| If your country and your people need you, you will live. | И если ты нужен своей стране и своему народу - значит, будешь жить. |
| That you and your wife can live together again, happily. | После этого ты и твоя жена сможете снова счастливо жить вместе. |
| Why don't you just go live in the office? | Так почему бы тебе не жить в офисе? |
| This is why I can't go out, live my life. | Из-за них я не могу выйти отсюда, не могу жить нормальной жизнью. |
| How do I know that it wasn't the evil part of me that let this monster live? | Откуда мне знать, что это не злая часть меня, которая позволяет этому чудовищу жить? |
| You know, we prefer to just live family moments. | Знаете, мы предпочитаем проживать семейные моменты. |
| It found that the petitioner could return to Somalia and live outside Mogadishu, in the Galkayo area in north-eastern Somalia. | Суд установил, что заявитель может вернуться в Сомали и проживать за пределами Могадишо, в районе Галькайо на северо-востоке Сомали. |
| In addition, as most ethnic groups live on land that does not have a title deed, the Government is considering to allow the ethnic communities to legally live on and make use of the land under community land title deeds. | Кроме того, поскольку большинство этнических групп проживают на землях, пока еще не имеющих титула собственности, правительство рассматривает возможности предоставления этническим общинам права законно проживать на этих землях и пользоваться ими на основании общинного земельного титула. |
| 3.2 Since their children cannot live on their own and would have to leave New Zealand with their parents, it is claimed that their human rights will be violated by a forced removal from New Zealand of their parents. | 3.2 Авторы говорят, что, поскольку их дети не могут проживать самостоятельно и будут вынуждены покинуть Новую Зеландию вместе с ними, их права человека будут нарушены в результате принудительного выселения из Новой Зеландии их родителей. |
| The census papers were filled in by the registrars in the succession of the round of all the houses where the population live d or could live, including the buildings occupied by enterprises, organizations and offices. | Переписные документы заполнялись учетчиками в порядке обхода всех помещений, где проживало или могло проживать население, включая помещения, занятые предприятиями, организациями и учреждениями. |
| I like to go to a local jazz club where I can enjoy live music. | Мне нравится ходить в местный джаз-клуб, где я могу насладиться живой музыкой. |
| It isn't often we from Texas get a chance to shake a real, live lady by the hand, ma'am. | Не так часто мы, техасцы, получаем шанс пожать руку настоящей, живой леди, мэм. |
| The night before I was heading for Scotland, I was invited to host the final of "China's Got Talent" show in Shanghai with the 80,000 live audience in the stadium. | За ночь до вылета в Шотландию, меня пригласили провести финал шоу "В Китае есть таланты", который проходил в Шанхае на стадионе при 80000 живой аудитории. |
| The CD Live at an Exhibition was recorded on the 13 October 1991 in Germany. | Результатом концертной деятельности стал живой альбом Live at an Exhibition, записанный 13 октября 1991 года в Германии. |
| For example, members who wish to post content to certain portions of Mozilla's Web sites or participate in live chat session(s) are asked to provide usernames that identify that content as having been posted by a particular member. | Например, от участников проекта, которые хотят публиковать информацию на определённых страницах веб-сайтов Mozilla или принимать участие в живой сессии чата, требуется использовать имена пользователей, позволяющие идентифицировать информацию, опубликованную определённым пользователем. |
| We all know that you live the perfect life, so don't pass judgment on mine. | Мы все знаем, что у тебя жизнь как сказка, и ты не можешь судить меня. |
| Live the life my son never had. | Проживи жизнь, какой не было у моего сына. |
| Live und let live. | Жить и дарить жизнь. |
| I'll live as I please. | У меня своя жизнь. |
| So imagine finding a place where you would live the rest of your life when you were just two days old. | Только представьте, что вам надо найти жильё на всю жизнь, когда вам два дня от роду. |
| But he could live for a year or more if he has the treatment. | Он может прожить ещё год или больше если будет лечиться. |
| You can live a long and a prosperous life. | Вы можете прожить долгую и благополучную жизнь. |
| Bill can live without almost anything but not without his work. | Билл может прожить без всего... но не без своей работы. |
| Now, the challenge before the international community is to find the ways to create the social and material conditions in which women and girls can live their lives exercising their fundamental rights and freedoms and developing to their full potential. | Теперь перед международным сообществом стоит задача найти пути создания социальных и материальных условий, при которых женщины и девочки смогут прожить жизнь, пользуясь своими основополагающими правами и свободами и в полной мере реализуя свой потенциал. |
