| I can live and work and still be happy. | Я могу жить и работать, и при этом быть счастливой. |
| I cannot live without you, my love. | Я не могу жить без тебя, любимая. |
| You will have children who will live just like you and then you will die. | У тебя будут дети, которые буду жить так же, как ты, а потом ты умрешь. |
| I want us to be a family and a team, yes, but, we can't live together. | Я хочу, чтобы мы были семьей и командой, я действительно хочу, но мы не можем жить вместе. |
| How can I live when we are parted? | Как можно жить с тобой в разлуке? |
| Poor local infrastructure will likely require all international staff to both live and work on base. | Ввиду неразвитости местной инфраструктуры весь международный персонал, по всей вероятности, должен будет проживать и работать на территории базы. |
| The Government's point of departure is that every Aruban is entitled to and should have their own home or live in an adequate housing situation. | Правительство исходит из того, что каждый житель Арубы вправе и должен иметь собственное жилье или проживать в приемлемых условиях. |
| With implementation of the arrangement by which it is required that a child and the insuree live in a common household, irreparable harmful consequences, would be caused to parents and their children. | Осуществление упомянутых положений, в соответствии с которыми ребенок и застрахованное лицо должны проживать в одном домашнем хозяйстве, могло бы причинить непоправимый ущерб родителям и их детям. |
| Recognize that the consequences of these gaps and obstacles are serious: for the first time in human history a majority of the world's six billion people will live in cities. | осознаем, что последствия этих недостатков и препятствий являются серьезными: впервые в истории человечества большинство шестимиллиардного населения планеты будет проживать в городах. |
| Borrowers and co-signers must live in Northeast Ohio. | Условием для заёмщиков и сопоручителей является то, что они должны проживать в северо-восточном Огайо. |
| No, I would have you live. | Нет, ты мне нужен живой. |
| What it feels like to touch a live girl? | На что похоже прикосновение к живой девушке? |
| The low percentage of immunized children was a consequence of the crises that followed the case of one child from Sarajevo who was infected with encephalitis after being administered a live vaccine of Australian origin distributed by UNICEF. | Низкий процент иммунизированных детей стал следствием кризиса, возникшего после случая с одним ребенком из Сараево, который был заражен энцефалитом после введения живой вакцины австралийского происхождения, полученной от ЮНИСЕФ. |
| Impaling live bait on hooks is a common commercial practice: long-line fishing, for example, uses hundreds or even thousands of hooks on a single line that may be 50-100 kilometers long. | Накалывание живой приманки на крючки является общей коммерческой практикой: ярусный лов рыбы, например, использует сотни или даже тысячи крючков на лесках, которые могут быть 50-100 километров длиной. |
| The night before I was heading for Scotland, I was invited to host the final of "China's Got Talent" show in Shanghai with the 80,000 live audience in the stadium. | За ночь до вылета в Шотландию, меня пригласили провести финал шоу "В Китае есть таланты", который проходил в Шанхае на стадионе при 80000 живой аудитории. |
| Life is bigger than the time we live in. | Идем! Жизнь выше времени, которое мы проживаем. |
| How can you live by selling this stuff? | И как вам удаётся зарабатывать на жизнь, продавая эту рухлядь? |
| You mean that Max could live a double life? | Хочешь сказать, Макс может вести двойную жизнь? |
| If I let you live, your life is mine and you belong to me | Если я позволю тебе жить, твоя жизнь станет моей, а ты будешь принадлежать мне. |
| Through seeing the women in the wallpaper, the narrator realizes that she could not live her life locked up behind bars. | Увидев женщин на обоях, рассказчица понимает, что не может проводить жизнь за решеткой. |
| Escape and live out our lives without affecting history. | Сбежать и прожить наши жизни, не повлияв на историю. |
