| You will live here with him as long as it takes. | Ты будешь жить с ним, до тех пор, пока он не выучит. |
| Through that, someone who must live might die! | Из-за этого может умереть тот, кто должен жить! |
| Crazy Ivar advises her to keep their hogs clean rather than letting them live in filth and to give them fresh, clean water and good food. | Ивар советует ей держать своих свиней в чистоте, вместо того чтобы позволить жить в грязи, обеспечит свежую, чистую воду и хорошее питание. |
| But until I die, I decide howl live... | "Но до тех пор я буду решать, как жить" |
| This is why I can't go out, live my life. | Из-за них я не могу выйти отсюда, не могу жить нормальной жизнью. |
| In this manner we can live every day of our lives with a focused and relaxed mind. | Таким образом, мы можем проживать каждый день нашей жизни с целенаправленным и спокойным настроем ума. |
| However, extrapolating past trends, over 900 million people are expected still to lack access in 2015, 75 per cent of whom will live in rural areas. | Однако, если экстраполировать тенденции прошлых лет, то к 2015 году такого доступа, как ожидается, по-прежнему не будет у более чем 900 миллионов человек, 75 процентов из которых будут проживать в сельских районах. |
| I appreciate the positive attitude, but it's okay to admit that I've got cancer, and it's okay that I can't live every moment to the fullest. | Я ценю позитивный настрой, но это нормально, принять, что у меня рак, и это нормально, что я не могу максимально полно проживать каждую минуту. |
| Spouses have equal rights and duties and, by virtue of the common life established between them, they must live together, remain faithful to each other, help each other in all circumstances, and treat each other with respect, tolerance and consideration. | Статья 36. Супруги имеют равные права и обязанности; учитывая, что они ведут общую жизнь, они должны проживать вместе, хранить верность, оказывать друг другу помощь в любых обстоятельствах и уважать друг друга. |
| There is an emerging consensus that an increasing part of water security challenges will have to be met in the coming decades in cities and mega-cities, where most people will live, the most water will be consumed and most of the pollution will be generated. | В настоящее время складывается общее мнение, что в предстоящие десятилетия все большую часть проблем, связанных с безопасным использованием водных ресурсов, придется решать в городах и мегаполисах, в которых будет проживать большая часть населения, потребляться большая часть воды и которые будут основными источниками загрязнения. |
| The induced bite can be just as severe as that of a live snake. | Индуцированный укус может быть таким же сильным, как у живой змеи. |
| Despite the attempts to bring the letter closer to the spoken language, the written Oirat language contained many words borrowed from the Mongolian language and not used in live speech. | Несмотря на попытки приблизить письмо к разговорному языку, в письменном ойратском языке было много слов, заимствованных из монгольского языка и не используемых в живой речи. |
| Will are able to arrange weddings ceremony and in summertime there will be the "Gala Buffet Dinner" with live music. | Мы с удовольствием проведем свадебную церемонию, а в летнее время организуем Праздничный Гала-Ужин с живой музыкой. |
| Craig Jergensen, as I live and breathe in the genius. | Крейг Юргенсон, живой гений. Кент Дэвисон. |
| Halvorson also directed Paul Simon's "You're The One" live concert in Paris, which aired on PBS and is available on DVD. | Халворсон также срежиссировал живой концерт Пола Саймона «You're The One» в Париже, который был показан на PBS и вышел на DVD. |
| I'm going to fight it, but I'll let it live. | Я буду сражаться с ней, но сохраню ей жизнь. |
| You can't live trying to avoid pain... | Ты не можешь прожить жизнь без боли, за счёт... |
| Elderly people are healthier than ever and live longer, providing a potential for economic gain, rather than loss, as countries learn to cultivate this untapped resource of post-retirement aged professionals who can contribute to economic activity beyond their normal working years. | Престарелые имеют более крепкое здоровье, чем когда-либо ранее, и живут дольше, предоставляя потенциал для экономических выгод, а не потерь, поскольку страны учатся развивать этот неиспользованный ресурс вышедших на пенсию специалистов, которые могут содействовать экономической деятельности, продолжая свою нормальную трудовую жизнь. |
| And, as we live almost as much for the future as for the present, constantly planning what to do next, it is hard to contemplate life without the perspective of a better future. | А раз мы живем для будущего почти столько же, что и для настоящего, постоянно думая о том, что делать дальше, то трудно представить себе жизнь, лишенную перспективы лучшего будущего. |
| Look at how I live! | Да что ж это за жизнь такая! |
