| Today I'll live in this world... | В мире этом буду... жить сейчас... |
| A could be the French who live in Italy. | Или мы могли быть француженками, но жить в Италии. |
| When the chains of apartheid were severed in our country, he embodied these words, showing that both the victors and the vanquished could live in peace. | Когда оковы апартеида в нашей страны были разорваны, он претворял эти слова в жизнь, демонстрируя, что как победители, так и побежденные могут жить в мире. |
| Lex, I can't live like this anymore. | Я не могу так больше жить, Лекс |
| No, "Steve" put that memory in your brain so he could live in your house, eat your food, and multiply. | Нет, "Стив" засунул эти воспоминания тебе в голову чтобы он мог жить в твоём доме, есть твою еду и размножаться. |
| From 19 to 24 February 1999, the census takers conducted a preliminary survey of premises where the population could live. | С 19 по 24 февраля 1999 года счетчиками был проведен предварительный обход помещений, где могло проживать население. |
| They should live in a free State of their own. | Они должны проживать в собственном свободном государстве. |
| A list has been approved of chronic health conditions persons suffering from which may not live in a shared apartment or in a single room together with members of their family, and may apply for a separate room. | Утверждён перечень хронических заболеваний, при которых лица, страдающие этими заболеваниями, не могут проживать в коммунальной квартире или в одной комнате с членами своей семьи, и могут претендовать на отдельную комнату. |
| Persons suffering from severe forms of certain chronic diseases as a result of which they cannot live in a shared apartment or in the same room as members of their families; | болеют тяжелыми формами некоторых хронических заболеваний, из-за чего не могут проживать в коммунальной квартире или в одной комнате с членами своей семьи; |
| The removal of the authors from Australia is not a measure directed at Barry, who as an Australian citizen (since June 1998 only) is entitled to reside in Australia, regardless of where his parents live. | Выселение авторов из Австралии не является мерой, направленной против Барри, который в качестве австралийского гражданина (только с июня 1998 года) имеет право проживать в Австралии, независимо от того, где живут его родители. |
| This latter shoot also employed a live tiger. | Также для съёмок эпизода использовался живой тигр. |
| I'm going to talk to some real, live women. | Я буду общаться с какой-нибудь реальной, живой женщиной. |
| You would have given all to see her live. | Ты бы все отдал, чтобы увидеть ее живой. |
| They also lack storage and transport facilities to sell value-added products, mainly live, fresh or frozen fish, and they lack access to recognized inspections necessary for export. | Не располагают они и достаточными складскими и транспортными возможностями для реализации дорогостоящей продукции, главным образом живой, свежей или мороженой рыбы, а также доступом к сертифицированным инспекционным услугам, необходимым для поставок на экспорт. |
| Practical exercises for fire-fighting may only be replaced by live and video instruction and demonstration where national health, safety or environmental legislation precludes such practical exercises taking place. | Практические занятия по тушению пожара могут быть заменены видеообучением и живой демонстрацией в случае, если внутригосударственное законодательство в области охраны здоровья, обеспечения безопасности и защиты окружающей среды препятствует проведению таких практических занятий. |
| I told her you can live your whole life in L.A. and never see a star. | Я объяснила ей, что ты можешь прожить целую жизнь в ЛА, и никогда не увидеть ни одной "звезды". |
| If you live long enough, a day as this comes by too. | Моя жизнь прожита не зря - этот день настал. |
| Why did you let him live? | Почему вы оставили ему жизнь? |
| And Azmael would have let them live? | И Азмаель сохранил им жизнь? |
| And that might seem a bit surprising because my full-time work at the Foundation is mostly about vaccines and seeds, about the things that we need to invent and deliver to help the poorest two billion live better lives. | И это может показаться несколько удивительно, потому что вся моя работа в фонде посвящена, по большей части, вакцинам и семенам, тому, что надо изобрести и внедрить, чтобы улучшить жизнь беднейших двух миллиардов населения Земли. |
| You live those moments for me. | И именно ты можешь прожить такие моменты за меня. |
| Petrol is expensive, but how can you live without a car! | Бензин дорогой, но как прожить без авто! |
| So you can live the rest of your life without bathroom doors? | И что, ты можешь прожить всю свою жизнь без двери в туалет? |
| How long would a man live if all disease were erased, Jim? | Сколько мог бы прожить человек без болезней, Джим? |
