| But I'll live in the house here. | Я буду жить в доме здесь. |
| You cannot understand the level of sacrifice he made so you might live. | Тебе не понять, чем ему пришлось пожертвовать, чтобы ты могла жить. |
| You'll live to eat out of a trough. | Вы будете жить, чтобы есть из корыта. |
| We live like this for four more years? | Жить так же ещё четыре года? |
| No, I think... I'll go live in Buenos Aires for a while. | Нет, я уверен, что хочу жить в Буэнос-Айресе... дальше. |
| Through cultural changes, our ancestors largely eliminated early death so that people can now live out their full lives. | Изменяя культурные традиции, нашим предкам удалось практически победить преждевременную смертность и дать людям возможность проживать целую жизнь. |
| Ms. Edison here, for example, would rather write what happens to other people than live what is happening to her. | Мисс Эдисон, например, предпочитает записывать биографии других людей, чем проживать то, что происходит с ней самой. |
| A list has been approved of chronic health conditions persons suffering from which may not live in a shared apartment or in a single room together with members of their family, and may apply for a separate room. | Утверждён перечень хронических заболеваний, при которых лица, страдающие этими заболеваниями, не могут проживать в коммунальной квартире или в одной комнате с членами своей семьи, и могут претендовать на отдельную комнату. |
| The removal of the authors from Australia is not a measure directed at Barry, who as an Australian citizen (since June 1998 only) is entitled to reside in Australia, regardless of where his parents live. | Выселение авторов из Австралии не является мерой, направленной против Барри, который в качестве австралийского гражданина (только с июня 1998 года) имеет право проживать в Австралии, независимо от того, где живут его родители. |
| There are institutions where older people can live, while others arrange for older people to be treated at home. | Существуют учреждения, в которых пожилые люди могут проживать постоянно, а также учреждения, обеспечивающие пожилым людям уход на дому. |
| However, unlike the live album, the studio album does not include any twentieth-century compositions. | Однако, в отличие от студийного альбома, живой альбом включает композиции ХХ века. |
| The band performed for the third consecutive year at the Animation-Comic-Game Hong Kong convention and held their first one-man live concert in Hong Kong, which sold out. | Группа выступала третий год подряд на съезде «Animation-Comic-Game Hong Kong» и провела свой первый сольный живой концерт в Гонконге. |
| But just to try to prove that fact to you, I've brought along some bioluminescent plankton in what is undoubtedly a foolhardy attempt at a live demonstration. | Но просто чтобы доказать вам этот факт, я принесла с собой немного биолюминесцентного планктона, что, безусловно, является безрассудной попыткой живой демонстрации. |
| And battled it out in the first ever signature dish done in front of a live audience. | (Диктор) И впервые соревновались в приготовлении коронных блюд в присутствии живой аудитории. |
| In the first program of this season spectators of Riga were introduced to our new orchestra, which proved that evening spent in circus with live music is even more enjoyable. | Уже в время первой программы нового сезона зрители услышали новый оркестр Рижского Цирка. И убедились - вечер при "живой музыки" в двое приятный. |
| She might even let you live. | Может, она даже сохранит тебе жизнь. |
| But life found a way, and there are organisms now that live on land. | Но жизнь нашла способ, появились организмы, способные жить на суше. |
| Let her live out her days and die believing she was human. | Позволь ей прожить эту жизнь и умереть в вере, что она была человеком. |
| One of the major successes identified by the participants was that in many countries of the UNECE region people live longer and healthier lives. | Один из крупных успехов, идентифицированных участниками, состоит в том, что во многих странах региона ЕЭК ООН люди проживают более продолжительную и более здоровую жизнь. |
| You claim to make them live - why can't he? | Вы говорите, что даёте им жизнь, так почему он не может... |
| You couldn't live off it. | На эти деньги было не прожить. |
| Can you live the rest of your life without regret? | А вы можете прожить всю жизнь без сожаления? |
| Now, the challenge before the international community is to find the ways to create the social and material conditions in which women and girls can live their lives exercising their fundamental rights and freedoms and developing to their full potential. | Теперь перед международным сообществом стоит задача найти пути создания социальных и материальных условий, при которых женщины и девочки смогут прожить жизнь, пользуясь своими основополагающими правами и свободами и в полной мере реализуя свой потенциал. |