| Bonacieux might live for years yet. | Бонасье может прожить еще много лет. |
| Well, so he can live without his Valium for a couple of days. | Ну, он может прожить пару дней без валиума. |
| So what about us? Going by size, we humans should only live for 30 years. | Несмотря на размеры, нам, людям, нужно прожить 30 лет. |
| It is estimated that, after the age of 65, women live alone for more than half of their remaining years. | Можно подсчитать, что после 65 лет женщины живут в одиночестве в течение примерно половины того срока, который им остается прожить. |
| Then I think the exclusive interview should happen here at City Hall this Friday, live. | Ну, тогда я думаю что эксклюзиве интервью будет происходить здесь, в здании городского совета в пятницу. в прямом эфире. |
| Cotton Tree News broadcasts a daily service of live news and information, which is run simultaneously on United Nations Radio to ensure country-wide coverage. | Служба «Коттон три ньюз» ежедневно вещает в прямом эфире передачи новостей и информации, которые одновременно передаются по радио Организации Объединенных Наций в целях охвата территории всей страны. |
| The launch of the United Nations Radio live broadcast pilot project in August 2000 has considerably expanded multilingualism in radio programming. | Начало осуществления в августе 2000 года экспериментального проекта трансляции в прямом эфире передач Службы радиовещания Организации Объединенных Наций содействовало более широкому применению службой радиовещания многоязычного подхода. |
| Live from Lima, Ohio, it's the Glee Holiday Spectacular! | В прямом эфире из города Лима, штат Огайо, "Захватывающий Праздник Пения"! |
| The band was interviewed on Seattle's KEXP 90.3 radio station on 12/09/09, performing several tracks live in studio. | Группа дала интервью на радиостанции КЕХР 90,3 в Сиэтле 12 сентября 2009 года, исполнив несколько своих новых записей в прямом эфире. |
| Governments should strictly enforce environmental protection laws in regions where minorities live. | Правительствам следует обеспечить неукоснительное соблюдение законов об охране окружающей среды в районах проживания меньшинств. |
| In accordance with the Ottawa Charter, the decisive starting-point for the promotion of health is where the people live. | В соответствии с Оттавской хартией, решающим отправным пунктом для укрепления здоровья является среда проживания людей. |
| The State party should also strengthen its measures to ensure equal access to and availability of services for all children, irrespective of where they live. | Государству-участнику следует также активизировать меры для обеспечения равного доступа к услугам и их наличия для всех детей независимо от места их проживания. |
| Film workers from the national minority communities enter these film competitions with topics of cultural events held in places they live in and famous artists from their culture, thus nourishing their language and preserving the cultural heritage of their people; | Работники кинематографии из национальных меньшинств участвуют в этих кинематографических конкурсах, предлагая темы культурных мероприятий в местах своего проживания и известных артистов - представителей их культуры и тем самым способствуя развитию их языков и сохранению культурного наследия своего народа. |
| Despite a general perception that indigenous communities are at a lower risk because they live in remote areas and their communities are more cohesive, where data are available indigenous peoples are disproportionately affected by HIV. | Несмотря на бытующее представление о том, что общины коренных народов меньше подвержены опасности заражения таким заболеванием в силу их нахождения в отдаленных районах и более компактного проживания, имеющиеся данные свидетельствуют о том, что коренные народы больше подвержены риску ВИЧ-инфекции. |
| Helping some of your patients live, and letting others die. | Ќекоторым пациентам вы помогали выжить, остальным позвол€ли умереть. |
| There must be a way that both of them can live. | Должен быть способ, чтобы они оба смогли выжить. |
