| No one has the right to dictate to us who will come and live in our country. | Никто не имеет права диктовать нам, кто может приезжать в нашу страну и жить в ней. |
| For the Bolivarian Republic of Venezuela, multilateralism is the only way to ensure that the world can live free of the nuclear threat and proliferation. | С точки зрения Боливарианской Республики Венесуэла, система многосторонних взаимоотношений является единственным средством предоставления миру возможности жить в условиях отсутствия ядерной угрозы и распространения. |
| But until I die, I decide howl live... | "Но до тех пор я буду решать, как жить" |
| But until I die, I decide howl live... | "Но до тех пор я буду решать, как жить" |
| How can I live when we are parted? | Как можно жить с тобой в разлуке? |
| By 2030, more than 75 per cent of the world's older population will live in areas that are today called "developing countries". | К 2030 году более 75 процентов пожилых людей мира будет проживать в районах, которые сегодня принято обозначать понятием "развивающиеся страны". |
| Persons suffering from severe forms of certain chronic diseases as a result of which they cannot live in a shared apartment or in the same room as members of their families; | болеют тяжелыми формами некоторых хронических заболеваний, из-за чего не могут проживать в коммунальной квартире или в одной комнате с членами своей семьи; |
| What is more compelling is the rapid pace of the ageing process and the fact that three quarters of the world's older population will live in developing countries in less than three decades. | Еще более впечатляют быстрые темпы процесса старения и тот факт, что три четверти пожилых людей мира будет проживать в развивающихся странах менее чем через три десятилетия. |
| In contrast, staff members who opt to reside in France risk being subjected to much less favourable legal protections than those who live in Switzerland. | В противоположность этому сотрудники, которые будут проживать во Франции, рискуют оказаться значительно менее защищенными в правовом плане, чем сотрудники, живущие в Швейцарии. |
| Prisoners fitted with such bracelets could live at home and, depending on the circumstances, could go out to work or to pursue their studies. | Задержанный, к которому применяется подобная мера, может продолжать проживать у себя в доме или, по мере необходимости, продолжать работать или посещать учебное заведение. |
| Guys? I'm a real, live human being. | Я, вообще-то, настоящий, живой человек. |
| However, unlike the live album, the studio album does not include any twentieth-century compositions. | Однако, в отличие от студийного альбома, живой альбом включает композиции ХХ века. |
| Our target was a live human, one we could interrogate, not a dead RAP. | Нашей целью был живой человек, которого мы можем допросить, а не мертвый Хищник. |
| You know, that music sounded live. | Похоже, что музыка была живой. |
| Noland, run away, live to fight another day. | Ноланд, он живой и поборется с тобой. |
| I can't live like this, knowing our lives could end | Я не могу так жить, зная, что наша жизнь может прекратиться |
| It is clear from the background studied by the Special Rapporteur that the mercenary is recruited because he is an expert, a cold-blooded, dehumanized individual who has turned war into a profession that enables him to earn good money and live well. | Исходя из фактов, которые были рассмотрены докладчиком, можно сказать, что наемника вербуют потому, что он представляет собой эксперта, хладнокровного и бесчеловечного индивидуума, для которого война является ремеслом, которое позволяет ему получать большие доходы и вести роскошную жизнь. |
| I hope you'll take that chance and live a good life with a nice man. | Но, родная, разве не стоит рискнуть, чтобы прожить счастливую жизнь с хорошим человеком? |
| Later today, Anna will make an announcement from the mother ships that will mark the beginning of our "Live Aboard" program. | В течение дня Анна сделает заявление с материнского корабля, которое отметит начало нашей программы "Жизнь на Борту". |
| Because Stanley did not live a good and perfect life. | Потому что Стэнли вел не вполне праведную жизнь. |
| Your guy can live without his leg. | А твой парень сможет прожить и без ноги. |
| You can't live your brother's life for him. | Вы не можете прожить за вашего брата его жизнь. |
| And you might only live another six months with the liver? | И вы можете прожить только 6 месяцев с печенью? |
| Let me live as I... | Дай мне прожить его тоже... |
| For this reason, they can live in water with very little dissolved oxygen, and can survive out of water for a short time as long as they remain damp. | По этой причине они могут жить в воде с очень небольшим количеством растворенного кислорода и могут прожить некоторое время без воды пока не пересохнут. |
