| And a little piece of you will live on. | И маленький кусочек вас будет жить дальше. |
| An exile is someone who can't live in his own country but feels imprisoned in another one. | Изгнанник, мой мальчик, это тот, кто не может жить в своей стране... но ощущает себя несвободным в любой другой. |
| I couldn't live without her. | Я не мог жить без нее. |
| And if we do our job, this is where our children will live. | И, если мы делаем свою работу, здесь жить и нашим детям |
| Lex, I can't live like this anymore. | Я не могу так больше жить, Лекс |
| According to UN-Habitat projections, by 2050, two thirds of humanity will live in towns and cities. | По прогнозам ООН-Хабитат, к 2050 году две трети человечества будет проживать в городах. |
| For persons who cannot live independently, the centres have set up 50 branches, with 1,800 places, for home-stay for senior citizens and persons with disabilities. | Для граждан, которые не могут проживать самостоятельно, в центрах создано 50 отделений круглосуточного пребывания граждан пожилого возраста и инвалидов на 1800 мест. |
| More than half the world's poor would live in cities by 2007, and much more should be done to achieve significant improvements in the lives of 100 million slum-dwellers by 2002. | К 2007 году более половины бедняков мира будут проживать в городах, и необходимо приложить гораздо больше усилий для достижения к 2020 году значительных улучшений в жизни 100 млн. обитателей трущоб. |
| In the decades to come, 75 percent of the world's population will live in cities, and 50 of those cities will be of 10 million people or more. | Через пару десятков лет 75% населения земного шара будет проживать в городах, а 50% тех городов будет насчитывать свыше 10 миллионов населения. |
| In less developed regions, the rise will be from 32 million to 265 million, again implying that most oldest old will live in less developed countries by 2050. | В менее развитых регионах их численность увеличится с 32 миллионов до 265 миллионов человек, что к 2050 году вновь означает, что самые престарелые люди будут проживать в менее развитых странах. |
| You need live, conscious people. | Тебе нужен живой, находящийся в сознании человек. |
| A real live kid in this madhouse. | Настоящий живой ребёнок в этом сумасшедшем доме. |
| I was just a live plaything who sometimes dared to rebel. Tiwa loved me. | Я был всего лишь живой игрушкой, и не всегда послушной. |
| We want it to look as much like a live interactive element as we can imagine it to be. | Мы хотим, чтобы он выглядел так же, как живой интерактивный элемент - таким, каким мы бы могли его представить как мы можем себе это представить быть». |
| To film the shots where CGI interacts with live action, a unique camera referred to as a "simulcam" was used, a merger of the 3-D fusion camera and the virtual camera systems. | Чтобы получить соединение CGI-анимации с живой актёрской игрой, была задействована уникальная съёмочная система, известная как simulcam, - смесь 3-D Fusion Camera System и системы виртуальной съёмки. |
| All I live for is you. | Моя жизнь принадлежит тебе и только тебе. |
| But live every minute for all that is in it The life of a pirate is short | Но жить надо каждую минуту, так как жизнь пирата очень коротка» |
| And Azmael would have let them live? | И Азмаель сохранил им жизнь? |
| A star 10 times as massive as our Sun, might live for only 1/1000 as long. | Жизнь звезды с массой, в 10 раз большей, чем у Солнца, будет в 1000 раз короче. |
| We must accept that we live in a time when the world's wealth is concentrated into the hands of a few individuals, and that this concentration of wealth and the power it exudes could not happen in one generation's lifespan. | Следует допустить, что мы живем в период, когда мировое богатство сконцентрировано в руках нескольких лиц, и что эта концентрация денег и проистекающей из них власти не могла произойти за жизнь одного поколения. |
| You can't live trying to avoid pain... | Ты не можешь прожить жизнь без боли, за счёт... |
| We can't live off the barracks' soup. | Мы не можем прожить за счет супа из бараков. |
| You may live another 20 years. | Вы же можете еще лет 20 прожить. |
| The end lingers on, I must live through it. | Конец запаздывает, а я должна его прожить. |
| ? Cried yesterday, live today for you,? | Оплакать вчера, прожить с тобой сегодня, я был бы счастлив завтра. |
| This might be morbid, but the cold hard fact is that if Blaine dies on our live stream, this could be good for us. | Прозвучит цинично, но, откровенно говоря, если Блейн подохнет у нас в прямом эфире, это может быть полезно. |
| You don't tell me about the video, then you play it live on air. | Ты не сказала мне про видеозапись, а затем ты крутишь её в прямом эфире. |
