. | The Wagon Wheel Show - Live - второй концертный альбом английско-ирландского певца в стиле кантри Нейтана Картера. |
| The band covered all of Deep Purple's Made in Japan at concerts in Tokyo and Osaka; a recording of which was also released as a live album by YtseJam Records in 2007. | На концертах в Токио и Осаке группа исполнила каверы на все песни с альбома Deep Purple Made in Japan; запись каждого из них вошла в концертный альбом, в 2007 году также изданный YtseJam Records. |
| A review from the website getredytoROCK! stated that "this live CD will certainly please her fans, epic metal meets pop and classical never sounded so good." | Обзор Get Read To Rock написал так: «Этот концертный CD точно порадует её поклонников, эпичный метал в сочетании с попом и классикой ещё не звучал так хорошо». |
| In 2010, R.E.M. released the video album R.E.M. Live from Austin, TX-a concert recorded for Austin City Limits in 2008. | В 2010 году музыканты выпустили новый концертный DVD R.E.M. Live from Austin, TX, записанный на телешоу Austin City Limits (англ.)русск. в 2008 году. |
| Listen, this is my one chance to really live in Austen's world. | Слушай, это мой единственный шанс пожить в мире Джейн остин. |
| We could live as they do, at least for a time. | Сможем пожить, как они, хотя бы некоторое время. |
| Well, I got into trouble a few months back, and Royce helped me out, I helped him, and I've been letting him live in my guest house. | я попал в переделку пару месяцев назад и Ройс помог мне, а я помог ему и я позволил ему пожить в моём гостевом домике. |
| Maybe it's time you go out and you actually live in it. | Возможно, тебе пора пожить в нём по-настоящему. |
| Thank you, Austin Shardo, for letting me live in your tree house for at least a week during the fourth grade before you told your parents. | Спасибо тебе, Остин Шардо, за то, что разрешил пожить в твоем домике на дереве как минимум неделю в четвертом классе, пока ты не рассказал своим родителям. |
| In 2015, the duo performed live for the first time at the AVA festival in Belfast, which was recorded by Boiler Room. | В 2015 году дуэт впервые выступил вживую на фестивале AVA в Белфасте, на котором был записан лайв Boiler Room. |
| Because it was done live, without any trendy effects or anything - there wasn't any back then - it still stands up, because it's like listening to a live band. | Потому что, это было сдалано вживую, без модных эффектов или чего-нибудь над нами никто не стоял это по прежнему цепляет, потому что это живая группа. |
| The single was pressed with a B-side, "How You See the World", recorded live at Earls Court. | Сторону «Б» занимает песня «Нош You See the World», исполненная вживую в Эрлс Корт. |
| In November 2005 Broadrick played live as Final for the first time in 20 years and supported Jarboe. | В ноябре 2005 года Бродрик впервые за последние 20 лет выступил вживую в рамках своего проекта Final. |
| CA: So you picture, at some point, live, in real time, you could have this kind of conversation, inviting questions, but with people from China and India joining in? | К.А.: То есть, в вашем представлении, когда-то будет возможно в реальном времени, вживую, вести такого рода диалог и стимулировать вопросы, но с подключением аудитории из Китая и Индии? |
| The conference itself could be aired live. | Можно было бы вести прямую трансляцию о самой конференции. |
| We're about to broadcast live to millions of people around the world. | Мы собираемся вести передачу в прямом эфире для миллионов людей по всему миру. |
| Thereafter, such wives live in shame and can never again live normal lives. | С этого момента эти женщины продолжают жить, испытывая чувство стыда, и они не могут больше вести нормальную жизнь. |
| We'll be carrying the funeral live here at 3:00. | мы будем вести прямой эфир с похорон в 3:00 |
| United Nations Television will be providing live pool coverage of all the Conference plenary meetings and round tables as well as official press briefings and playbacks of photo opportunities with the Secretary-General. | Телевидение Организации Объединенных Наций в централизованном порядке будет вести прямую трансляцию со всех пленарных заседаний конференции и «круглых столов», а также официальных брифингов для прессы и обеспечивать воспроизведение записи фотосессий с участием Генерального секретаря. |
| 327 live, we're standing by. | 327, прямой эфир, мы готовы. |
| He's calling into a live interview on a local station... means he's still in the city. | Он звонит в прямой эфир местной станции, значит, он ещё в городе. |
| It'd be like live television. | Это будет как прямой эфир! |
| They put us in a live SDR without telling us. | Не сообщая нам, у нас здесь прямой эфир АОН |