| Those struggling to survive on social benefits would rather have secure, regular, well-paying, productive employment than be subject to discrimination and live in constant fear that their entitlements will be taken away. | Люди, пытающиеся прожить на социальные пособия, предпочли бы иметь надежную, регулярную, хорошо оплачиваемую, продуктивную работу, вместо того чтобы быть объектом дискриминации и жить в постоянном страхе, что их лишат права на пособия. |
| After a tasty meal, guests can enjoy drinks and live sporting events in the hotel's Sky Sports bar. | После вкусного обеда, гости могут насладиться напитками и посмотреть в прямом эфире спортивные мероприятия в баре Sky Sports. |
| We go over to him now live at the town centre for a unique perspective. | Сейчас он в прямом эфире, в центре города со своим изложением событий. |
| Live feed is coming through... now. | Сейчас у нас будет картинка в прямом эфире. |
| As a special privilege, during the hours of the public holiday, the steaming will also be shown live on all bulletin screens. | Специально для вас во время перерыва пропаривание будет транслироваться в прямом эфире на всех новостных экранах. |
| I'm told it's coming down pretty hard out there, so we'll bring it to you live... all night if we have to. | Мне сказали, что он не отступает, и мы будем освещать его в прямом эфире... всю ночь, если потребуется. |
| According to Federal Migration Service figures, roughly 140,000 people who have emigrated from the Republic say they could no longer live there. | По данным Федеральной миграционной службы (ФМС) Российской Федерации, около 140000 жителей, выехавших из Республики, заявляют о невозможности своего дальнейшего постоянного проживания на ее территории. |
| Ensuring that children have unhindered access to State schools wherever they live and whatever their living conditions; | обеспечение беспрепятственного доступа детей в государственную школу независимо от места и условий проживания; |
| The debate concluded on a note of optimism, with suggestions of ways of meeting the need for people to work and, if possible, live in their place of origin. | И наконец, было отмечено, что в целом существуют и основания для оптимизма, и возможности для обеспечения трудоустройства и, возможно, проживания в странах происхождения. |
| Development agencies should ensure the full and effective participation of minority women in the design, implementation, monitoring and evaluation of all programmes or projects that will affect minorities or the regions in which they live. | Агентствам по развитию следует обеспечить полноценное и реальное участие женщин из числа меньшинств в разработке, осуществлении, мониторинге и оценке всех программ или проектов, которые затрагивают интересы меньшинств или регионов их проживания. |
| Regional autonomy is practised in areas where people of ethnic minorities live in compact communities; in these areas organs of self-government are established for the exercise of the right of autonomy. | В районах компактного проживания этнических меньшинств осуществляется районная автономия, создаются органы самоуправления для осуществления права на автономию. |
| If your husband endures this procedure, he may live. | Если провести эту процедуру, ваш муж может выжить. |
| You feel you'll live through the war. | Появляется чувство, что можно выжить на этой войне. |
| We live in an era of changing norms and of emerging nations and democracies, where no institution or country can stand alone. | Мы живем в эпоху перемен в области норм и зарождения государств и демократий, когда ни одно учреждение и ни одна страна не могут выжить, действуя в одиночку. |
| NEW YORK - More than half of Asia's population - 1.8 billion people - live on less than $2 a day; more than 600 million of them try to survive on less than $1 a day. | НЬЮ-ЙОРК - Больше половины населения Азии - 1,8 миллиарда людей - живет на менее $2 в день; более 600 миллионов из них пытаются выжить на менее $1 в день. |
| In many countries, children are not even given a name until they are one month old because so many of them do not live that long. | Во многих странах детям даже не дают имен до тех пор, пока им не исполнится один месяц, поскольку многим из них не суждено выжить. |
| Saint Vitus released their live album Live Vol. | Saint Vitus выпустили концертный альбом Live Vol. |
| You Wanted the Best, You Got the Best!! is a live hits album released by American hard rock band Kiss. | You Wanted the Best, You Got the Best!! - концертный сборник хитов, выпущенный американской хард рок/хэви метал-группой Kiss в 1996 году. |
| To promote the album, the Fray began a worldwide tour and released a live album, Live at the Electric Factory: Bootleg No. 1, on July 18, 2006. | В поддержку альбома The Fray начали большой тур по всему миру и выпустили концертный альбом «Live at the Electric Factory: Bootleg No. 1» в июле 2006-го года. |
| The band had planned to release a live DVD in summer 2009 but instead released a series of videos entitled "DragonForce TV" which showed the band on tour as well as pro-shot footage of their performances at Graspop 2009 and Loudpark 2009. | Группа планировала выпустить концертный DVD летом 2009 года, но вместо этого выпустила серию видео под названием «DragonForce TV», в которой были показаны выступления группы, закулисные съемки и репетиции. |