| Although the United Nations did not have its own radio or television stations, it was currently offering 15 minutes of live feed and providing other materials to radio stations. | Хотя Организация Объединенных Наций не располагает своими собственными радио- или телевизионными станциями, сегодня она предоставляет 15-минутные передачи в прямом эфире и другие материалы для радиостанций. |
| To promote it, as well as the 18 other tracks from the album, Minaj played the song live on her Beats 1 Queen Radio show with Zane Lowe, and tried to explain the message behind it. | Для продвижения песен с этого альбома Минаж представила песню в прямом эфире на своем радио-шоу Beats 1 Queen Radio вместе с Zane Lowe. |
| Well, after you allowed David to tar and feather me on live TV, I had to seek refuge from the masses. | Ну, после того, как ты позволила Девиду очернить меня в прямом эфире, я вынужден скрываться от общества. |
| No facility is inaccessible as the transportation network is fairly good and they are in close proximity to where people live and work. | Все эти учреждения вполне доступны, поскольку они располагаются неподалеку от мест проживания и работы людей, а транспортная система острова весьма развита. |
| Many highlighted the profound spiritual, cultural, traditional and economic relationship indigenous peoples have to their total environment, which required that they have certain rights to the land on which they live. | Многие выступавшие подчеркивали прочные духовные, культурные, традиционные и экономические отношения, связывающие коренные народы с их средой проживания в целом, в связи с чем необходимо, чтобы они имели определенные права на земли, на которых они проживают. |
| Furthermore, in areas where the Greek and Macedonian minorities live, 35 kindergartens are functioning, with 628 children and 43 minority educators. | Кроме того, в районах проживания греческого и македонского меньшинств функционируют 35 детских садов, в которых насчитывается 628 детей и 43 воспитателя из числа меньшинств. |
| The Government recognises this problem and has pledged that by September 2001 everybody, no matter where they live, will be able to gain access to an NHS dentist. | Правительство признает существование этой проблемы и пообещало, что к сентябрю 2001 года все жители, независимо от района их проживания, смогут обращаться к зубному врачу, работающему в системе ГСЗ. |
| The idea is to bring universities closer to where people live, so as to open their doors to everyone regardless of age, family circumstances, financial resources or employment situation. | С одной стороны, ставится задача приблизить университеты к местам проживания населения, с тем чтобы их двери были открыты для всех независимо от возраста, семейного положения, материальных возможностей и наличия или отсутствия работы. |
| I can't keep the dinosaurs and live myself. | Я не могу взять динозавров и выжить. |
| Not many first-year students could take on a troll... and live to tell the tale. | Не многие первогодки способны справиться с троллем... и выжить, чтобы потом рассказать про это. |
| The 320 souls that were culled from The Ark so that others could live. | Эти 320 душ, что были выброшены с Арки, чтобы остальные могли выжить. |
| We left our home so that he might live. | Мы оставили наш дом, чтобы выжить. |
| If you want lo live and survive... then wait... | Если хочешь жить и выжить, жди... |
| The Wagon Wheel Show - Live is the second live album by English-Irish country singer Nathan Carter. | The Wagon Wheel Show - Live - второй концертный альбом английско-ирландского певца в стиле кантри Нейтана Картера. |
| Falling in Between Live is the fourth live album by American band Toto, released in 2007. | Falling in Between Live - четвёртый концертный альбом американской рок-группы Toto, изданный в 2007 году. |
| The makeshift group took up the name Pentemple and released one live album titled "0))) Presents...". | На время, группа взяла название Pentemple и выпустила один концертный альбом, который называется «0))) Presents...». |
| Besides the video releases of the School Days anime, a concert film, the School Days Secret Live DVD, was also produced by HOBiRECORDS. | Помимо выпуска аниме School Days был выпущен концертный фильм School Days Secret Live DVD, созданный студией HOBiRECORDS. |
| The Keane Live 06 were a series of official limited live albums produced by ConcertLive consisting of songs recorded during English rock band Keane's live performances during late October 2006, contained in the Under the Iron Sea Tour. | Keane Live 06 - концертный альбом британской рок-группы Keane, записанный в конце октября 2006-го года в ходе тура альбома Under the Iron Sea. |