| The radio has become so popular that community members spontaneously formed listeners groups to regularly meet and participate in live discussions. | Радиостанция стала настолько популярной, что члены общины по своей инициативе создают группы слушателей для проведения регулярных встреч и участия в обсуждениях в прямом эфире. |
| It's either that or do it live, tomorrow. | У нас нет выбора, иначе завтра вам придётся импровизировать в прямом эфире. |
| Any moment now, the President will be addressing the nation, live from the East Room. | С минуты на минуту президент обратится к нации в прямом эфире из Восточного Зала. |
| Reporting live from the worst place in the world, I'm Robin Scherbatsky. | В прямом эфире из худшего места на земле, я - Робин Щербатски. |
| During a five-month hiatus from August 1945 through January 1946, the trio committed themselves to making a feature film at Monogram, followed by a two-month-long live appearance gig in New York City, with performances seven days a week. | Во время пятимесячного перерыва с августа 1945-го по январь 1946-го, трио обязалось выпустить полнометражный фильм, а затем двухмесячные концерты в прямом эфире в Нью-Йорке, с выступлениями по семь дней в неделю. |
| Yugoslavia is the sole country in the Balkans which is granting full territorial and cultural autonomy to the areas where national minorities live. | Югославия является единственной страной на Балканах, предоставившей полную территориальную и культурную автономию районам проживания национальных меньшинств. |
| Employment (people where they live) - "Occupation" by "Industry" | Занятые (лица в месте проживания) - "Занятие" в разбивке по "Отрасли" |
| It is unacceptable that close to 1 billion people now live in slums and other substandard housing with little or no security of tenure and inadequate water supplies and sanitation. | Совершенно неприемлемо, что в настоящее время около 1 миллиарда человек живут в трущобах или иных жилищах без удобств, с минимальными гарантиями прав проживания или вообще без таковых, при отсутствии водоснабжения и канализации. |
| The Government recognises this problem and has pledged that by September 2001 everybody, no matter where they live, will be able to gain access to an NHS dentist. | Правительство признает существование этой проблемы и пообещало, что к сентябрю 2001 года все жители, независимо от района их проживания, смогут обращаться к зубному врачу, работающему в системе ГСЗ. |
| Health care facilities located within three miles from where persons work and live and which offer a range of prevention, promotion, early diagnosis, curative, rehabilitative and palliative services to the population. | объекты здравоохранения размещаются в радиусе не более трех миль от мест проживания и работы, включая широкий круг профилактических, стимулирующих, диагностических, лечебных, реабилитационных и паллиативных услуг для населения; |
| I never said I was letting her live. | Я никогда не говорил, что позволю ей выжить. |
| All over the planet, the poorest scrabble to survive on scraps, while we continue to dig for resources that we can no longer live without. | По всей планете бедняки роются в мусоре, чтобы выжить, тогда как мы продолжаем рыться в земле в поисках ресурсов, без которых больше не можем прожить. |
| The more you see of the Herr Kommandant, the more you see there is no set rules that you can live by. | Чем чаще видишь господина коменданта... тем больше понимаешь, что нет правил... по которым можно было бы выжить. |
| Well, a window means that plant you gave me last year might actually live - you love me? | Ну окно означает, что цветок, который ты мне подарил в том году все-таки сможет выжить... любишь меня? |
| Really, for an animal, is whatever its brain needs it to be in order to assist its survival, and because different species live in different worlds, there will be a discomforting variety of really's. | «Настоящее» для животного это то, что необходимо его мозгу для того, чтобы выжить, и из-за того, что разные виды живут в разных мирах, существует беспокоющее разнообразие «настоящих» реальностей. |
| Eric Dover, live guitarist for Jellyfish, successfully auditioned to become the group's singer. | Эрик Довер, концертный гитарист группы Jellyfish, успешно прошёл прослушивание на место вокалиста группы. |
| A Show of Hands is a live album by the Canadian rock band Rush, released in 1989. | А Show of Hands - концертный альбом канадской рок-группы Rush, был издан в 1989 году. |
| Europe '72 Volume 2 is a live album by the rock band the Grateful Dead. | Europe '72 - тройной концертный альбом группы Grateful Dead. |
