| You join us... and live free. | Присоединиться к нам... и жить свободно. |
| We shall go and live at his castle in the north. | Мы будем жить в его замке на севере. |
| I want us to be a family and a team, yes, but, we can't live together. | Я хочу, чтобы мы были семьей и командой, я действительно хочу, но мы не можем жить вместе. |
| All we can do is just go on, live our lives, be there for our patients and our friends, and go to dinner parties. | Всё, что мы можем сделать, это продолжать жить своей жизнью, поддерживать своих пациентов и друзей, ходить на званые ужины. |
| "I wish I could live forever."? | Мог тоже сказать "хочу жить вечно". |
| They are free to leave, travel and live in any part of the country. | Индейцы имеют полное право покидать страну, передвигаться по ее территории и проживать в любой части страны. |
| By 2030, more than 75 per cent of the world's older population will live in areas that are today called "developing countries". | К 2030 году более 75 процентов пожилых людей мира будет проживать в районах, которые сегодня принято обозначать понятием "развивающиеся страны". |
| If we're lucky, we live out our whole lives hiding and scared. | Если нам повезет, мы будем проживать свои жизни прячась и всего боясь. |
| A list has been approved of chronic health conditions persons suffering from which may not live in a shared apartment or in a single room together with members of their family, and may apply for a separate room. | Утверждён перечень хронических заболеваний, при которых лица, страдающие этими заболеваниями, не могут проживать в коммунальной квартире или в одной комнате с членами своей семьи, и могут претендовать на отдельную комнату. |
| 4.6 The State party confirms that the author was denied rent allowance pursuant to circulars issued by the JSC, in accordance with which a judicial officer must live either within the city limits of Colombo or within the jurisdiction of the Colombo Magistrates Court. | 4.6 Государство-участник подтверждает, что автору было отказано в предоставлении пособия на аренду жилья в соответствии с циркулярами КСД, согласно которым сотрудники судебных органов должны проживать либо в пределах Коломбо, либо в пределах юрисдикции Магистратского суда Коломбо. |
| I'm dealing with a child actor and a live animal here. | У меня тут снимается ребенок, да еще и живой волк. |
| Despite the attempts to bring the letter closer to the spoken language, the written Oirat language contained many words borrowed from the Mongolian language and not used in live speech. | Несмотря на попытки приблизить письмо к разговорному языку, в письменном ойратском языке было много слов, заимствованных из монгольского языка и не используемых в живой речи. |
| In Bansko there live together past, present and future. | Непременно попробуйте местную капаму с домашним красным вином в каком-нибудь из местных ресторанчиков с живой музыкой. |
| Slayer has toyed with the idea of creating a live set mixed with selections from the album and 1990's Seasons in the Abyss, though Hanneman said it's something which hasn't been "seriously considered". | Slayer хотели создать живой альбом, созданный из песен альбома Seasons in the Abyss, хотя Ханнеман сказал, что это «серьёзно не рассматривали.» |
| Live music, karaoke, mini theatres and comedy shows, special party organizations, magnificent dances and music realized on the open air amphitheatre during the summer season at Carpe Diem Onyria Claros will leave unforgettable memories about your holiday. | Весь летний сезон в амфитеатре под открытым небом Сагрё Diem Onyria Claros, вы проведете много приятных и незабываемых часов в атмосфере живой музыки, караоке, скечь и комедийных представлений, принимая участие в организационных спецвечеров, в сопровождении превосходной музыки и танцев. |
| I'm sorry, dear, but I didn't live any of this. | Прости, дорогушечка, но моя жизнь была совсем не такой. |
| Following an earlier statement claiming that only rubber bullets had been used to disperse the demonstration, the IDF acknowledged on 28 June that live ammunition had also been used because soldiers thought their lives were in danger. | Вслед за первоначальным заявлением, в котором утверждалось, что для разгона демонстрации использовались только резиновые пули, 28 июня ИДФ было признано, что применялись также и боевые патроны, поскольку солдаты полагали, что их жизнь подвергается опасности. |
| I'm trying to help these people live. | Я пытаюсь сохранить людям жизнь. |
| The fact of the matter is there is a lot of confusion around what really helps us live longer better. | На самом же деле, слишком много неразберихи относительно того, что же в реальности может продлить здоровую жизнь. |
| The HKTB continues to promote the destination to business and leisure travellers through its worldwide "Hong Kong - Live it, Love it!" campaign. | Совет по туризму Гонконга продолжает содействовать назначениям для деловых людей и туристов во всем мире через свою компанию «Гонконг - это жизнь, это любовь!» (англ. Hong Kong - Live it, Love it!). |
