| I don't care if you live or die. | Мне наплевать умрешь ты или будешь жить. |
| There's a life inside you if you let it live. | Внутри вас живое существо, позвольте ему жить. |
| We'll be rich, live in a palace, and never have any problems at all. | Мы будем богаты, будем жить во дворце, и у нас не будет никаких забот. |
| Lex, I can't live like this anymore. | Я не могу так больше жить, Лекс |
| You will have children who will live just like you and then you will die. | У тебя будут дети, которые буду жить так же, как ты, а потом ты умрешь. |
| A number of persons still live in camps a decade after the end of the conflicts. | Ряд лиц продолжают проживать в лагерях спустя десятилетие после завершения конфликтов. |
| Another option for older boys is to be placed in "outreach", that is to say that they visit the homes regularly but do not live on the premises. | Для более старших мальчиков существует другая возможность: они могут регулярно посещать детский дом, но не обязаны там проживать. |
| By 2015, half of the world's poor will live in fragile and conflict-affected States, which are the furthest behind in the attainment of the Millennium Development Goals. | К 2015 году половина всех бедняков мира будет проживать в нестабильных и затронутых конфликтами государствах, которые находятся далеко позади всех остальных государств в плане достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. |
| Subject to authorization by the administration of the colony and the availability of housing, may live in the area of the colony with their family, acquire a dwelling in accordance with the law and start a private business. | с разрешения администрации колонии при наличии жилищных условий могут проживать на территории колонии со своими семьями, приобретать в соответствии с действующим законодательством жилой дом и обзаводиться личным хозяйством |
| Executive producer Patti Carr revealed that Naomi will buy an over-the-top mansion that she'll turn into a sorority house where friends such as Annie, Silver and newlyweds Ivy and Raj will live. | Исполнительный продюсер Пэтти Карр сообщила, что Наоми купит особняк, который использует в качестве общежития, где она будет проживать вместе с Энни, Сильвер и молодожёнами Айви и Раджем. |
| They infected you with live virus, which means that, physically, you're stable. | Вам инфицировали живой вирус, обеспечивший физическую стабильность. |
| Fellas, we got a live one here. | Ребята, у нас один живой здесь |
| "Is it live or is it Memorex?" | "Я живой или как 'Меморекс'?" |
| Their concert will be recorded live! | Сегодня у них живой концерт. |
| For the first time ever, the signature dish challenge will happen in front of a live audience. | [Овации и аплодисменты] Впервые, задание по приготовлению фирменного блюда будет проходить перед живой аудиторией. |
| You live to fight another day, officer. | Я сохраню Вам жизнь для новых битв, офицер. |
| Sometimes I imagine that I live somewhere exotic in the tropics. | Иногда я представляю, что проживаю экстрим и гламурную жизнь где-то в тропиках. |
| Peter, Death just agreed to let you live. | Питер, Смерть согласился сохранить тебе жизнь. |
| Christabella, let her live. | Кристабелла, сохрани ей жизнь. |
| Wouldst thou have that which thou esteem'st the ornament of life and live a coward in thy own esteem, letting "I dare not" wait upon "I would"? | Ты не посмеешь завладеть тем что украшает жизнь ведь ты трусливо пропускаешь слова "Я не посмею" вместо "Я хочу"? |
| You can live without gold but not without water. | Без золота можно прожить, а без воды нет. |
| And you might only live another six months with the liver? | И вы можете прожить только 6 месяцев с печенью? |
| But what if you can't live on them? | Но если на эти деньги нельзя прожить? |
| If Mr Mouthwatering could live in my flat for three months - | Если мистер Потекут Слюнки сможет прожить три месяца в моей квартире - |
| Even Jacques and his master transcend their apparent roles, as Jacques proves, in his insolence, that his master cannot live without him, and therefore it is Jacques who is the master and the master who is the servant. | Даже Жак и его хозяин выходят за пределы уготованных им ролей, Жак нагло доказывает, что хозяин не сможет без него прожить, а значит Жак является хозяином, а хозяин - слугой. |
| Citizens of National City, this is Cat Grant, live from Catco Plaza. | Жители Нэйшинал Сити, это Кат Грант, в прямом эфире из Катко Плаза. |
