| For me the real unconsciousness' of those who, for fear, not fully live their lives. | Для меня реальная бессознательное 'тех, кто, боясь, не в полной мере жить своей жизнью. |
| It means, in fact, that no country can live isolated or marooned. | По существу оно означает, что ни одна страна не может жить изолированно или в полном отрыве от других. |
| I can? live without your kisses | Я не могу жить без твоих поцелуев |
| They all shared the belief that we could actually live together despite our differences, that Egypt after Mubarak would be for all. | Все они разделяли веру в то, что мы на самом деле можем жить вместе, несмотря на наши различия, что Египет после Мубарака будет для всех. |
| "I wish I could live forever."? | Мог тоже сказать "хочу жить вечно". |
| They have power to decide who can live in the village and can call for the communal cleaning of a village. | Они уполномочены принимать решения о том, кто может проживать в деревне, и могут объявлять о проведении общинных работ по благоустройству территории. |
| It is estimated that by 2030, 60 per cent of the world's population will live in urban areas, compared with less than 30 per cent in 1950. | Ожидается, что к 2030 году 60 процентов жителей планеты будут проживать в городах (для сравнения: в 1950 году соответствующий показатель составил менее 30 процентов). |
| The removal of the authors from Australia is not a measure directed at Barry, who as an Australian citizen (since June 1998 only) is entitled to reside in Australia, regardless of where his parents live. | Выселение авторов из Австралии не является мерой, направленной против Барри, который в качестве австралийского гражданина (только с июня 1998 года) имеет право проживать в Австралии, независимо от того, где живут его родители. |
| It is significant to note that the complainant does not have to be a citizen of Jamaica or live in Jamaica but the matter complained about must have occurred in Jamaica. | Важно отметить, что заявитель не обязательно должен являться гражданином Ямайки или проживать в Ямайке, однако предметом жалобы должен быть случай, имевший место в Ямайке. |
| The "unofficial" stakeholders include (female) street sweepers, (male) workers on collection trucks, dump site waste pickers, some of whom may actually live on or at the edge of the dump site, and family-based businesses that live off recycling. | К «неофициальным» заинтересованным сторонам относятся дворники (женщины), рабочие грузовых автомобилей-мусоросборщиков (мужчины), сборщики мусора на свалках, некоторые из которых могут фактически проживать на свалке или рядом с ней, и семейные бизнесы, получающие доходы от рециркуляции. |
| The first live broadcast received by satellite was the 1971 Melbourne Cup on 2 November. | Первой живой трансляцией, полученной со спутника 2 ноября 1971 года был Мельбурнский кубок. |
| Seems to me I heard talk that you were thinking about getting some live music up in here. | Я, вроде бы, слышал, что ты подумываешь устраивать здесь концерты живой музыки. |
| We go now live to a report by | Мы ведем живой репортаж от |
| This is me coming to you natural and live. | Настоящий и живой, правильно? |
| When your runnings are illegal And your cargo live in fear | Ведь у них живой товар, Хоть и полный страха. |
| We can't guarantee that everybody will live a long and healthy life. | Мы не можем гарантировать, что у всех будет долгая и здоровая жизнь. |
| That's why I'm letting you live today. | По этой причине я оставляю тебе жизнь. |
| It is also very well known that in Kosovo and Metohija there is absolutely no respect for basic human rights and that Serbian and other non-Albanian people live in constant fear for their lives and their property. | Кроме того, прекрасно известно, что в Косово и Метохии не существует абсолютно никакого уважения основных прав человека и что сербы и представители других неалбанских народов живут в постоянном страхе за свою жизнь и имущество. |
| We cannot live without water. | Жизнь без воды невозможна. |
| And can you live off it? | Вам хватает на жизнь? |
| I thought I could live life as if it never happened. | Я думал, что смогу прожить жизнь так, будто ничего не случилось. |
| You can live a long and a prosperous life. | Вы можете прожить долгую и благополучную жизнь. |
| Petrol is expensive, but how can you live without a car! | Бензин дорогой, но как прожить без авто! |
| How can I live the rest of my life knowing I could have been with her? | Как я могу прожить остаток жизни зная, что мог бы быть с Марисой Томей? |
| all of whom dare to dream they might one day live like a king or a queen in a palace that will seduce your eyes and steal your heart, | в то время как прочим остаётся только мечтать хотя бы один день прожить, как король или королева во дворце, что радует не только глаз, но и пленит сердце. |
| The draw took place on November 29, 2016 at 18:00 CST (UTC-6) at El Cubo, Estadio Nacional, San José, Costa Rica, and was streamed live via. | Жеребьёвка группового этапа состоялась 29 ноября 2016 года в 18:00 местного времени (UTC-6) на Национальном стадионе в Сан-Хосе, Коста-Рика, и транслировалась в прямом эфире через сайт. |