| A live record by Praxis, titled Tennessee 2004; the third album with Shin Terai, called Lightyears; and another album with drummer Bryan Mantia, called Kevin's Noodle House, were also released through the year. | Концертный альбом группы Praxis - Tennessee 2004, третий альбом с Shin Terai - Lightyears, а также альбом с Брэйном - Kevin's Noodle House были выпущены в том же году. |
| Let her live a little, Dad. | Пап, дай ей немного пожить. |
| Why can't we live life a little bit? | Почему не можем просто пожить немного? |
| And only if there was some solution, someplace where you could live... that's not there. | А если бы было какое-то решение, какое-то местечко, где вы могли бы пожить... кроме как там. |
| Maybe I could live here. | Может, я могу пожить здесь. |
| You could live there together. | Можете вместе там пожить. |
| Due to the sensitive nature of the song, the band rarely plays "Timothy" live. | В связи с деликатным характером песни, группа редко играет "Timothy" вживую. |
| But, alas, for all today's talent nothing quite compares with watching Ella and Louis perform live. | Но, увы, несмотря на сегодняшние таланты ничто вполне не сравниться с Эллой и Льюисом, выступающими вживую. |
| On 24 June 2018, Gorillaz performed The Now Now live at the Boiler Room in Tokyo, Japan, streaming it live on YouTube. | 24 июня 2018 Gorillaz исполнили вживую альбом The Now Now в Токио (Япония), транслируя это на YouTube. |
| Chase stated that Perry's performance "is what a Super Bowl halftime show should be", while noting that Perry appeared to be singing live and stating that most Twitter users were impressed with the performance. | По мнению Чейза, выступление Перри было именно таким, каким должно быть шоу в перерыве Супербоула; критик отметил, что Перри, по-видимому, пела вживую и что большинство пользователей Twitter были впечатлены её выступлением. |
| The song is a new version of their indie song, "Sakura", only heard live. | Песня SAKURA Goodbye - новая версия их инди-песни, SAKURA, которая исполнялась только вживую. |
| In August, he wrote back to the Community, stating that it was time to abandon the practice of complex marriage and live in a more traditional manner. | В августе того же года он написал оттуда письмо в Онайду, в котором утверждал, что пришло время оставить групповой брак и вести более традиционный образ жизни. |
| According to the source, the majority of the relatives of the disappeared currently live in refugee camps and are mostly women. | По информации источника, большинство родственников пропавших без вести лиц, в основном женщины, в настоящее время живут в лагерях для беженцев. |
| Hello. If any of you are looking for something to do on Valentine's Day, Amy and I'll be streaming our first-ever live episode of Fun With Flags. | Кто-нибудь из вас уже придумал, что будет делать на день св. Валентина, мы с Эми будем вести наш первый онлайн эпизод "Флаги это весело". |
| India's External Affairs Minister Pranab Mukherjee recently said, "India is very concerned about climate change, but we have to see the issue in the perspective of our imperative to remove poverty so that all Indians can live a life of dignity." | Министр иностранных дел Индии Пранаб Мукерджи недавно сказал: "Индия очень озабочена проблемой изменения климата, но мы должны рассматривать эту проблему в перспективе нашего долга искоренить бедность, чтобы все индусы могли вести достойную жизнь". |
| It says he'll be doing a live feed until he reaches the top or dies, whichever comes first. | Здесь говорится, что он будет вести онлайн-трансляцию, пока не достигнет вершины или пока не умрет, смотря что из этого наступит раньше. |
| All right, we'll go live. | Хорошо, тогда - прямой эфир. |
| You're doing a live special in the middle of the biggest blizzard of the year. | Значит у вас тут прямой эфир во время самой ужасной метели? |
| I was going to come and find you to say hello, but you know how live TV can be so chaotic! | Я хотела подойти и поздороваться, но, понимаешь, прямой эфир - это такой бедлам! |
| This is Chad Decker, reporting live from St. Peter's Square in Vatican City, where in just a few moments, I will join Anna as she meets with cardinal secretary of state, | Это Чад Дэкер прямой эфир с площади Святого Петра в Ватикане где через несколько мгновений я присоединюсь к Анне на ее встрече с Государственным секретарем Святого Престола, |
| Live from the flight deck of Antares. | Прямой эфир с палубы управления "Антареса". |
| You will live amongst the wild animals and eat grass like an ox. | Ты будешь обитать среди зверей диких и есть траву аки вол . |
| How could something that big live in our ocean and yet remain unfilmed until now? | Как нечто настолько огромное, может обитать в океане, и до сегодняшнего дня быть ни разу не запечатлённым на плёнку? |
| For the TV show itself the song was recorded live, but the album features a studio version recorded on June 24. | Надо отметить, что для самого телеконцерта песня была записана живьём, а на альбоме она представлена в студийной версии, которую Элвис записал 24 июня. |