| Serve him well again tomorrow and you may live to see another day. | Послужи ему также хорошо завтра и ты сможешь выжить и увидеть другие дни. |
| I may also live on. | Я и выжить могу. |
| Euryhaline organisms are salt tolerant and can survive in marine ecosystems, while stenohaline or salt intolerant species can only live in freshwater environments. | Эвриганные организмы терпимы к соли и могут выжить в морских экосистемах, в то время как стеногалинные или нетерпимые к соли виды могут жить только в пресной воде. |
| A second live album, Alive II, was released on October 14, 1977. | В 1977 году был также выпущен и второй концертный альбом - Alive II, а именно 14 октября 1977 года. |
| MTV Unplugged is a live album by Ricky Martin released on November 7, 2006 in CD and DVD formats by Sony BMG Norte. | MTV Unplugged - концертный альбом Рики Мартина, выпущенный 7 ноября 2006 г. в CD и DVD форматах на Sony BMG Norte. |
| Another version dating from 1972 is included on the live release How the West Was Won which listed the song as a medley on the cover. | Версия 1972 года была включена в концертный сборник How the West Was Won, на обложке которого она значилась как попурри. |
| Paul Is Live is a live album by Paul McCartney, released in 1993 during his New World Tour in support of the album Off the Ground. | Пол жив) - концертный альбом Пола Маккартни, выпущенный в 1993 во время его мирового тура (New World Tour) в поддержку студийного альбома Off the Ground. |
| In 2004 they released The Human League Live at the Dome, a DVD of a live show in filmed at the Brighton Dome, complete with a compilation CD called Live at the Dome. | В 2004 году группа выпустила видеоальбом The Human League Live at the Dome, материал которого был отснят на концерте в Brighton Dome, и концертный CD Live at the Dome. |
| If you want, before dying, we could live another six months! | Если хочешь, перед тем как умереть, мы могли бы пожить ещё полгода! |
| He and my mom have to move out of state, so I was wondering if I could live at your house, you know, just for my senior year. | Он и моя мама переехали из штата будем здорово, если я смогу пожить в вашем доме ну знаете, пока я не выпущусь. |
| When did you live here? | Когда успел пожить здесь? |
| Let yourself go! Live a little! | Дай себе пожить хоть немного! |
| AKA lets you live like a New Yorker. Don't just visit... live it! | АКА даёт Вам шанс пожить как коренной житель Нью-Йорка. |
| Throughout the early 1960s, the Stooges were one of the most popular and highest-paid live acts in America. | В начале 1960-х годов «балбесы» были одними из самых популярных и высокооплачиваемых артистов, выступающих вживую, в Америке. |
| Stefani performed the song live during various public appearances, including The Voice, The Tonight Show Starring Jimmy Fallon, and New Year's Eve with Carson Daly shortly after the countdown to the new year had ended. | Гвен Стефани исполнила песню вживую во время различных публичных выступлений, включая «The Voice», «The Tonight Show Starring Jimmy Fallon» и «New Year's Eve with Carson Daly» с Карсоном Дейли вскоре после окончания обратного отсчета до нового года. |
| You know, I tell you, even more than the actual experience of performing live, the confidence it gives you in every aspect of your life, that's the most amazing thing. | Знаешь, этот опыт игры вживую, придает тебе уверенности во всех других сферах жизни, это просто удивительно. |
| This is all the lads coming to you live from the derelict theater on West 41st Street. | Перед вами выступят вживую актеры прибывшие к вам из забытого Богом театра на западной 41 улице! |
| So they have some new musicians in the band, their live music is amazing! | Так я че говорю, у них состав новый - офигенный, музыканты потрясающе играют вживую, потрясающе! |
| When fully accepted, well integrated and properly cared for, HIV-positive people can live an almost normal life. | При условии их принятия и признания обществом и обеспечения за ними хорошего ухода инфицированные люди могут вести практически нормальную жизнь. |