| But he could live for a year or more if he has the treatment. | Он может прожить ещё год или больше если будет лечиться. |
| Escape and live out our lives without affecting history. | Сбежать и прожить наши жизни, не повлияв на историю. |
| And I could really live without the tribal music and the make-out sessions in the living room. | И я точно могу прожить без африканской музыки и любовных утех в гостиной. |
| Humanity may well not live without Englishmen, as well as without the Germans, and even more so - without the Russian. | Человечество вполне может прожить без англичан, так же как и без немцев, и уж тем более - без русских. |
| Live a different life... far away from danger. | Прожить другую жизнь... подальше от опасности. |
| Right now, millions of people are watching as we stream live around the world. | А прямо сейчас миллионы людей смотрят нас в прямом эфире. |
| This could enlist the participation of some 15 to 20 acting and former heads of State and Government by means of live video conference from Geneva. | В ней, благодаря проведению из Женевы видеоконференции в прямом эфире, могли бы принять участие примерно 15-20 нынешних и бывших глав государств и правительств. |
| We off the mayor on live TV, and what's the local news keep showing? | Мы вырубили мэра в прямом эфире, и что же показывают в местных новостях? |
| Live from Chicago, Illinois, is Decision 2008. | В прямом эфире, из Чикаго, штат Иллинойс - Выборы 2008. |
| To promote his autobiography, A Book, on February 21, 1976, Arnaz served as a guest host on Saturday Night Live, with his son, Desi, Jr., also appearing. | Для продвижения своей автобиографии 21 февраля 1976 года Арназ появился со своим сыном Дези-младшим в качестве гостя в шоу Субботним вечером в прямом эфире. |
| The Government recommends the use of mediation boards for conflicts which arise when persons with different cultural backgrounds work and live together. | Правительство рекомендует прибегать к услугам советов по оказанию посреднических услуг в случаях возникновения конфликтов в условиях работы и совместного проживания людей, принадлежащих к различным культурам. |
| The Body Shop, a private company, produced a large wall chart for schools, with interesting information about indigenous peoples, superimposed upon a map of the world indicating generally where they live. | Частная компания "Боди шоп" выпустила настенную схему больших размеров для учебных заведений, содержащую интересную информацию о коренных народах, налагаемую на карту мира и указывающую места их обычного проживания. |
| It is somewhat ironic that, finally, in this paragraph the consultant recognizes the existence and importance of a national border separating the areas where Geneva-based staff live, although he has not given any weight to this fact in all of the preceding analysis. | Есть определенная ирония в том факте, что в этом пункте консультант наконец-то признает существование и важное значение государственной границы, разделяющей районы проживания базирующихся в Женеве сотрудников, хотя в рамках предшествующего анализа он совершенно не учитывал этот факт. |
| Microcredit officers go find their customers where they live: on the markets, in small shops and in the streets, in working-class business districts, shanty towns and villages. | Те, кто занимается предоставлением микрокредитов, находят клиентов в местах их проживания: на рынках, в мелких магазинах, на улицах, в районах концентрации рабочего класса, небольших городках и деревнях. |
| Despite a general perception that indigenous communities are at a lower risk because they live in remote areas and their communities are more cohesive, where data are available indigenous peoples are disproportionately affected by HIV. | Несмотря на бытующее представление о том, что общины коренных народов меньше подвержены опасности заражения таким заболеванием в силу их нахождения в отдаленных районах и более компактного проживания, имеющиеся данные свидетельствуют о том, что коренные народы больше подвержены риску ВИЧ-инфекции. |
| So we can keep the Passat running and they can live. | Так мы сможем управлять "Пассатом", а они смогут выжить. |
| We left our home so that he might live. | Мы оставили наш дом, чтобы выжить. |
| Well, lad, whatever luck you live by, let's hope it lasts the night. | Чтож, парень, твоя удача помогла тебе выжить. |
| We live in an era of changing norms and of emerging nations and democracies, where no institution or country can stand alone. | Мы живем в эпоху перемен в области норм и зарождения государств и демократий, когда ни одно учреждение и ни одна страна не могут выжить, действуя в одиночку. |
| I think you should decideto live, live so you can becomea doctor, and you can find a way to do heart transplantswithout someonehaving to die. | Думаю, что ты должен выбрать жизнь. Выжить, и стать доктором, открыть способ изготовления трансплантатов сердца, при котором никому не пришлось бы умирать. |