| Can you live the rest of your life never knowing what we could have been? | Ты сможешь прожить остаток жизни так и не узнав, что могло бы быть между нами? |
| I could live in the wild, pretty much indefinitely. | Я бы сколько угодно смог прожить дикарём. |
| The debate on the topic was broadcast live nationwide. | Прения по данному вопросу транслировались в прямом эфире по всей стране. |
| Think about episodes that happened live on radio. | Представьте себе эпизоды, которые происходили в прямом эфире. |
| Austrian public broadcaster ORF 1 has been covering the opening show live since 2007 as part of a "theme night" followed by interviews with famous guests after the opening, attracting around 400,000 viewers each year. | Австрийская общественная телекомпания ORF 1 освещала концертную программу в прямом эфире с 2007 года в рамках «тематической ночи», которая привлекала около 400000 телезрителей. |
| The Department also continued to explore innovative arrangements with broadcasters to bring the latest news about the work of the Organization directly to their audiences, in part through live updates on key developments at the United Nations by United Nations Radio staff. | Кроме того, Департамент продолжил изучать инновационные механизмы взаимодействия с вещательными компаниями в целях доведения непосредственного ознакомления их аудитории с последней информацией о деятельности Организации, частично путем трансляции в прямом эфире сообщений дикторов Радио Организации Объединенных Наций, посвященных важнейшим событиям в Организации Объединенных Наций. |
| Broadcast time increased further in 2009-10, with 3,561 hours of air time (1,143 hours live) carried by 34 broadcasters in 141 countries and 16 languages. | В сезоне 2009/2010 эфирное время уже составило 3561 час (в том числе 1143 часа в прямом эфире), матчи показывали 34 телерадиокомпанией в 141 стране на 16 языках. |
| In view of the difficult social mobility of the tribal people and other ethnic minorities, schools have been set up in the specific areas where they live. | Ввиду затрудненной социальной мобильности племен и других этнических меньшинств школы созданы непосредственно в районах их проживания. |
| Targeting poverty where it is concentrated requires knowing where the poor reside and designing policies appropriate to the environment in which they live. | Борьба с нищетой в местах ее концентрации предполагает наличие данных о местах проживания малоимущих людей и разработку политики, учитывающей условия их жизни. |
| As to segregation in housing, ethnic minorities were in no way restricted in where they could live, but often tended to gather in the same neighbourhoods. | Что касается сегрегации с точки зрения проживания, то этническим меньшинствам ни в коей мере не запрещается жить там, где они могут, однако, как правило, они собираются вместе в одних и тех же районах. |
| It is unacceptable that close to 1 billion people now live in slums and other substandard housing with little or no security of tenure and inadequate water supplies and sanitation. | Совершенно неприемлемо, что в настоящее время около 1 миллиарда человек живут в трущобах или иных жилищах без удобств, с минимальными гарантиями прав проживания или вообще без таковых, при отсутствии водоснабжения и канализации. |
| With this action for all persons in the CPR information was collected whether they live at the address as registered in the CPR, whether they are present on the territory of Slovenia or whether the person died, emigrated, etc. | Таким образом, по всем лицам, включенным в ЦРН, была собрана информация относительно их фактического проживания по адресам, указанным в ЦРН, их присутствия на территории Словении или причин отсутствия (в случае такового) (смерть, эмиграция и так далее). |
| The good news is that he might live. | Хорошие новости - он может выжить. |
| Helping some of your patients live, and letting others die. | Ќекоторым пациентам вы помогали выжить, остальным позвол€ли умереть. |
| What, kill someone so I can live? | Что? Убить кого-то, чтобы самому выжить? |
| All over the planet, the poorest scrabble to survive on scraps, while we continue to dig for resources that we can no longer live without. | По всей планете бедняки роются в мусоре, чтобы выжить, тогда как мы продолжаем рыться в земле в поисках ресурсов, без которых больше не можем прожить. |
| To sum up, I wish to say that now, as I am speaking to you, to survive with AIDS one has to be either rich or live in a prosperous country. | Подводя итоги, хотел бы сказать, что сегодня, когда я обращаюсь к вам для того, чтобы выжить заболевшему СПИДом, нужно быть или богатым, или жить в процветающей стране. |
| A live album, recorded in Copenhagen, was later issued. | Концертный альбом Live in Japan, записанный в ходе турне, был позже выпущен в США. |
| A live double album, Before the Flood, was recorded during the tour. | По итогам гастролей был выпущен двойной концертный альбом Before the Flood. |