| I'm suggesting you let them live together for three months as if they were married... | Предлагаю дать им пожить вместе три месяца, будто они женаты... |
| No, I let my mom and dad live here. | Нет, разрешил маме с папой пожить со мной. |
| You live for a while without tv and video games and all these distractions, you're not numbed out all the time. | Если немного пожить без телевизора и видеоигр, и всего, что тебя отвлекает, перестаёшь быть в вечной отключке. |
| Well, we've come this far, It would be nice to actually live. | Раз уж мы выбрались, хотелось бы было ещё пожить. |
| Let yourself go! Live a little! | Дай себе пожить хоть немного! |
| I'd rather hear a live singer. | По мне так лучше пение вживую. |
| He moved to Los Angeles to pursue this new direction, playing with other artists live and in the studio. | В 1981 году Армик переехал в Лос-Анджелес, чтобы продолжить своё новое направление, играя с другими музыкантами вживую и в студии. |
| This is on tape since again we're not able to cover it live. | Это запись, так как вновь мы не можем снимать вживую. |
| So you picture, at some point, live, in real time, you could have this kind of conversation, inviting questions, but with people from China and India joining in? | К.А.: То есть, в вашем представлении, когда-то будет возможно в реальном времени, вживую, вести такого рода диалог и стимулировать вопросы, но с подключением аудитории из Китая и Индии? |
| Many had never been released or played live before, while some "old favorites" appear here in completely different versions. | Многие из них ранее не издавались и не исполнялись вживую, а некоторые старые треки сыграны в совершенно новых версиях. |
| In principle they can live their own lives without really being harassed. | Они могут в принципе вести нормальную жизнь, не испытывая, в общем-то, притеснений. |
| Hello. If any of you are looking for something to do on Valentine's Day, Amy and I'll be streaming our first-ever live episode of Fun With Flags. | Кто-нибудь из вас уже придумал, что будет делать на день св. Валентина, мы с Эми будем вести наш первый онлайн эпизод "Флаги это весело". |
| Ms. Qin noted that the unlimited expansion of societies have greatly reduced rainforests and negatively impacted on the lands of indigenous peoples, reducing their ability to access their territories and live in sustainable ways. | Г-жа Цинь отметила, что неограниченное расширение хозяйственной деятельности в значительной степени сократило площадь тропических лесов и повлияло на состояние принадлежащих коренным народам земель, ограничив возможности доступа этих народов к своим территориям и их возможности вести устойчивый образ жизни. |
| The local inhabitants, many of whom live in poverty, are prohibited from clearing more land in the zone and from cutting down trees and brush to use and sell as firewood. | Местным жителям, многие из которых живут в условиях нищеты, запрещается вести расчистку новых земель, лесоповал или заготовку дров в этом районе. |
| It says he'll be doing a live feed until he reaches the top or dies, whichever comes first. | Здесь говорится, что он будет вести онлайн-трансляцию, пока не достигнет вершины или пока не умрет, смотря что из этого наступит раньше. |
| All live feed communications have ceased or been disconnected. | Прямой эфир с ним прервался или был отключён. |
| A pre-recorded interview video was shown at the start of Hart's descent, and when the broadcast returned live, the cameras quickly turned away from the ring to the audience. | Во время начала спуска Харта было показано заранее записанное видео интервью, а когда вещание вернулось в прямой эфир, камеры были развёрнуты от ринга и направлены на зрителей. |
| What do you think about dumping the live show so everybody can get out and airing the dress? | Может нам стоит прервать прямой эфир, вывести всех на улицу и пустить запись прогона? |
| No, live TV can be very difficult. | Прямой эфир - это нелегко. |
| Jerry Kunkle, Channel 9 Hard-core News Live. | Это Джерри Канкл, 9-ый канал, передача идет в прямой эфир. |
| You will live amongst the wild animals and eat grass like an ox. | Ты будешь обитать среди зверей диких и есть траву аки вол . |
| How could something that big live in our ocean and yet remain unfilmed until now? | Как нечто настолько огромное, может обитать в океане, и до сегодняшнего дня быть ни разу не запечатлённым на плёнку? |
| Before this the project successfully performed live several times and released a number of recordings on the net-label DNA Productions. | До этого проект несколько раз успешно выступил живьём и выпустил ряд записей на нет-лейбле DNA Productions. |