| ITV, BBC, and CNN covered the ceremony and associated events live through the combined pool of footage from the BBC, Sky, and ITN to help cover the overall cost. | ITV, «Би-би-си» и CNN освещали церемонию и связанные с ней события в прямом эфире общим пулом «Би-би-си», Sky и ITN, чтобы покрыть все издержки. |
| Our planet's held captive on a live game show, and your solution is to shoot the audience? | Наша планета взята в плен на шоу в прямом эфире, и Ваше решение стрелять по публике? |
| Well, after you allowed David to tar and feather me on live TV, I had to seek refuge from the masses. | Ну, после того, как ты позволила Девиду очернить меня в прямом эфире, я вынужден скрываться от общества. |
| This is Paige Grunion with Channel 17 Hard-core News. I am coming to you live on the shoulder of the 5 Freeway. | Мы ведем передачу в прямом эфире, я стою на обочине скоростного шоссе, рядом со мной Уилл и Дэйв, водители того большого зеленого джипа, что перевернулся. |
| Children adopted by foreigners are watched over by Kazakhstan's consulates and embassies in the countries where the adoptive parents live. | Контроль за усыновленными иностранными гражданами детьми осуществляется консульствами и посольствами Республики Казахстан в странах проживания усыновителей. |
| To receive full, reliable information about the state of the environment in the places where they live; | получать полную и достоверную информацию о состоянии окружающей среды в местах своего проживания; |
| (a) Dissemination of the declaration of the International Year for People of African Descent in educational institutions throughout the country, especially to regions where people of African descent live; | а) распространение информации о провозглашении Международного года лиц африканского происхождения в образовательных учреждениях всей страны, уделяя особое внимание районам проживания этих лиц; |
| "Computer for Every Child" Project - Computer equipment for every child in the primary and the secondary schools was anticipated and provided by this Project. This also includes schools in rural areas and areas where ethnic minorities live. | Проект "Компьютер - каждому ребенку" предусматривает обеспечение компьютерами всех учащихся начальных и средних школ и распространяется на школы, расположенные в сельских районах и в районах проживания этнических меньшинств. |
| The ability to bring secondary and tertiary education facilities closer to rural girls and women in the areas where they live will be difficult given the small population, and scattered and remote nature of the population, with people in rural areas living in small scattered pockets. | Размещение средних и высших учебных заведений ближе к местам проживания сельских девочек и женщин - задача сложная ввиду небольшой численности населения и его проживания в изолированных автономных мелких поселениях, рассредоточенных по территории страны. |
| Helping some of your patients live, and letting others die. | Помогаете одним пациентам выжить, а другим позволяете умереть. |
| So we can keep the Passat running and they can live. | Так мы сможем управлять "Пассатом", а они смогут выжить. |
| Look, doctor, could you tell me, if someone gets bitten, what are the chances they'll live. | Доктор, если кого то укусили, какие его шансы выжить? |
| I couldn't live here. | Я не смогла бы выжить здесь. |
| In accordance with the definition which was used in Poland until 30 June 1994, in medical practice four categories of birth were distinguished: live, still, unfit for life but showing signs of life, and without signs of life. | В соответствии с определением, которое использовалось в Польше до 30 июня 1994 года, в медицинской практике различались четыре категории рождения: живорожденные, мертворожденные, не способные выжить, но проявляющие признаки жизни, и без признаков жизни. |
| The live disc, titled Teach Your Baby Well Live, was recorded at Stubb's in Austin, Texas, on March 24, 2007. | Концертный диск, названный Teach Your Baby Well Live, был записан в зале «Stubb's» в Остине, штат Техас 24 марта 2007 года. |
| A live album, A Bad Brains Reunion Live from Maritime Hall, was released in 2001. | Концертный альбом, А Bad Brains Reunion Live from Maritime Hall, был издан в 2001. |
| Live at the Apollo is a live album by James Brown and the Famous Flames, recorded at the Apollo Theater in Harlem and released in 1963. | Live at the Apollo - концертный альбом Джеймса Брауна и The Famous Flames, выпущенный в 1963 году. |
| How the West Was Won is a live triple album by the English rock group Led Zeppelin, released by Atlantic Records on compact disc on 27 May 2003, and DVD-Audio on 7 October 2003. | Нош the West Was Won (с англ. как был завоёван Запад) - тройной концертный альбом британской группы Led Zeppelin, выпущенный Atlantic Records 27 мая 2003 на CD и 7 октября 2003 на DVD-Audio. |