| Children could not live in health and dignity if they faced the risk of abuse or exploitation. | Дети не могут оставаться здоровыми и вести достойный образ жизни, если им грозит опасность жестокого обращения или эксплуатации. |
| According to the source, the majority of the relatives of the disappeared currently live in refugee camps and are mostly women. | По информации источника, большинство родственников пропавших без вести лиц, в основном женщины, в настоящее время живут в лагерях для беженцев. |
| India's External Affairs Minister Pranab Mukherjee recently said, "India is very concerned about climate change, but we have to see the issue in the perspective of our imperative to remove poverty so that all Indians can live a life of dignity." | Министр иностранных дел Индии Пранаб Мукерджи недавно сказал: "Индия очень озабочена проблемой изменения климата, но мы должны рассматривать эту проблему в перспективе нашего долга искоренить бедность, чтобы все индусы могли вести достойную жизнь". |
| It says he'll be doing a live feed until he reaches the top or dies, whichever comes first. | Здесь говорится, что он будет вести онлайн-трансляцию, пока не достигнет вершины или пока не умрет, смотря что из этого наступит раньше. |
| And we're live in three, two... | Выходим в прямой эфир через З, 2... |
| This season's live show will be... "Plastic Surgery Nightmares." | В этом месяце в прямой эфир пойдёт шоу... "Кошмар Пластической хирургии". |
| We do a live broadcast. | Мы сделаем прямой эфир отсюда. |
| This is channel 7 at 7:00, reporting live from the former Gotham juvenile facility center in downtown, with your minute-to-minute updates. | Это канал 7, время 7:00, прямой эфир из бывшего Готэмского центра по делам несовершеннолетних. и мы следим за обновлениями. |
| " Live, "live-to-tape or tape? | "Прямой эфир", прямой эфир в записи или запись? |
| You will live amongst the wild animals and eat grass like an ox. | Ты будешь обитать среди зверей диких и есть траву аки вол . |
| How could something that big live in our ocean and yet remain unfilmed until now? | Как нечто настолько огромное, может обитать в океане, и до сегодняшнего дня быть ни разу не запечатлённым на плёнку? |
| For the TV show itself the song was recorded live, but the album features a studio version recorded on June 24. | Надо отметить, что для самого телеконцерта песня была записана живьём, а на альбоме она представлена в студийной версии, которую Элвис записал 24 июня. |
| "Slam" was performed live by Onyx on a late-night talk show The Arsenio Hall Show aired on June 3, 1993. | «Slam» была исполнена живьём группой Onyx на ток-шоу Шоу Арсенио Холла, вышедшем в эфир 3 июня 1993 года. |
| Technology is an instrument that allowed me to manifest my visions in high definition, live, on stage. | Техническое оборудование помогает мне воплотить мой замысел в высоком разрешении, живьём на сцене. |
| Three songs were recorded live: "Whats Going On", "Life of Luxury" and "Shine On". | Три песни были записаны живьём: «What's Going On», «Life of Luxury» и «Shine On». |
| She is brilliant live and there's usually one or two Yazoo songs in the set! | Она замечательно смотрится живьём и обычно исполняет одну или две песни Yazoo! |
| Shortly after this, a UK support tour with Ellie Goulding was announced for March 2016 and a live stripped back version of "ILYSB" was released on YouTube. | Вскоре после этого в марте 2016 года был объявлен тур по Великобритании в поддержку Элли Голдинг, и на YouTube была выпущена лайв версия «ILYSB». |
| I saw this on Primetime Live. | Я видел это в "Праймтайм Лайв". |
| "Louise Herrick Live" never pays for interviews, but I can assure you it is the better option. | "Луиза Херрик Лайв" никогда не платят за интервью, но я уверяю вас, что это лучший вариант. |
| We'll meet tomorrow, we'll prep one more time and then we'll head over to "Louise Herrick Live." | Мы встретимся завтра, еще раз все повторим... и отправимся на "Луиза Херрик Лайв". |
| Everyone here at "Louise Herrick Live" is grateful for the safe return of our executive producer, | Все в "Луиза Хенрик Лайв" рады благополучному возвращению исполнительного продюсера, |