| Live EMP Skychurch, Seattle, WA, an album containing live material from the band's reunion show, was released in 2005. | В 2005 году был выпущен концертный альбом Live EMP Skychurch, Seattle, WA (англ.)русск., содержащий материал записанный во время кратковременного реюниона группы в 2004-м году. |
| Wilco has released ten studio albums, a live double album, and four collaborations: three with Billy Bragg and one with The Minus 5. | Wilco выпустили восемь студийных, двойной концертный и три совместных альбомов: два с Билли Брэггом и один с The Minus 5. |
| A DVD of the tour, recorded live at the MEN Arena in Manchester, was released on 28 November. | Концертный DVD, снятый на MEN Arena в Манчестере, был выпущен 28 ноября. |
| In 1996 a bootleg of a November 17, 1995 live show was released by the record company Sea Monkey called Trucked Up Fuckstop. | 17 ноября 1996 года группа проводит концертный тур, организованный компанией Sea Monkey и названный Trucked Up Fuckstop. |
| The band had planned to release a live DVD in summer 2009 but instead released a series of videos entitled "DragonForce TV" which showed the band on tour as well as pro-shot footage of their performances at Graspop 2009 and Loudpark 2009. | Группа планировала выпустить концертный DVD летом 2009 года, но вместо этого выпустила серию видео под названием «DragonForce TV», в которой были показаны выступления группы, закулисные съемки и репетиции. |
| Until you find a place, you could live at Amherst Avenue. | Пока ты не найдешь себе место, можешь пожить на Амхерст-Авеню. |
| He said I could live there in exchange I watch the place when he's gone, doing chores and stuff like that. | Он сказал, что я могу пожить здесь, если я буду присматривать за хозяйством, пока его нет, делая все по дому и прочую чепуху. |
| Tonight? - And the bright side is that Catherine and I would finally get a chance to... well, live this normal life we've always wanted. | И положительная сторона всего этого в том, что у нас с Кэтрин наконец будет шанс... пожить нормальной жизнью, как мы всегда и мечтали. |
| Do you think Mom would let me live here for a little while? | Как думаешь, мама разрешит мне пожить у тебя какое-то время? |
| Can Navid's sister live here? | Сестра Навида может пожить здесь? |
| For our national audience just joining us now... we are going live to downtown Los Angeles right now. | Всем нашим зрителям только что присоединившимся к нам... мы передаем вживую из деловой части Лос-Анджелеса. |
| The video was shot live on August 26, 2006 at the Alpine Valley Amphitheatre in East Troy, Wisconsin, during the Family Values Tour. | Видео было снято вживую 26 августа 2006 на концерте в Alpine Valley Ampitheatre в Ист Трой, Висконсин, во время тура Family Values Tour. |
| Can you map a head onto a body live? | Вы можете вживую заснять человека с чужой головой? |
| I mean, without a digital scanner or a live scan, how did you process the fingerprints and cross-reference them? | Как? Без цифрового сканера или сканирования вживую, как вы обрабатывали все эти отпечатки и сопоставляли их с образцами? |
| "Live at the beach club." | "Выступление"вживую" в клубе на пляже" |
| Bo's son, Bo Guagua, will live an invisible life abroad. | Сын Бо, Бо Гуагуа, будет вести неприметную жизнь за границей. |
| A large number of Roma still live like nomads, so that children, as well as many adults, have no personal documentation, even a birth certificate. | Значительная часть рома продолжает вести кочевнический образ жизни, поэтому дети, а также многие взрослые не имеют личных документов, даже свидетельств о рождении. |
| So, it was Bob Shapiro who made you live a double life while you were married with Barbara? | Значит это Боб Шапиро заставлял тебя вести двойную жизнь, когда ты был женат на Барбаре? |
| The campus station is going to be broadcasting it live too. | Школьное телевидение будет вести прямую трансляцию. |
| The local inhabitants, many of whom live in poverty, are prohibited from clearing more land in the zone and from cutting down trees and brush to use and sell as firewood. | Местным жителям, многие из которых живут в условиях нищеты, запрещается вести расчистку новых земель, лесоповал или заготовку дров в этом районе. |
| We maybe should have watched it live. | Хотелось бы посмотреть прямой эфир, но... |
| We're in the middle of a live show. | У нас тут прямой эфир, вообще-то. |
| Look, this is live TV, this isn't your little White House show where you get to do it again. | Это прямой эфир, а не твое милое шоу про Белый Дом, где можно делать бесконечные дубли. |
| We'll be carrying the funeral live here at 3:00. | мы будем вести прямой эфир с похорон в 3:00 |
| About to go live in a few minutes. | Прямой эфир через пару минут. |
| You will live amongst the wild animals and eat grass like an ox. | Ты будешь обитать среди зверей диких и есть траву аки вол . |
| How could something that big live in our ocean and yet remain unfilmed until now? | Как нечто настолько огромное, может обитать в океане, и до сегодняшнего дня быть ни разу не запечатлённым на плёнку? |