| Recordings from Wilson's 2002 concert tour were released as Brian Wilson Presents Pet Sounds Live. | Запись с одного из концертов в рамках тура 2002 год была выпущена как концертный альбом Brian Wilson Presents Pet Sounds Live (англ.)русск... |
| Listen, this is my one chance to really live in Austen's world. | Слушай, это мой единственный шанс пожить в мире Джейн остин. |
| If you're so fond of nature, why not live a more natural life? | Если вы так любите природу, почему бы не пожить естественной жизнью? |
| Well, we thought that perhaps a change might be good for you and that you could come and live here with Kim and me until we finish the work on the house and sell it. | Мы решили, что смена обстановки пойдёт тебе на пользу,... и ты приедешь пожить здесь с Ким и со мной,... пока мы работаем над домом, и пока не продадим его. |
| That you can live at. | Ты можешь пожить в них. |
| Thank you, Austin Shardo, for letting me live in your tree house for at least a week during the fourth grade before you told your parents. | Спасибо тебе, Остин Шардо, за то, что разрешил пожить в твоем домике на дереве как минимум неделю в четвертом классе, пока ты не рассказал своим родителям. |
| The song is included in the German compilation album Popstar Hits and she performed the song in several live shows such as Popstars. | Песня включена в германский сборник Popstar Hits, и она исполнила песню на различных шоу вживую таких как Стань звездой. |
| Let the kids see a real, live Yankee. | И дать детям увидеть настоящих игроков Янкиз вживую. |
| I can't believe they're recording these things live! | Не могу поверить, что они это все записывают вживую! |
| Recording in the apartment they share, Tara and Briony began work on a track called 'You And Me', which is commonly referred to as "that song with the three cellos" when they perform it live. | Записываясь в квартире, которую они делили на двоих, Тара и Брайони начали работу над треком под названием «You and I», который обычно называют «той песней с тремя виолончелями», когда они исполняют её вживую. |
| Live from the Tower Backroom, Blackpool. | Вживую из Закулисья в Блэкпуле. |
| Ultimate State policies continue to be informed by the fact that a person may not live a dignified life if he or she does not have work. | В проведении своей политики государство в конечном счете руководствуется тем, что человек не может вести достойную жизнь, если он или она не имеет работы. |
| In August, he wrote back to the Community, stating that it was time to abandon the practice of complex marriage and live in a more traditional manner. | В августе того же года он написал оттуда письмо в Онайду, в котором утверждал, что пришло время оставить групповой брак и вести более традиционный образ жизни. |
| Re-establishment of the administration of justice is a requirement central to dealing with the genocide and creating confidence in communities where survivors and returning refugees must live together under the rule of law. | Восстановление системы отправления правосудия является одним из важнейших требований для борьбы с геноцидом и создания доверия в общинах, где лица, пережившие этот период, и возвращающиеся беженцы должны вести совместное существование в условиях господства права. |
| The Government states that "through primary health care every Mosotho should attain a state of complete physical, mental and social well-being so that he/she can live a productive life and contribute to the socio-economic development of Lesotho". | В этой связи правительство заявляет, что "в рамках первичной медико-санитарной помощи каждый житель страны может рассчитывать на достижение максимального уровня физического, психического и социального благосостояния, позволяющего ему вести продуктивную жизнь и содействовать социально-экономическому развитию Лесото". |
| FL and JS2 reported that, following the controversial election results, the government banned live broadcasting by the Kenyan media in order to silence the denunciation of the post-electoral violence. | Согласно ФЛ и СП2, после спорных результатов выборов правительство запретило кенийским СМИ вести прямое вещание, с тем чтобы не допустить открытого обличения насилия в период после выборов. |
| 30 minutes, Wednesday, live. | 30 минут, в среду, прямой эфир. |
| All live feed communications have ceased or been disconnected. | Прямой эфир с ним прервался или был отключён. |
| We're also coming to you live from a different apartment. | Мы также выходим в прямой эфир из другой квартиры. |
| This season's live show will be... "Plastic Surgery Nightmares." | В этом месяце в прямой эфир пойдёт шоу... "Кошмар Пластической хирургии". |
| It's going to be live live, so no. | Это будет прямой прямой эфир. |
| You will live amongst the wild animals and eat grass like an ox. | Ты будешь обитать среди зверей диких и есть траву аки вол . |
| How could something that big live in our ocean and yet remain unfilmed until now? | Как нечто настолько огромное, может обитать в океане, и до сегодняшнего дня быть ни разу не запечатлённым на плёнку? |