| Due to the success of the three shows, the band released their first live album Live in Hyde Park in Europe, Australia, Japan and New Zealand, excluding the United States. | На фоне успеха выступлений в Гайд-парке группа выпустила своей первый концертный альбом, Live in Hyde Park, который продавался в Европе, Австралии, Японии и Новой Зеландии, за исключением Соединенных Штатов. |
| On April 5, 2010, the Wonder Girls announced a 20-show tour of the US and Canada, dubbed "The Wonder World Tour", which included fellow label mates 2PM for nine dates in conjunction with Live Nation. | 5 апреля Wonder Girls анонсировали 20-ти концертный тур по США и Канаде под названием The Wonder World Tour, где 2PM должны были выступать на разогреве на девяти концертах. |
| If you want, before dying, we could live another six months! | Если хочешь, перед тем как умереть, мы могли бы пожить ещё полгода! |
| Why don't you go and live in one of them? | Почему бы тебе не пойти и не пожить в одном из них? |
| Do you think Mom would let me live here for a little while? | Как думаешь, мама разрешит мне пожить у тебя какое-то время? |
| If you're so desperate to stay alive, why don't you live a little? | Ты так отчаянно пытаешься выжить, отчего же не пожить по-настоящему хоть немного? |
| All right, well, can I just say you said that I could live there? | Ладно... а я могу просто сказать, что ты сказал, что я могу у тебя пожить? |
| In addition, some of the game's instrumental themes were performed live by the New Japan Philharmonic Orchestra. | Кроме того, некоторые инструментальные композиции исполняются вживую Новым Японским филармоническим оркестром. |
| The song was performed live on the 1992 We Can't Dance tour, although it was originally not going to be played because the band thought the live visuals were mocking religion. | Песня была исполнена вживую в 1992 году во время тура «We Can't Dance», хотя изначально её исполнение не планировалось, потому что группа думала о том, что исполнение вживую может быть воспринято как насмехательство над религией. |
| On May 25, 2001, the band played their first live performance in thirteen years at the Whisky a Go Go in Los Angeles. | 25 мая 2001 года группа впервые за 13 лет выступила вживую в знаменитом клубе Whisky a Go Go в Лос-Анджелесе. |
| Last year, blogging live from an expedition that's been described as 10 times as dangerous as Everest. | В прошлом году я вел блог вживую во время экспедиции, которая в 10 раз опаснее восхождения на Эверест. |
| Nonetheless, the semi-finals and the final must all be delivered live by both established and debuting singers. | Тем не менее, в полуфинале и финале песни должны быть исполнены вживую как известными, так и дебютирующими певцами. |
| The State party has not indicated where else they might live as a couple. | Государство-участник не указало, где еще они могли бы вести совместную жизнь. |
| Ultimate State policies continue to be informed by the fact that a person may not live a dignified life if he or she does not have work. | В проведении своей политики государство в конечном счете руководствуется тем, что человек не может вести достойную жизнь, если он или она не имеет работы. |
| The overarching national public health objective is that more people should live long and healthy lives. | Генеральной задачей национальной системы здравоохранения является то, чтобы добиться положения, при котором большая часть населения могла долгие годы вести здоровый образ жизни. |
| He said I could live there in exchange that I watch the place when he's gone, doing chores and stuff like that. | Он разрешил мне там жить, если я буду приглядывать, когда его не будет, вести хозяйство и все такое. |
| But they're all about the way we live now - and the way we might be living in 10 minutes' time if we're clumsy. | Но все они рассказывают о нашем нынешнем образе жизни; и об образе жизни, который мы можем начать вести через 10 минут, если будем по-прежнему беспечны». |
| This isn't live TV or anything. | Это прямой эфир, если что. |
| Broadcasting live from the Greek, your Uncle Joe. | Мы ведём прямой эфир из Грик Театри, с вами Дядюшка Джои. |
| There's Howard's rocket, live from Kazakhstan. | Вот ракета Говарда, прямой эфир из Казахстана. |
| Look, this is live TV, this isn't your little White House show where you get to do it again. | Это прямой эфир, а не твое милое шоу про Белый Дом, где можно делать бесконечные дубли. |
| equipment; training of users; and going live. | оборудования; обучение пользователей и прямой эфир. |
| You will live amongst the wild animals and eat grass like an ox. | Ты будешь обитать среди зверей диких и есть траву аки вол . |
| How could something that big live in our ocean and yet remain unfilmed until now? | Как нечто настолько огромное, может обитать в океане, и до сегодняшнего дня быть ни разу не запечатлённым на плёнку? |
| It was the only time that my father ever saw me perform live, and I dedicate this talk to his memory. | Это был единственный раз, когда мой отец видел моё выступление живьём, и сегодняшнюю лекцию я бы хотела посвятить его памяти. |