| In a process of information exchange and public education that lasted from 2000 to 2002, the principles of restorative justice were discussed in a series of national seminars in Thailand, some of which were broadcast live on public television. | В рамках процесса обмена информацией и просвещения населения, который длился с 2000 по 2002 год, принципы реституционного правосудия обсуждались в Таиланде в ходе серии общенациональных семинаров, часть из которых транслировалась в прямом эфире по государственному телевидению. |
| We're hooked in live. | Мы в прямом эфире. |
| The training sessions will teach women new techniques in editing, feature reporting, interviews and live debates, and help them to benefit from the information technology revolution by providing access to the Internet and distance learning. | Благодаря соответствующим учебным курсам женщины смогут получить информацию об использовании новых методов в редактировании, подготовке репортажей, проведении интервью и обсуждений в прямом эфире, а также воспользоваться достижениями революции в сфере информационной технологии благодаря доступу к Интернету и возможностям обучения на расстоянии. |
| I only do live. I'm one of the few who dare to do that, just as you should dare to admit you were used, because El Nino de Valencia was using you! | А я одна из тех журналисток, что берёт интервью в прямом эфире и вы должны признать что Нино Валенсия использовал вас. |
| Old methods and systems are poorly suited to the transformed and interconnected communities we live in today. | Устаревшие методы и системы трудно приспособить к условиям проживания в современных преобразованных и взаимосвязанных сообществах. |
| The programme will be enriched and expanded in other areas where Roma live. | Эта программа будет насыщаться и распространяться на другие районы проживания рома. |
| The Taliban have allegedly been quoted as saying that their country's laws are applicable to Afghans irrespective of where they live. | Согласно утверждениям, руководство "Талибана" заявило, что законы их страны применимы ко всем афганцам, независимо от места их проживания. |
| Many of these diseases have their roots in the environmental conditions under which people live, including poor environmental hygiene, inadequate access to resources, such as water and sanitation, and inadequate nutrition. | Многие из этих заболеваний обусловлены экологическими условиями проживания населения, в том числе плохим санитарным состоянием окружающей среды, недостаточной доступностью таких ресурсов, как вода и средства санитарии, и недостаточным питанием. |
| They enjoy those privileges not only at their registered places of residence but also where they actually live. | Вынужденные переселенцы пользуются этими привилегиями не только по адресу временного учета, но и по месту фактического проживания. |
| No one but a pure of heart can touch the relic and live. | Никто, кроме чистого сердцем человека, не может прикоснуться Реликвии и выжить. |
| But you can only learn so much and live. | Но нельзя узнать всё и выжить после этого. |
| If they're not harmed, you may yet live. | Если они целы... ты можешь выжить. |
| They'll never let me live, anyway. | Они не дадут мне выжить. |
| I couldn't live here. | Я не смогла бы выжить здесь. |
| In January 2011, Chevelle released a live CD/DVD combo titled Any Last Words. | В январе 2011 года Chevelle выпускают концертный DVD Any Last Words. |
| Dark Roots of Thrash is a double disc live album and DVD by Testament released on October 15, 2013 through Nuclear Blast. | Dark Roots of Thrash - концертный альбом и DVD группы Testament, выпущенный 15 октября 2013 года, под лейблом Nuclear Blast. |
| Following his success, he released his first live album, En Acústico, in November of the same year. | На волне успеха, он выпустил свой первый концертный альбом «En Acústico» (В акустике) 15 ноября того же года. |
| Live at the Royal Albert Hall is a live album by The Cinematic Orchestra, released in the UK on 14 April 2008 on Ninja Tune Records. | Live at the Royal Albert Hall - концертный альбом группы The Cinematic Orchestra, выпущенный 14 апреля 2008 года на лейбле Ninja Tune. |
| Due to the success of the three shows, the band released their first live album Live in Hyde Park in Europe, Australia, Japan and New Zealand, excluding the United States. | На фоне успеха выступлений в Гайд-парке группа выпустила своей первый концертный альбом, Live in Hyde Park, который продавался в Европе, Австралии, Японии и Новой Зеландии, за исключением Соединенных Штатов. |