| Onyx performed the song live on 1994 Soul Train Music Awards aired in national television syndication on March 15, 1994. | Группа Onyx исполнила песню живьём на церемонии Soul Train Music Awards, показанной по телевидению 15 марта 1994 года. |
| We cut from you here live on stage, to your guests' pre-taped reaction shots. | Показываем вас, живьём, а потом заранее записанную реакцию гостей. |
| In 2004, High Roller Records released a limited and handnumbered 330 copies on silver vinyl album, Urchin, including four single tracks, one live recording and five unreleased songs. | В 2004 году лейбл звукозаписи High Roller Records выпустил ограниченный 330 копиями виниловый диск, включающий 4 сингл-трека, 5 неизданных треков и один трек, записанный живьём. |
| In 2008, they toured Europe and released their first recording together: Pete Haycock's True Blues Live (featuring Glen Turner). | В 2008 году они гастролировали по Европе и выпустили свой первый альбом Pete Haycock's True Blues Live, то есть «Истинный блюз Пита Хэйкока живьём». |
| Kara, do you have the live... | Кара, у тебя есть Лайв... |
| It was recorded during a live show at Today FM and released in the 2004 covers compilation, Even Better than the Real Thing Vol. | Она была записана во время лайв шоу Today FM и выпущена на сборнике 2004 года Even Better than the Real Thing Vol. |
| Live Free First is declaring war on the ones that control everything from natural resources to money. | "Лайв Фри Фёрст" объявляет войну тем кто контролируют все от природных ресурсов до денег. |
| Live Free First didn't want any links between them and Minas. | Лайв Фри Ферст не хотели никакой связи между собой и Минасом. |
| Everyone here at "Louise Herrick Live" is grateful for the safe return of our executive producer, | Все в "Луиза Хенрик Лайв" рады благополучному возвращению исполнительного продюсера, |
| Your body can't live on the food your wolf consumes. | Твоему телу не прокормиться пищей твоего волка. |
| People can't live on grass. | Людям травой не прокормиться. |
| He noted that most, if not all, animals produce many more young than live to breed themselves. | Он отметил, что многие, если не все, животные производят на свет на много больше потомства, чем способно прокормиться. |
| This Saturday I will go on national tv, live. | В эту субботу, я пойду на национальное телевидение, в прямой эфир. |
| We'll go live in four minutes. | Выходим в прямой эфир через 4 минуты. |
| Live from Las Vegas, the ultimate fight for the end of this century. | Главный бой конца века в прямой трансляции из Лас-Вегаса! |
| More than 180,000 viewers from 175 countries had watched the webcast of the Summit live, and a further 722,216 had used the Department's "webcast on-demand" capacity to watch it over the following days. | Более 180000 зрителей из 175 стран наблюдали за ходом работы Саммита в прямой трансляции на веб-сайте, а еще 722216 человек воспользовались предоставленной Департаментом возможностью «запросить трансляцию на веб-сайте», чтобы посмотреть ее в последующие дни. |
| The "stakeout" coverage by United Nations Television is now also done live, and consequently, the coverage is often broadcast live on the various cable news television channels. | Информационные передачи телевидения Организации Объединенных Наций в настоящее время также передаются в прямой эфир и таким образом часто транслируются в прямом эфире по ряду кабельных информационных телеканалов. |
| The band went on to release a live album, Live, Loud and Loose, in 2001, which consisted of refurbished early live concert recordings from the band's intense touring years from 1982 to 1986. | Группа выпустила свой первый концертный альбом, Live, Loud and Loose, в 2001 году, который состоял из отреставрированных ранних концертных записей времен интенсивных гастролей группы с 1982 по 1986 год. |
| The Lubuntu 11.10 ISO file contains a known issue that causes it to fail to load a live CD session on some hardware, instead loading to a command prompt. | Файл ISO Lubuntu 11.10 содержит известную проблему, из-за которой он не может загрузить сеанс Live CD на каком-либо оборудовании, а вместо этого загружается в командную строку. |
| ESEA League games can be viewed by fans as live streams from internet broadcasting channels such as eXtv, Nova Spivack's Live Matrix, TeamFortress.tv, streams on Twitch and clips on YouTube. | Игры Лиги ESEA болельщики могут посмотреть онлайн трансляции таких сервисов, как TwitchTV, eXtv, Nova Spivack's Live Matrix, TeamFortress.tv и роликов на YouTube. |
| This clever and simple service lets you create a custom Live CD distro that fits a USB stick and loads in RAM. | Этот умный и простой сервис позволяет вам создать пользовательский дистрибутив Live CD, который подходит для USB-накопителя и загружается в оперативную память». |
| The pageant was webcast on the Miss Universe website, Facebook page, and mobile app as well as on Xbox 360 and Xbox One consoles via Xbox Live. | Конкурс транслировался на сайте Мисс Вселенная, Facebook и на консолях Xbox 360, Xbox One с Xbox Live. |