| These effects came at the expense of live singing. | Это появилось в ущерб пению живьём». |
| She is brilliant live and there's usually one or two Yazoo songs in the set! | Она замечательно смотрится живьём и обычно исполняет одну или две песни Yazoo! |
| Amongst many activities, the two realize that Mr. Svenning's Truth or Date is being filmed live at the mall that evening. | Они понимают, что «Правда или свидание» мистера Свеннинга снимается живьём в торговом центре этим вечером. |
| That's why Seattle bands tend to be... a little bit inconsistent live, I think... is because most of them aren't really up there... to be entertainers. | Вот почему группы Сиэттла были склонны быть... несколько противоречивы живьём, я думаю... это потому что большинство из них не созданы для того... чтобы быть развлекателями. |
| Shortly after this, a UK support tour with Ellie Goulding was announced for March 2016 and a live stripped back version of "ILYSB" was released on YouTube. | Вскоре после этого в марте 2016 года был объявлен тур по Великобритании в поддержку Элли Голдинг, и на YouTube была выпущена лайв версия «ILYSB». |
| This edition of TJO included musicians such as Live Maria Roggen, Ola Kvernberg and Steinar Nickelsen. | Это издание TJO вошли музыканты, такие как Лайв Мария Рогген, Ола Квернберг и Стейнар Никелсен. |
| Everyone here at "Louise Herrick Live" is grateful for the safe return of our executive producer, | Все в "Луиза Хенрик Лайв" рады благополучному возвращению исполнительного продюсера, |
| In July 1985, Jones performed at Wembley Stadium as part of the Live Aid concert, singing his 1984 hit "Hide and Seek" and playing piano. | В июле 1985 Джонс выступил на стадионе «Уэмбли» в концерте международной благотворительной акции «Лайв эйд», исполнив композицию Hide and Seek «. |
| Along with VH1, MTV broadcast the Live 8 concerts, a series of concerts set in the G8 states and South Africa, on July 2, 2005. | Live 8 (лайв эйт) - серия концертов, прошедших 2 июля 2005 года в странах большой восьмёрки и ЮАР. |
| Your body can't live on the food your wolf consumes. | Твоему телу не прокормиться пищей твоего волка. |
| People can't live on grass. | Людям травой не прокормиться. |
| He noted that most, if not all, animals produce many more young than live to breed themselves. | Он отметил, что многие, если не все, животные производят на свет на много больше потомства, чем способно прокормиться. |
| This Saturday I will go on national tv, live. | В эту субботу, я пойду на национальное телевидение, в прямой эфир. |
| I want to go live before the story breaks. | Я хочу выйти в прямой эфир до публикации новостей. |
| What's this about you going on live television on Saturday? Yes. | Что это ты собираешься в прямой эфир в субботу? |
| In Canada, Dion appeared on Star Académie on 2 October 2005 and sang "Je ne vous oublie pas" live from Las Vegas with the contestants in the studio. | 2 октября 2005 Дион появилась в канадской версии шоу Star Academy, где исполнила «Je ne vous oublie pas» в прямой трансляции с Лас-Вегаса вместе с участниками в студии. |
| The programme is normally broadcast live from an Auckland city studio; however, Dallow often broadcasts live on location for breaking news stories. | Программа выходит в прямом эфире из студии в Окленде, однако Даллоу часто выходит в прямой эфир с места событий. |
| A live version from 1974 was included on Elvis: As Recorded Live on Stage in Memphis. | А живая версия 1974 года была включена в альбом Elvis: As Recorded Live on Stage in Memphis. |
| Got Live... If You Want It (2009) was a dual live recording and DVD set, as well as the group's final release. | Альбом Got Live... If You Want It (2009) является двухдисковым сетом концертного CD и DVD, а также финальным релизом группы. |
| The O2 Arena held the Scout event Live 07 in 2007 to celebration of the centenary of the Scout movement. | В 2007 году O2 Arena состоялось событие Scout Live 07, посвященное празднованию столетия скаутского движения. |
| The actress prepared for the role by studying Palin's mannerisms during the vice presidential debate against Joe Biden, as well as Tina Fey's impersonation of her on Saturday Night Live. | Энн изучила манеры Пэйлин, которые та демонстрировала во время дебатов против Джо Байдена, а также пародию Тины Фей на Пэйлин в передаче Saturday Night Live. |
| When Shipman was five, she began working with a talent agency that helped her land 3 different roles on Saturday Night Live, as well as roles on Sesame Street and on stage. | В 5 лет начала работать в агентстве талантов, которое помогло ей получить 3 роли в шоу Saturday Night Live, а также роли в программе «Улица Сезам» и на сцене. |