| In these very difficult few months, I've drawn great comfort from this book, from knowing that, despite the terrible double tragedy of losing both of them, Mike and Adam did at least live long enough to complete it. | В эти сложные для меня месяцы благодаря этой книге я поняла, что, несмотря на двойную трагедию, и Майк, и Адам смогли прожить достаточно, чтобы все завершить. |
| This is Suzie Morales reporting live from midtown. | Это Сюзи Моралес, в прямом эфире из центра Нью-Йорка. |
| In April 2016, she was interviewed live on Good Morning America. | В апреле 2016 года она давала интервью в прямом эфире в телепередаче Good Morning America. |
| The live radio programmes continue to report daily on events throughout the world from the perspective of the United Nations, often providing a view not heard on other media. | В рамках транслируемых в прямом эфире радиопрограмм продолжается ежедневное освещение происходящих во всем мире событий с точки зрения Организации Объединенных Наций, часто выражающей мнение, которое не услышишь в передачах других средств массовой информации. |
| I think we have to go with a live interview. | Полагаю, мы ограничимся заявлением в прямом эфире. |
| Live from Ballarat Studios, BTV Channel 8 and Tyneman Electrics are proud to present | В прямом эфире из студии в Балларате 8 канал Би-Ти-Ви и Тайнеман Электрикс рады представить вам |
| Efforts have been made to recruit more women teachers and locate schools closer to where students live. | Предпринимаются попытки привлекать большее число учителей-женщин и располагать школы ближе к местам проживания учащихся. |
| It also recommends that the State party ensure that rural women and girls have full access to education and vocational training in the areas where they live. | Он также рекомендует государству-участнику обеспечить, чтобы сельские женщины и девочки в районах своего проживания пользовались неограниченным доступом к образованию и профессионально-технической подготовке. |
| In terms of where people live, the illiteracy rate is higher in rural than in urban areas. | Если говорить о месте проживания, то доля неграмотных лиц выше в сельской местности, чем в городах. |
| In cases where reunification or fostering is not possible, children are sent to individual or group homes, where they live under the supervision and care of child protection agencies. | В тех случаях, когда воссоединение или удочерение/усыновление невозможны, дети направляются в индивидуальные дома или дома коллективного проживания, где они находятся под контролем и попечительством учреждений, занимающихся вопросами защиты детей. |
| On that occasion, the Special Rapporteur warned that the economic slowdown forecast for the next years could contribute to the emergence of ethnic and racial tensions in areas where migrants live. | В этой связи Специальный докладчик предупредил, что прогнозы снижения темпов экономического развития на последующие годы могут способствовать возникновению этнической и расовой напряженности в районах проживания мигрантов. |
| You can live tomorrow, but you can't win. | Ты можешь выжить завтра, но ты не победишь. |
| It can live on practically any surface, in any environmental condition, and it's very hard to kill. | Инфекция может выжить практически на любой поверхности, в любой окружающей среде, и ее очень сложно убить. |
| This prophecy tells that the only way the lemmings can live is by getting off their island, using the power of the Lemming Talisman. | Это пророчество говорит, что единственный способ, с помощью которого Лемминги смогут выжить, - это выйти со своего острова, используя силу Талисмана Леммингов. |
| What, kill someone so I can live? | Что? Убить кого-то, чтобы самому выжить? |
| To sum up, I wish to say that now, as I am speaking to you, to survive with AIDS one has to be either rich or live in a prosperous country. | Подводя итоги, хотел бы сказать, что сегодня, когда я обращаюсь к вам для того, чтобы выжить заболевшему СПИДом, нужно быть или богатым, или жить в процветающей стране. |
| Following his success, he released his first live album, En Acústico, in November of the same year. | На волне успеха, он выпустил свой первый концертный альбом «En Acústico» (В акустике) 15 ноября того же года. |
| Another version dating from 1972 is included on the live release How the West Was Won which listed the song as a medley on the cover. | Версия 1972 года была включена в концертный сборник How the West Was Won, на обложке которого она значилась как попурри. |
| Who's Last is the second live album by British rock band The Who, recorded in 1982 during what was then billed as the band's "farewell tour". | Who's Last - второй концертный альбом британской группы The Who, записанный в 1982 году во время «прощального тура» группы. |
| The results of one of those became the album The Live Adventures of Mike Bloomfield and Al Kooper. | Первой пластинкой с его участием стал концертный альбом The Live Adventures Of Al Kooper And Michael Bloomfield (1969). |