| In October 2003, Williams released a live album of the concerts, Live at Knebworth. | В октябре 2003 года Уильямс выпускает свой первый концертный альбом Live at Knebworth. |
| Live at the Royal Albert Hall is a live album by The Cinematic Orchestra, released in the UK on 14 April 2008 on Ninja Tune Records. | Live at the Royal Albert Hall - концертный альбом группы The Cinematic Orchestra, выпущенный 14 апреля 2008 года на лейбле Ninja Tune. |
| In 1980, the live album Welcome to the Club was released, including a couple of Ronson contributions, although it also contained a few studio-based tracks - one of which was a Hunter/Ronson composition. | В 1980 году был выпущен концертный альбом Йана Хантера Welcome to the Club, основным гитаристом на котором выступал Ронсон. релиз содержал также несколько студийных композиций, одна из которых была под авторством дуэта Хантер\Ронсон. |
| And maybe we will invite you to join us and live like royalty here in our lovely village. | А может, мы пригласим вас пожить с нами по-королевски здесь, в нашем очаровательном городке. |
| Doctor, could you help me live a little more? | Доктор... Если бы вы помогли мне пожить еще немного, |
| Maybe it's time you go out and you actually live in it. | Возможно, тебе пора пожить в нём по-настоящему. |
| I waS thinking maybe I Should juSt live alone, you know? | Может, мне лучше пожить одной? |
| Live a little before I came back. | Немного пожить до своего возвращения. |
| Gaga performed "Paparazzi" live on the UK program, The Album Chart Show on February 14, 2009 as promotion for The Fame. | Гага выступила вживую с песней «LoveGame» в британской программе шоу Альбомный чарт 14 февраля 2009 в продвижении её альбома The Fame. |
| Bassist Adam Clayton said, "It's a great torch song, with melody and emotion, but I don't think we ever captured it again and we have never really been able to play the song live." | По словам басиста Адама Клейтона, «это зажигательная песня, мелодичная и эмоциональная, но не думаю, что мы когда-нибудь задействуем её в концертных выступлениях, потому что не готовы сыграть её вживую». |
| It was his first performance in the amphitheatre since recording Live at Pompeii in 1971. | Это было его первое выступление в амфитеатре с момента записи "Вживую в Помпеи" в 1971 году. |
| Solo singer-instrumentalists were now allowed to perform their instruments live during the TV broadcast. | Сольным исполнителям было разрешено играть на музыкальных инструментах вживую во время телевизионного вещания. |
| All plenary meetings of the General Assembly and the Security Council, and the Spokesman's daily briefings and press conferences are available as live webcast videos and archived for on-demand viewing anytime | все пленарные заседания Генеральной Ассамблеи и Совета Безопасности и ежедневные брифинги официального представителя и пресс-конференции транслируются вживую на веб-видеопередачах и записываются с целью их просмотра по запросу в любое время |
| The human security-based approach aimed to protect and empower individuals so that they could fully realize their potential and live in dignity. | Основанный на безопасности человека подход направлен на защиту и расширение прав и возможностей отдельных лиц с целью предоставления им возможности в полной мере реализовать свой потенциал и вести достойную жизнь. |
| Without an education, people cannot work productively, care for their health, sustain and protect themselves and their families or live culturally enriched lives. | Не имея образования, люди не могут продуктивно работать, заботиться о своем здоровье, содержать и защищать себя и свои семьи или вести насыщенную в культурном отношении жизнь. |
| The number of Roma is difficult to ascertain because many of them still live a nomadic life, even though many are integrated into majority communities. | Численность рома трудно определить, поскольку многие из них продолжают вести кочевнический образ жизни, даже несмотря на то, что многие интегрируются в общинах большинства. |
| So, it was Bob Shapiro who made you live a double life while you were married with Barbara? | Значит это Боб Шапиро заставлял тебя вести двойную жизнь, когда ты был женат на Барбаре? |
| Then something happened that shouldn't when you live like that. | А затем кое-что произошло, что не позволило вести такой образ жизни. |
| We need to go live now. | Мы должны выйти в прямой эфир прямо сейчас. |
| He's about to go live. | Он вот-вот выйдет в прямой эфир. |
| All live feed communications have ceased or been disconnected. | Прямой эфир с ним прервался или был отключён. |
| It'd be like live television. | Это будет как прямой эфир! |
| Chris Anderson: And now we go live to Caracas to see one of Maestro Abreu's great proteges. | Крис Андерсон: А теперь мы включим прямой эфир из Каракаса и увидим одного из великих протеже маэстро Абреу. |
| You will live amongst the wild animals and eat grass like an ox. | Ты будешь обитать среди зверей диких и есть траву аки вол . |