| The show that is late, live... | Мы идем ночью, живьём! |
| Two front row center to Paula Poundstone, live in Poughkeepsie. | Два: в переди и по центру, на Поулу Паундстоун живьём в Пукипси. |
| Amongst many activities, the two realize that Mr. Svenning's Truth or Date is being filmed live at the mall that evening. | Они понимают, что «Правда или свидание» мистера Свеннинга снимается живьём в торговом центре этим вечером. |
| That's why Seattle bands tend to be... a little bit inconsistent live, I think... is because most of them aren't really up there... to be entertainers. | Вот почему группы Сиэттла были склонны быть... несколько противоречивы живьём, я думаю... это потому что большинство из них не созданы для того... чтобы быть развлекателями. |
| Live Free First is declaring war on the ones that control everything from natural resources to money. | "Лайв Фри Фёрст" объявляет войну тем кто контролируют все от природных ресурсов до денег. |
| Welcome back to "Baseball Live." | "Бейсбол Лайв" рад снова вас приветствовать. |
| I can feel the live shows. | Я уже чувствую лайв шоу. |
| So in total, that year the band had a maxi-single, a studio album (awarded Best Album by.ua), a live album and two solo debuts, also four new videos. | Live in 44 и MetaMoreFozzey . Так что: макси-сингл, номерной альбом, который признан пластинкой года (.ua), лайв и два сольника плюс четыре клипа. |
| Microsoft blocked Cuba's access to Windows Live because, as can be read after opening that tool, that is what happens to users from countries under United States embargo. | Компания «Майкрософт» заблокировала доступ Кубы к программе «Виндоуз лайв» потому, что, открыв эту программу, вы узнаете, что такова политика в отношении пользователей из тех стран, которые стали объектом эмбарго со стороны Соединенных Штатов. |
| Your body can't live on the food your wolf consumes. | Твоему телу не прокормиться пищей твоего волка. |
| People can't live on grass. | Людям травой не прокормиться. |
| He noted that most, if not all, animals produce many more young than live to breed themselves. | Он отметил, что многие, если не все, животные производят на свет на много больше потомства, чем способно прокормиться. |
| We are live right now on the West Coast. | Мы выходим в прямой эфир на западное побережье. |
| Over 7.2 million webcast clips - both live and archived - were viewed by users from over 175 countries during 2005. | В 2005 году свыше 7,2 миллиона видеоматериалов как в прямой трансляции, так и из видеотеки были просмотрены пользователями из более чем 175 стран. |
| Countless United Nations documents were now readily accessible through online and other media platforms, meetings were covered live via webcast, and awareness on many key issues continued to be raised; however, some areas still required attention. | В настоящее время бесчисленные документы Организации Объединенных Наций широко доступны в Интернете и на других медийных платформах, заседания передаются в прямой эфир с помощью Интернет-трансляции, а также растет осведомленность о многих ключевых вопросах; тем не менее, некоторые области по-прежнему требуют к себе внимания. |
| If you don't cooperate fully with Dr. Lightman, you won't be at the final table when we go live in 32 hours. | Если вы не будете сотрудничать с доктором Лайтманом вы не сядете за стол в финальной игре куда мы отправимся через 32 часа, в прямой эфир. |
| piling on the pressure right before your already-prone- to-nervous-rambling client goes on live television for the first time. | О, хорошая тактика... оказывать давление на своего уже-нервно-бубнящего-клиента прямо перед его первым выходом в прямой эфир. |
| Note: We do not provide the technical support via Live Chat yet. | Просим учесть: Мы не обеспечиваем техническую поддержку в режиме Live Chat. |
| The production was broadcast to cinemas around the world through the National Theatre Live programme. | Позже запись спектакля была показана в кинотеатрах по всему миру в рамках проекта National Theatre Live. |
| Throughout the concerts, viewers were urged to donate money to the Live Aid cause. | Во время концертов все желающие имели возможность пожертвовать деньги для «Live Aid». |
| One of these, from July 30, 1963 was included on the Live at the BBC collection. | Одна из этих версий, записанная 30 июля 1963 года, была включена в подборку Live at the BBC. |
| The group performed two rounds of lives: the four-day Thanksgiving Live in Dome concerts at Osaka Dome and Tokyo Dome in June, and performances at the nationwide a-nation tour throughout August. | Группа провела 2 вида живых выступлений: четырёхдневные Thanksgiving Live in Dome концерты в Осака Дом и Токио Дом в июне, и выступление на А-nation в августе. |