| Three songs were recorded live: "Whats Going On", "Life of Luxury" and "Shine On". | Три песни были записаны живьём: «What's Going On», «Life of Luxury» и «Shine On». |
| Two front row center to Paula Poundstone, live in Poughkeepsie. | Два: в переди и по центру, на Поулу Паундстоун живьём в Пукипси. |
| In 2004, High Roller Records released a limited and handnumbered 330 copies on silver vinyl album, Urchin, including four single tracks, one live recording and five unreleased songs. | В 2004 году лейбл звукозаписи High Roller Records выпустил ограниченный 330 копиями виниловый диск, включающий 4 сингл-трека, 5 неизданных треков и один трек, записанный живьём. |
| And we've been staying up late every night, wondering what it'll be like to see you live. | И каждую ночь мечтали о том, как увидим тебя живьём. |
| Technology is an instrument that allowed me to manifest my visions in high definition, live, on stage. | Техническое оборудование помогает мне воплотить мой замысел в высоком разрешении, живьём на сцене. |
| Live Free First is declaring war on the ones that control everything from natural resources to money. | "Лайв Фри Фёрст" объявляет войну тем кто контролируют все от природных ресурсов до денег. |
| Prominent journalist at the Huffington Post Live | Известный журналист издания «Хаффингтон Пост Лайв» |
| "Louise Herrick Live" never pays for interviews, but I can assure you it is the better option. | "Луиза Херрик Лайв" никогда не платят за интервью, но я уверяю вас, что это лучший вариант. |
| We'll meet tomorrow, we'll prep one more time and then we'll head over to "Louise Herrick Live." | Мы встретимся завтра, еще раз все повторим... и отправимся на "Луиза Херрик Лайв". |
| Along with VH1, MTV broadcast the Live 8 concerts, a series of concerts set in the G8 states and South Africa, on July 2, 2005. | Live 8 (лайв эйт) - серия концертов, прошедших 2 июля 2005 года в странах большой восьмёрки и ЮАР. |
| Your body can't live on the food your wolf consumes. | Твоему телу не прокормиться пищей твоего волка. |
| People can't live on grass. | Людям травой не прокормиться. |
| He noted that most, if not all, animals produce many more young than live to breed themselves. | Он отметил, что многие, если не все, животные производят на свет на много больше потомства, чем способно прокормиться. |
| Yesterday, I have discovered a perfect way to watch live NBA games while in Riga. | Вчера открыл для себя идеальный способ, как смотреть игры НБА в прямой трансляции, находясь в Риге. |
| We're going live tonight, you understand? | Сегодня вечером мы выйдем в прямой эфир, ты понимаешь? |
| And we're live in three, two... | Выходим в прямой эфир через З, 2... |
| Countless United Nations documents were now readily accessible through online and other media platforms, meetings were covered live via webcast, and awareness on many key issues continued to be raised; however, some areas still required attention. | В настоящее время бесчисленные документы Организации Объединенных Наций широко доступны в Интернете и на других медийных платформах, заседания передаются в прямой эфир с помощью Интернет-трансляции, а также растет осведомленность о многих ключевых вопросах; тем не менее, некоторые области по-прежнему требуют к себе внимания. |
| In November, Chinese officials, live on national TV, ridiculed Tibetan exiles' proposals for negotiation. | В ноябре представители китайских властей в прямой трансляции национального телевидения насмехались над предложениями о переговоров со стороны тибетских эмигрантов, высланных из страны. |
| Adele embarked on her second concert tour Adele: Live in support of 21, scheduling more than 60 shows across Europe and North America. | Вскоре Адель отправилась в своё второе мировое турне Adele: Live в поддержку 21, которое включило более 60-ти концертов в Европе и Северной Америке. |
| In 1986 and 1987 Fry and Laurie performed sketches on the LWT/Channel 4 show Saturday Live. | В 1986 и 1987 годах Фрай и Лори исполняли скетчи на канале LWT/Channel 4 в шоу Saturday Live. |
| After 36 years of absence from active racing, in 2007 he raced again for the private racing team Racing live, again in a BMW. | После 36-летнего перерыва, в 2007 году принц участвовал на собственной гоночной машине BMW на Racing live. |
| The band also performed a gig as Grundig on July 11, 2014 and re-recorded the 6-track live set (originally recorded at Furies in 1996) with intentions to release the record digitally. | Там же группа отыграла 11 июля под названием Grundig 11 июля и перезаписала 6-трековый концертный сет (идентичный записанном на концерте Live at Furies в 1996 году) с намерением издать его в цифровом виде. |
| American singer and actress Patti Labelle sang the chorus of the song on her 1998 live album Live One Night Only as an addition to her signature tune "Over the Rainbow". | Патти Лабелль спела припев песни на своём концертном альбоме Live One Night Only в качестве дополнения к песни «Over The Rainbow». |