| Your body can't live on the food your wolf consumes. | Твоему телу не прокормиться пищей твоего волка. |
| People can't live on grass. | Людям травой не прокормиться. |
| He noted that most, if not all, animals produce many more young than live to breed themselves. | Он отметил, что многие, если не все, животные производят на свет на много больше потомства, чем способно прокормиться. |
| I'm watching a live sports event tonight. | Я смотрю сегодня спорт в прямой трансляции от начала до конца. |
| They were also chosen to sing at NHK's 59th Kōhaku Uta Gassen, the prestigious end of the year live TV program. | Они также были избраны петь на 59-м Kōhaku Uta Gassen (NHK), престижной новогодней программой, идущей в прямой трансляции. |
| Programmes broadcast as part of the air time allotted to each political party, political alliance and electoral alliance, or to independent candidates and candidates of organizations belonging to national minorities, may be either live or recorded, in the proportions which they decide. | Передачи, транслируемые в рамках эфирного времени, предоставленного каждой политической партии, политическому союзу, избирательному блоку, независимым кандидатам и кандидатам организаций лиц, принадлежащих к национальным меньшинствам, выпускаются в прямой трансляции или в записи, причем в таких пропорциях, которые они сами устанавливают . |
| When planning to attend the meetings, all delegations are invited to take into account the above seating arrangements, bearing also in mind that the proceedings of the plenary of the Review Conference can also be followed on the live feed organized in Conference Room XVII. | Всем делегациям предлагается при планировании посещения ими заседаний учитывать приведенную выше систему рассадки, памятуя о том, что за работой пленарных заседаний Конференции по обзору Дурбанского процесса можно будет также наблюдать в прямой трансляции в зале заседаний XVII. |
| In November, Chinese officials, live on national TV, ridiculed Tibetan exiles' proposals for negotiation. | В ноябре представители китайских властей в прямой трансляции национального телевидения насмехались над предложениями о переговоров со стороны тибетских эмигрантов, высланных из страны. |
| Got Live... If You Want It (2009) was a dual live recording and DVD set, as well as the group's final release. | Альбом Got Live... If You Want It (2009) является двухдисковым сетом концертного CD и DVD, а также финальным релизом группы. |
| In December of that year, the group released the four-song EP Live?! @ Like a Suicide, designed to keep interest in the band alive while the group withdrew from the club scene to work in the studio. | В декабре того же года группа выпустила мини-альбом Live?! @ Like a Suicide, записанный с целью поддержания интереса к группе, в то время как музыканты ушли с клубной сцены, чтобы работать в студии. |
| Lisa Ann, who parodied Sarah Palin in Who's Nailin' Paylin?, stars as Liz Lemon, the character originally played by Tina Fey, who parodied Palin herself on Saturday Night Live. | Лиза Энн, снявшаяся в роли Сары Пэйлин в пародии Who's Nailin' Paylin?, сыграла роль Лиз Лемон в оригинальном сериале роль которую играет Тина Фей и которая сама пародировала Пэйлин в передаче Saturday Night Live. |
| The commander of Kirovgrad, captain of the 3rd rank Volodymyr Khromchenkov, called the Shuster Live transmission live in the evening and told that the ships are waiting for an adequate order for their further fate, adding that the leadership is not connected with him. | Командир «Кировограда» капитан ІІІ ранга Владимир Хромченков вечером позвонил по телефону в прямой эфир передачи Шустер Live и рассказал о том, что корабли ждут адекватного приказа об их дальнейшей судьбе, добавив, что руководство с ним не связывается. |
| Several live recordings of this group were released as V.S.O.P, V.S.O.P. The Quintet, V.S.O.P. Tempest in the Colosseum (all 1977) and V.S.O.P. Live Under the Sky (1979). | Несколько записей этих концертов были изданы в серии VSOP: VSOP: The Quintet, VSOP: Tempest in the Colosseum (оба - 1977 года) и VSOP: Live Under the Sky (1979 года). |