| I just figured I'd live on the cheap till it's done. | Я просто решил пожить попроще, пока его делают. |
| It's a place where ex-offenders can live and start again. | Это место, где некогда оступившиеся могут пожить и начать сначала. |
| He and my mom have to move out of state, so I was wondering if I could live at your house, you know, just for my senior year. | Он и моя мама переехали из штата будем здорово, если я смогу пожить в вашем доме ну знаете, пока я не выпущусь. |
| "Man is mortal." That's my opinion. But if we've already been born, there's nothing to be done about it, we must live for a little... | "Человек смертен" - таково мое мнение. Но уж если мы родились - ничего не поделаешь, надо немножко пожить... |
| We let that thing live one second, and it sends out that psychic dog whistle and pchew! | мы дадим этой штуке пожить одну секунду, и эта штука призовёт их с помощью экстрасенсорного собачьего свиста! |
| Spears has performed"... Baby One More Time" in a number of live appearances and during all of her concert tours. | Спирс исполнила «... ВаЬу One More Time» множество раз вживую и на всех концертных турах. |
| Well now you're going to see this happening live in an actual human lung on a chip. | Сейчас вы увидите это вживую, на настоящем человеческом лёгком на чипе. |
| Stefani performed the song live during various public appearances, including The Voice, The Tonight Show Starring Jimmy Fallon, and New Year's Eve with Carson Daly shortly after the countdown to the new year had ended. | Гвен Стефани исполнила песню вживую во время различных публичных выступлений, включая «The Voice», «The Tonight Show Starring Jimmy Fallon» и «New Year's Eve with Carson Daly» с Карсоном Дейли вскоре после окончания обратного отсчета до нового года. |
| "Robin Williams: Live On Broadway". | Робин Уильямс: Вживую на Бродвее. |
| It was his first performance in the amphitheatre since recording Live at Pompeii in 1971. | Это было его первое выступление в амфитеатре с момента записи "Вживую в Помпеи" в 1971 году. |
| I've been wondering how you can live like this. | Я всё думаю, как вы можете вести такую жизнь. |
| When fully accepted, well integrated and properly cared for, HIV-positive people can live an almost normal life. | При условии их принятия и признания обществом и обеспечения за ними хорошего ухода инфицированные люди могут вести практически нормальную жизнь. |
| With Japan's ageing population, it is of paramount importance for Japan to build an environment in which the elderly can live in health and economic independence as fulfilled members of society. | Поскольку население Японии стареет, крайне важно, чтобы в стране были созданы условия, при которых престарелые могли бы вести здоровый образ жизни, быть материально независимыми и являться полноправными членами общества. |
| Serbs and other ethnic communities in Kosovo still fear for their security and cannot live normal lives. | Сербы и другие этнические общины в Косово все еще опасаются за свою безопасность и не могут вести нормальную жизнь. |
| Upon request by Adaptation Committee members, webcasting was made available to enable live and on-demand coverage of the plenary discussions at the Adaptation Committee meetings held in Bonn. | По просьбе членов Комитета по адаптации было организовано сетевое вещание, позволяющее вести по запросу прямую трансляцию обсуждений на пленарных заседаниях в ходе состоявшихся в Бонне совещаний Комитета по адаптации. |
| We're late for a live broadcast Step on it | Мы опаздываем на прямой эфир. Гони! |
| We're also coming to you live from a different apartment. | Мы также выходим в прямой эфир из другой квартиры. |
| Well, at least you can tell this is really a live show! | Ну, по крайней мере, видно, что это действительно прямой эфир. |
| That's the risk we take with live TV, isn't it, Lolly? | Да, прямой эфир - это всегда риск. Верно, Билл. |
| We should do a live feed. | Мы должны выдать прямой эфир. |
| You will live amongst the wild animals and eat grass like an ox. | Ты будешь обитать среди зверей диких и есть траву аки вол . |
| How could something that big live in our ocean and yet remain unfilmed until now? | Как нечто настолько огромное, может обитать в океане, и до сегодняшнего дня быть ни разу не запечатлённым на плёнку? |
| The band's manager, Kelly Curtis, stated, Once people came and saw them live, this lightbulb would go on. | Менеджер группы Келли Кертис заявил, «После того, как люди пришли и увидели их живьём, стало ясно, что надо продолжать. |