| Despite leaving the band, Harnell collaborated with iMagic Films and producer Darren Paltrowitz on a live DVD featuring his performance with the band in Madrid, Spain from April 1, 2006. | Несмотря на уход из группы, Харнелл сотрудничал с iMagic Films и продюсером Дарреном Палтровицем, выпустив концертный DVD с выступлением группы в Мадриде, Испания 1 апреля 2006. |
| We should just go live on a boat in some guy's backyard. | Мы просто должны пожить в лодке во дворе у какого-нибудь чувака. |
| Why can't we live life a little bit? | Почему не можем просто пожить немного? |
| If you're so desperate to stay alive, why don't you live a little? | Ты так отчаянно пытаешься выжить, отчего же не пожить по-настоящему хоть немного? |
| Should we live in London? | Может, нам пожить в Лондоне? |
| Come by where I live. | Попробуй пожить, как я. |
| The musical accompaniment of the numbers, as well as paddles and jingles, is played live. | Музыкальное сопровождение номеров, а также отбивки и джинглы, играются вживую. |
| Eurosport has also expanded its deal with The All England Club to show all the Wimbledon matches live in 16 additional countries. | Eurosport также расширил своё соглашение с The All England Club, чтобы показать все матчи Уимблдона вживую в 16 странах. |
| After the album came out in the end of October 1997 - we still had doubts if this is ever going to work live. | После того, как альбом вышел в конце октября 1997 - у нас всё ещё были сомнения, надо ли когда-нибудь исполнить это вживую. |
| The video was shot live on August 26, 2006 at the Alpine Valley Amphitheatre in East Troy, Wisconsin, during the Family Values Tour. | Видео было снято вживую 26 августа 2006 на концерте в Alpine Valley Ampitheatre в Ист Трой, Висконсин, во время тура Family Values Tour. |
| To date, all songs from The Years of Decay have been played live except "Nothing to Die For". | В дальнейшем все песни с альбома так или иначе исполнялись вживую, кроме «Nothing to Die For». |
| With psychiatric medication (usually antipsychotics) and therapy, individuals with schizophrenia can live successful and productive lives. | С помощью психиатрических препаратов (обычно антипсихотических) и соответствующей терапии больные шизофренией могут вести успешную и плодотворную жизнь. |
| With Japan's ageing population, it is of paramount importance for Japan to build an environment in which the elderly can live in health and economic independence as fulfilled members of society. | Поскольку население Японии стареет, крайне важно, чтобы в стране были созданы условия, при которых престарелые могли бы вести здоровый образ жизни, быть материально независимыми и являться полноправными членами общества. |
| Its mandate requires reconciling, as far as possible, security considerations and the maintenance of the military status quo while allowing Cypriots who live and work in the buffer zone to pursue civilian activities and enjoy full and productive lives. | Их мандат требует одновременного учета, насколько это возможно, соображений безопасности и необходимости поддержания военного статус-кво при обеспечении для киприотов, живущих и работающих в буферной зоне, возможности осуществлять гражданские виды деятельности и вести полноценную и плодотворную жизнь. |
| This is intended as a guide to what educators should know, what they should be able to do, how they should live and work with others, and how they should be if they are to contribute to ESD. | Она призвана служить руководством, определяющим, что следует знать преподавателям, что они должны уметь делать, какой образ жизни они должны вести, как им следует работать с другими людьми и какими они должны быть, чтобы внести свой вклад в ОУР. |
| We'll be carrying the funeral live here at 3:00. | мы будем вести прямой эфир с похорон в 3:00 |
| We go live in one minute. | Мы выходим в прямой эфир через одну минуту. |
| Broadcasting live from the Greek, your Uncle Joe. | Мы ведём прямой эфир из Грик Театри, с вами Дядюшка Джои. |
| The 1997 United Nations Day Concert was produced as a television programme by the Department and broadcast live in Portugal and Brazil. | Департамент подготовил телепрограмму концерта по случаю Дня Организации Объединенных Наций 1997 года и передал ее в прямой эфир в Португалии и Бразилии. |
| That's the risk we take with live TV, isn't it, Lolly? | Да, прямой эфир - это всегда риск. Верно, Билл. |
| Saturday Night Live one I love? The... | "Прямой эфир в субботнюю ночь"... |
| You will live amongst the wild animals and eat grass like an ox. | Ты будешь обитать среди зверей диких и есть траву аки вол . |
| How could something that big live in our ocean and yet remain unfilmed until now? | Как нечто настолько огромное, может обитать в океане, и до сегодняшнего дня быть ни разу не запечатлённым на плёнку? |
| Then they'll watch as I devour you, live, onscreen. | А потом они увидят, как я сожру тебя живьём, в прямом эфире. |