| Then they'll watch as I devour you, live, onscreen. | А потом они увидят, как я сожру тебя живьём, в прямом эфире. |
| "Slam" was performed live by Onyx on a late-night talk show The Arsenio Hall Show aired on June 3, 1993. | «Slam» была исполнена живьём группой Onyx на ток-шоу Шоу Арсенио Холла, вышедшем в эфир 3 июня 1993 года. |
| The show that is late, live... | Мы идем ночью, живьём! |
| In 2004, High Roller Records released a limited and handnumbered 330 copies on silver vinyl album, Urchin, including four single tracks, one live recording and five unreleased songs. | В 2004 году лейбл звукозаписи High Roller Records выпустил ограниченный 330 копиями виниловый диск, включающий 4 сингл-трека, 5 неизданных треков и один трек, записанный живьём. |
| Technology is an instrument that allowed me to manifest my visions in high definition, live, on stage. | Техническое оборудование помогает мне воплотить мой замысел в высоком разрешении, живьём на сцене. |
| Kara, do you have the live... | Кара, у тебя есть Лайв... |
| Live Free First is declaring war on the ones that control everything from natural resources to money. | "Лайв Фри Фёрст" объявляет войну тем кто контролируют все от природных ресурсов до денег. |
| Live Free First didn't want any links between them and Minas. | Лайв Фри Ферст не хотели никакой связи между собой и Минасом. |
| This edition of TJO included musicians such as Live Maria Roggen, Ola Kvernberg and Steinar Nickelsen. | Это издание TJO вошли музыканты, такие как Лайв Мария Рогген, Ола Квернберг и Стейнар Никелсен. |
| Along with VH1, MTV broadcast the Live 8 concerts, a series of concerts set in the G8 states and South Africa, on July 2, 2005. | Live 8 (лайв эйт) - серия концертов, прошедших 2 июля 2005 года в странах большой восьмёрки и ЮАР. |
| Your body can't live on the food your wolf consumes. | Твоему телу не прокормиться пищей твоего волка. |
| People can't live on grass. | Людям травой не прокормиться. |
| He noted that most, if not all, animals produce many more young than live to breed themselves. | Он отметил, что многие, если не все, животные производят на свет на много больше потомства, чем способно прокормиться. |
| Yesterday, I have discovered a perfect way to watch live NBA games while in Riga. | Вчера открыл для себя идеальный способ, как смотреть игры НБА в прямой трансляции, находясь в Риге. |
| And we're live in three, two... | Выходим в прямой эфир через З, 2... |
| Countless United Nations documents were now readily accessible through online and other media platforms, meetings were covered live via webcast, and awareness on many key issues continued to be raised; however, some areas still required attention. | В настоящее время бесчисленные документы Организации Объединенных Наций широко доступны в Интернете и на других медийных платформах, заседания передаются в прямой эфир с помощью Интернет-трансляции, а также растет осведомленность о многих ключевых вопросах; тем не менее, некоторые области по-прежнему требуют к себе внимания. |
| The radio station is the first one that fulfilled the concept of Breaking News, Stream News: the news is broadcast live right after their appearance in the information agencies feed or after development occurred in the world. | Радиостанция впервые воплотила концепцию Breaking News, Stream News - новости выходят в прямой эфир сразу же после появления в ленте информационных агентств или происшествия в мире. |
| In November, Chinese officials, live on national TV, ridiculed Tibetan exiles' proposals for negotiation. | В ноябре представители китайских властей в прямой трансляции национального телевидения насмехались над предложениями о переговоров со стороны тибетских эмигрантов, высланных из страны. |
| MSN Games is credited for assisting with the introduction of new games on Windows Live Messenger (formerly called MSN Messenger) and the development of Xbox Live Arcade. | MSN Games зачисляется за помощь в введении новых игр в Windows Live Messenger (ранее называемом MSN Messenger) и разработке Xbox Live Arcade. |
| A Live USB of Zenwalk Linux for versions up to 5.2 can be created manually or with UNetbootin. | Live USB Zenwalk, начиная с версии 5.2, могут быть созданы вручную, или созданы через UNetbootin. |
| However, it was his role of a journalist in Anusha Rizvi's Peepli Live (2010), that first got him wide recognition as an actor. | Через год он сыграл журналиста в фильме Peepli Live, после которого впервые получил широкое признание в качестве актера. |
| It was followed by another tour titled Asia Live 2005, which had the band performing in Seoul and Shanghai and ended at the Tokyo Dome. | Вслед за ним последовал тур «Asia Live 2005» с концертами в Сеуле и Шанхае, а завершился в Токио Доуме. |
| In 2010, R.E.M. released the video album R.E.M. Live from Austin, TX-a concert recorded for Austin City Limits in 2008. | В 2010 году музыканты выпустили новый концертный DVD R.E.M. Live from Austin, TX, записанный на телешоу Austin City Limits (англ.)русск. в 2008 году. |