| How could something that big live in our ocean and yet remain unfilmed until now? | Как нечто настолько огромное, может обитать в океане, и до сегодняшнего дня быть ни разу не запечатлённым на плёнку? |
| The band's manager, Kelly Curtis, stated, Once people came and saw them live, this lightbulb would go on. | Менеджер группы Келли Кертис заявил, «После того, как люди пришли и увидели их живьём, стало ясно, что надо продолжать. |
| Will we get a chance to see you live? | Получим ли мы шанс увидеть вас живьём? |
| For the TV show itself the song was recorded live, but the album features a studio version recorded on June 24. | Надо отметить, что для самого телеконцерта песня была записана живьём, а на альбоме она представлена в студийной версии, которую Элвис записал 24 июня. |
| Tracks 6, 9, 11-13 recorded live at Hammersmith Odeon, 5 December 1982. | Треки 6, 9, 11-13 записаны живьём в концертном зале Hammersmith Odeon, 5 декабря 1982. |
| You never wondered why it sounded better on record than it did live? | Ты не думал, почему в записи это звучит лучше, чем живьём? |
| It was recorded during a live show at Today FM and released in the 2004 covers compilation, Even Better than the Real Thing Vol. | Она была записана во время лайв шоу Today FM и выпущена на сборнике 2004 года Even Better than the Real Thing Vol. |
| This edition of TJO included musicians such as Live Maria Roggen, Ola Kvernberg and Steinar Nickelsen. | Это издание TJO вошли музыканты, такие как Лайв Мария Рогген, Ола Квернберг и Стейнар Никелсен. |
| Everyone here at "Louise Herrick Live" is grateful for the safe return of our executive producer, | Все в "Луиза Хенрик Лайв" рады благополучному возвращению исполнительного продюсера, |
| He has toured parts of Europe, Canada and Australia, and released two live albums, Live in Brisbane 2006 and Live in Dublin, in November 2006 and May 2007, respectively. | Он совершил несколько туров по Европе, Канаде и Австралии и выпустил З лайв альбома - «Live in Brisbane» в ноябре 2006, «Live in Dublin» в мае 2007 и «Live at the Corner Hotel» в феврале 2008. |
| It's a target-rich environment for Live Free First to start their war on corporations. | Лайв Фри Ферст ищут богатых, чтобы начать их войну. |
| Your body can't live on the food your wolf consumes. | Твоему телу не прокормиться пищей твоего волка. |
| People can't live on grass. | Людям травой не прокормиться. |
| He noted that most, if not all, animals produce many more young than live to breed themselves. | Он отметил, что многие, если не все, животные производят на свет на много больше потомства, чем способно прокормиться. |
| You waited until you went live and you detonated that bomb. | Вы дождались выхода в прямой эфир и активировали бомбу. |
| We're also coming to you live from a different apartment. | Мы также выходим в прямой эфир из другой квартиры. |
| I'm watching a live sports event tonight. | Я смотрю сегодня спорт в прямой трансляции от начала до конца. |
| We're going live in 64 minutes. | Мы выйдем в прямой эфир через 64 минуты. |
| More than 180,000 viewers from 175 countries had watched the webcast of the Summit live, and a further 722,216 had used the Department's "webcast on-demand" capacity to watch it over the following days. | Более 180000 зрителей из 175 стран наблюдали за ходом работы Саммита в прямой трансляции на веб-сайте, а еще 722216 человек воспользовались предоставленной Департаментом возможностью «запросить трансляцию на веб-сайте», чтобы посмотреть ее в последующие дни. |
| A shortened version of the sketch was performed for Monty Python Live at the Hollywood Bowl. | Укороченная версия была также исполнена в фильме «Monty Python Live at the Hollywood Bowl». |
| The mainstream model was the Sound Blaster Live! | Основной массовой моделью была Sound Blaster Live! |
| At the 2011 SXSW festival, Cracked hosted Cracked Live, which featured live performances from Michael Swaim, Soren Bowie, Daniel O'Brien, Katie Willert, and Cody Johnston. | На фестивале South by Southwest 2011 года состоялся Cracked Live, во время которого зрители увидели живые выступления Майкла Свэйма, Сорена Боуи, Даниэля О'Брайена, Кэти Виллерт и Коди Джонстона. |
| Can continued to play the song after Mooney's departure, as heard on the Can Live album. | Can продолжали играть песню и после отъезда Муни - одно из таких исполнений вошло в альбом Can Live. |
| Anniversary's enhancements include a complete high-definition visual overhaul, support for cooperative and multiplayer gameplay via the Xbox Live online service, new and remastered sound effects and music, and extras such as achievements and hidden in-game collectibles. | Среди нововведений обновлённой версии было высокое разрешение игровой картинки, поддержка кооперативного и многопользовательского геймплея через онлйн-сервис ХЬох Live, улучшенные звуковые эффекты и музыка, а также поддержка достижений и сбор скрытых предметов. |