| Onyx performed the song live on 1994 Soul Train Music Awards aired in national television syndication on March 15, 1994. | Группа Onyx исполнила песню живьём на церемонии Soul Train Music Awards, показанной по телевидению 15 марта 1994 года. |
| Tracks 6, 9, 11-13 recorded live at Hammersmith Odeon, 5 December 1982. | Треки 6, 9, 11-13 записаны живьём в концертном зале Hammersmith Odeon, 5 декабря 1982. |
| Three songs were recorded live: "Whats Going On", "Life of Luxury" and "Shine On". | Три песни были записаны живьём: «What's Going On», «Life of Luxury» и «Shine On». |
| He, together with Motörhead and Hawkwind manager Doug Smith, went to see the band performing live and offered them a support slot on Motörhead's Overkill tour in the spring of 1979. | Лемми вместе с Дугом Смитом, менеджером Motörhead и Hawkwind, увидели, как группа играет живьём, и предложили им поддержать Motörhead в туре 1979 года. |
| I saw this on Primetime Live. | Я видел это в "Праймтайм Лайв". |
| We'll meet tomorrow, we'll prep one more time and then we'll head over to "Louise Herrick Live." | Мы встретимся завтра, еще раз все повторим... и отправимся на "Луиза Херрик Лайв". |
| In 2015, the duo performed live for the first time at the AVA festival in Belfast, which was recorded by Boiler Room. | В 2015 году дуэт впервые выступил вживую на фестивале AVA в Белфасте, на котором был записан лайв Boiler Room. |
| Along with VH1, MTV broadcast the Live 8 concerts, a series of concerts set in the G8 states and South Africa, on July 2, 2005. | Live 8 (лайв эйт) - серия концертов, прошедших 2 июля 2005 года в странах большой восьмёрки и ЮАР. |
| He has toured parts of Europe, Canada and Australia, and released two live albums, Live in Brisbane 2006 and Live in Dublin, in November 2006 and May 2007, respectively. | Он совершил несколько туров по Европе, Канаде и Австралии и выпустил З лайв альбома - «Live in Brisbane» в ноябре 2006, «Live in Dublin» в мае 2007 и «Live at the Corner Hotel» в феврале 2008. |
| Your body can't live on the food your wolf consumes. | Твоему телу не прокормиться пищей твоего волка. |
| People can't live on grass. | Людям травой не прокормиться. |
| He noted that most, if not all, animals produce many more young than live to breed themselves. | Он отметил, что многие, если не все, животные производят на свет на много больше потомства, чем способно прокормиться. |
| You waited until you went live and you detonated that bomb. | Вы дождались выхода в прямой эфир и активировали бомбу. |
| As soon as we go live, expect the phones to blow up. | Как только мы выйдем в прямой эфир, телефоны начнут разрываться. |
| He's calling into a live interview on a local station... means he's still in the city. | Он звонит в прямой эфир местной станции, значит, он ещё в городе. |
| In 2000, the number of video conferences bringing the United Nations into live contact with students and other members of civil society has more than doubled since 1999, a trend that is likely to continue. | В 2000 году число видеоконференций, позволяющих Организации Объединенных Наций вступать в прямой контакт с учащейся молодежью и другими членами гражданского общества, по сравнению с 1999 годом более чем удвоилось, и существует вероятность того, что эта тенденция сохранится. |
| The Centre Director took part in a live television panel discussion on human rights issues, along with the Minister of Higher Education, a representative of the Red Cross and the Executive Director of the National Society of Human Rights. | Директор Центра принял участие в прямой трансляции группового обсуждения вопросов прав человека вместе с министром высшего образования, представителем Красного Креста и Исполнительным директором национального общества прав человека. |
| Park became a permanent cast member of Saturday Night Live Korea in early 2013. | В начале 2013 Джей стал постоянным актёром в Saturday Night Live Korea. |
| In 1989, she moved to ABC News to co-anchor Primetime Live newsmagazine with Sam Donaldson. | В 1989 году перешла на ABC, став ведущей программы Primetime Live with Sam Donaldson. |
| The band also performed a gig as Grundig on July 11, 2014 and re-recorded the 6-track live set (originally recorded at Furies in 1996) with intentions to release the record digitally. | Там же группа отыграла 11 июля под названием Grundig 11 июля и перезаписала 6-трековый концертный сет (идентичный записанном на концерте Live at Furies в 1996 году) с намерением издать его в цифровом виде. |
| The show is taped before Raw tapings and features wrestlers from the Raw and 205 Live brands. | После деления брендов, рестлеры выступают на Raw и 205 Live в рамках дивизиона. |
| HTTP Live Streaming (also known as HLS) is an HTTP-based adaptive bitrate streaming communications protocol implemented by Apple Inc. as part of its QuickTime, Safari, OS X, and iOS software. | HLS (HTTP Live Streaming) - коммуникационный протокол для потоковой передачи медиа на основе HTTP, разработанный компанией Apple как часть программного обеспечения QuickTime, Safari, OS X и iOS. |