| Tracks 6, 9, 11-13 recorded live at Hammersmith Odeon, 5 December 1982. | Треки 6, 9, 11-13 записаны живьём в концертном зале Hammersmith Odeon, 5 декабря 1982. |
| I'VE SEEN ALL MY WILDEST FANTASIES FULFILLED, LIVE AND UNCENSORED RIGHT BEFORE MY EYES, OVER, AND OVER... | Я видел, как исполнялись все мои самые безумные фантазии, живьём и без цензуры, прямо у меня перед глазами, снова, и снова... и снова... |
| The show that is late, live... | Мы идем ночью, живьём! |
| And we've been staying up late every night, wondering what it'll be like to see you live. | И каждую ночь мечтали о том, как увидим тебя живьём. |
| Shortly after this, a UK support tour with Ellie Goulding was announced for March 2016 and a live stripped back version of "ILYSB" was released on YouTube. | Вскоре после этого в марте 2016 года был объявлен тур по Великобритании в поддержку Элли Голдинг, и на YouTube была выпущена лайв версия «ILYSB». |
| I saw this on Primetime Live. | Я видел это в "Праймтайм Лайв". |
| From all of us at "Louise Herrick Live," good night. | От всей команды "Луиза Херрик Лайв", доброй ночи. |
| Microsoft blocked Cuba's access to Windows Live because, as can be read after opening that tool, that is what happens to users from countries under United States embargo. | Компания «Майкрософт» заблокировала доступ Кубы к программе «Виндоуз лайв» потому, что, открыв эту программу, вы узнаете, что такова политика в отношении пользователей из тех стран, которые стали объектом эмбарго со стороны Соединенных Штатов. |
| Along with VH1, MTV broadcast the Live 8 concerts, a series of concerts set in the G8 states and South Africa, on July 2, 2005. | Live 8 (лайв эйт) - серия концертов, прошедших 2 июля 2005 года в странах большой восьмёрки и ЮАР. |
| Your body can't live on the food your wolf consumes. | Твоему телу не прокормиться пищей твоего волка. |
| People can't live on grass. | Людям травой не прокормиться. |
| He noted that most, if not all, animals produce many more young than live to breed themselves. | Он отметил, что многие, если не все, животные производят на свет на много больше потомства, чем способно прокормиться. |
| We are live right now on the West Coast. | Мы выходим в прямой эфир на западное побережье. |
| Yesterday, I have discovered a perfect way to watch live NBA games while in Riga. | Вчера открыл для себя идеальный способ, как смотреть игры НБА в прямой трансляции, находясь в Риге. |
| I'm not putting you on live. | Ну нет, в прямой эфир я тебя не пущу. |
| Over 7.2 million webcast clips - both live and archived - were viewed by users from over 175 countries during 2005. | В 2005 году свыше 7,2 миллиона видеоматериалов как в прямой трансляции, так и из видеотеки были просмотрены пользователями из более чем 175 стран. |
| I'm not thinking it, Ruth, I'm reading it... believe we can now go live to the UN in New York, where the former British Foreign Secretary, Richard Rycart, is about to make a statement. | Я так читаю... и мы сейчас выходим в прямой эфир в представительстве ООН в Нью-Йорке, где бывший министр иностранных дел Великобритании, Ричард Райкарт, готовится сделать заявление. |
| They released two new albums in 2006, a live album, recorded at a live show in Sweden, called Extended Versions, and a studio album, Live & Learn. | В 2006 году они выпустили два релиза: концертный альбом, - запись, сделанную на шоу в Швеции под названием Extended Versions и студийный альбом Live & Learnruen. |
| The video premiered as a "first look" on MTV's Total Request Live on April 19, 2007. | Видео вышло в свет как "первый взгляд" на Total Request Live на канале MTV 19 апреля 2007. |
| The group had their sold-out concert tour dubbed U-KISS 1st Japan Live Tour 2012 in March that was held in Zepp Hall all over Japan. | Группа провела шоукейс под названием U-KISS 1st Japan Live Tour 2012 в марте, который проходил в залах Zepp по всей Японии. |
| The song was performed by Eminem and Lil Wayne during an episode of Saturday Night Live and at Eminem's and Jay-Z's The Home & Home Tour. | Песня была исполнена Эминемом и Лил Уэйном в одном из эпизодов Saturday Night Live и на The Home & Home Tour Эминема и Jay-Z. |
| Chris Cabin at Collider called the short film "dark, funny, and just a bit punkish", and compared it to a Saturday Night Live skit. | Крис Каюта на сайте Коллайдера назвал короткометражный фильм «тёмным и смешным» и сравнил его с «Saturday Night Live». |