| I'm Jim McKay speaking to you live... at this moment, from ABC headquarters... just outside the Olympic village in Munich, West Germany. | Здравствуйте, я Джим МакКейм, мы выходим в прямой эфир из корпункта АВС, неподалёку от олимпийской деревни в Мюнхене. |
| You will live amongst the wild animals and eat grass like an ox. | Ты будешь обитать среди зверей диких и есть траву аки вол . |
| How could something that big live in our ocean and yet remain unfilmed until now? | Как нечто настолько огромное, может обитать в океане, и до сегодняшнего дня быть ни разу не запечатлённым на плёнку? |
| "Slam" was performed live by Onyx on a late-night talk show The Arsenio Hall Show aired on June 3, 1993. | «Slam» была исполнена живьём группой Onyx на ток-шоу Шоу Арсенио Холла, вышедшем в эфир 3 июня 1993 года. |
| Tracks 6, 9, 11-13 recorded live at Hammersmith Odeon, 5 December 1982. | Треки 6, 9, 11-13 записаны живьём в концертном зале Hammersmith Odeon, 5 декабря 1982. |
| Onyx performed the song live on HBO's Rosie Perez presents Society's Ride aired on May 14, 1993. | Группа Onyx исполнила песню живьём на телепередаче Rosie Perez presents Society's Ride, вышедшей в эфир на телеканале HBO 14 мая 1993 года. |
| The show that is late, live... | Мы идем ночью, живьём! |
| In 2004, High Roller Records released a limited and handnumbered 330 copies on silver vinyl album, Urchin, including four single tracks, one live recording and five unreleased songs. | В 2004 году лейбл звукозаписи High Roller Records выпустил ограниченный 330 копиями виниловый диск, включающий 4 сингл-трека, 5 неизданных треков и один трек, записанный живьём. |
| And you are going through to the live shows, so well done. | Ты будешь участвовать в лайв шоу, молодец. |
| Live Free First is declaring war on the ones that control everything from natural resources to money. | "Лайв Фри Фёрст" объявляет войну тем кто контролируют все от природных ресурсов до денег. |
| This edition of TJO included musicians such as Live Maria Roggen, Ola Kvernberg and Steinar Nickelsen. | Это издание TJO вошли музыканты, такие как Лайв Мария Рогген, Ола Квернберг и Стейнар Никелсен. |
| Prominent journalist at the Huffington Post Live | Известный журналист издания «Хаффингтон Пост Лайв» |
| Welcome back to "Baseball Live." | "Бейсбол Лайв" рад снова вас приветствовать. |
| Your body can't live on the food your wolf consumes. | Твоему телу не прокормиться пищей твоего волка. |
| People can't live on grass. | Людям травой не прокормиться. |
| He noted that most, if not all, animals produce many more young than live to breed themselves. | Он отметил, что многие, если не все, животные производят на свет на много больше потомства, чем способно прокормиться. |
| For the past two years the programme for the International Women's Day celebrations in the capital was aired live on radio. | Последние два года программа празднований Международного женского дня в столице транслировалась в прямой передаче по радио. |
| We're going live in 64 minutes. | Мы выйдем в прямой эфир через 64 минуты. |
| They were also chosen to sing at NHK's 59th Kōhaku Uta Gassen, the prestigious end of the year live TV program. | Они также были избраны петь на 59-м Kōhaku Uta Gassen (NHK), престижной новогодней программой, идущей в прямой трансляции. |
| In addition, through the in-house television channel, delegations can follow the daily noon briefing live in a viewing room reserved for that purpose. | Кроме этого, благодаря каналу замкнутого телевизионного вещания делегаты могут, находясь в специально оборудованном для этих целей просмотровом помещении, следить за ходом ежедневного полуденного брифинга, который передается в прямой трансляции. |
| Going live after this song. | Выходим в прямой эфир после этой песни. |
| With Dokken he recorded one studio album, titled Erase the Slate, and a live DVD, titled Live from the Sun. | С Dokken он записывает один студийный альбом Erase the Slate, а также концертный ДВД Live from the Sun. |
| The game also supports Xbox Live multiplayer. | Также игра поддерживает мультиплеер ХЬох Live. |
| On November 3, 2012, Fun performed the songs "Some Nights" and "Carry On" on Saturday Night Live. | З ноября группа исполнила песни «Some Nights» и «Carry On» на программе Saturday Night Live. |
| The companion pack was re-released in August as the 'Companion Track Pack' on the Xbox Live Marketplace and the 'Eyeliner Pack' on the PlayStation 3 store. | Пакет песен был переиздан в августе как «Companion Track Pack» в Xbox Live и как «Eyeliner Pack» в магазине Playstation 3. |
| The tour was produced by Live Nation. | Тур продюсируется Live Nation. |