| With proper care you can live 20 years like this. | При правильном уходе Вы можете прожить 20 лет. |
| I'm sure you can live without him for one more day. | Я уверена, что ты можешь прожить без него еще один день. |
| I can't live for long with what I feel inside. | С тем, что чувствую, долго не прожить. |
| I brought in all of our major accounts, I created their campaigns, I convinced the world it couldn't live without their products. | Я добыл все наши крупнейшие контракты, я создал их кампании, я убедил весь мир, что ему не прожить без их продукции. |
| It is also not plausible that she would live in a house full of strangers yet not know even after four months of living with them who they were or what their names were, and would not ask to contact her family during all that time. | Также трудно представить, что она могла прожить в доме, полном незнакомых людей, и при этом после четырех месяцев жизни с ними не знать, кто они и как их зовут, и все это время не просить связаться с ее семьей. |
| This is Suzie Morales reporting live from midtown. | Это Сюзи Моралес, в прямом эфире из центра Нью-Йорка. |
| United Nations Television had covered live more than 30 events on decolonization, including all the formal public meetings of the Fourth Committee. | Телевидение Организации Объединенных Наций осветило в прямом эфире более тридцати мероприятий по деколонизации, включая все официальные открытые заседания Четвертого комитета. |
| The general debate of the sixty-seventh session of the General Assembly will be broadcast live and on-demand over the Internet (in English and original language), from Tuesday, 25 September, to Monday, 1 October 2012. | Общие прения в ходе шестьдесят седьмой сессии Генеральной Ассамблеи будут транслироваться через Интернет в прямом эфире или по запросу в записи (на английском языке и на языках ораторов) со вторника, 25 сентября, по понедельник, 1 октября 2012 года. |
| The event was lead by Goal4Africa Ambassador and international football star Clarence Seedorf and broadcast live in many countries worldwide. | Это мероприятие проходило под руководством Кларенса Зеедорфа, звезды футбола международного класса и посла фонда «Гол для Африки», и транслировалось в прямом эфире во многих странах мира. |
| Jimmy Kimmel Live! is an American late-night talk show, created and hosted by Jimmy Kimmel, and broadcast on ABC. | Джимми Киммел в прямом эфире (англ. Jimmy Kimmel Live!) - американское ночное ток-шоу, созданное Джимми Киммелом и транслируемое на телеканале ABC. |
| In some cases, national and/or international businesses instigate violence against minority communities with the complicity or agreement of the Government: for example, to gain access to the land or resources located where minority communities live. | В некоторых случаях национальные и/или международные компании провоцируют насилие в отношении меньшинств при участии или с согласия правительства: например, с целью получения доступа к районам проживания общин меньшинств или имеющимся там ресурсам. |
| The ability of minorities to engage institutions and administrative bodies in minority languages ensures that they are able to express their views, participate in consultative processes and influence national policy that affects them and the regions where they live. | Способность меньшинств взаимодействовать с учреждениями и административными органами на языках меньшинств обеспечивает им возможность высказывать свое мнение, принимать участие в процессах консультаций и оказывать влияние на затрагивающую их и регионы их проживания национальную политику. |
| It also makes proposals and gives opinions concerning the funding of specific needs of members of ethnic minorities and their associations and cooperates with the authorities in charge and administrative bodes on local level in the areas where considerable number of member of respective ethnic minorities live. | Помимо этого, оно вносит предложения и дает свои заключения по вопросам финансирования конкретных потребностей представителей этнических меньшинств и их ассоциаций, а также сотрудничает с властями и местными административными органами районов компактного проживания соответствующих этнических меньшинств. |
| Encouragement for girl graduates to enter the teaching profession in the regions where they live. | Агитация среди выпускниц педагогических учебных заведений в целях заполнения вакансий школьных учителей в местах их проживания. |
| Unaccompanied minors who commit criminal acts will be escorted, if necessary by order of a juvenile court and with the assistance of the IOM back to the area where they live in their country of origin. | Несопровождаемые несовершеннолетние, признанные виновными в совершении преступных деяний, по соответствующему распоряжению судьи по делам несовершеннолетних и при помощи Международной организации по миграции, препровождаются в среду их проживания в стране их происхождения. |
| She may yet live, if her wounds are tended. | Она ещё может выжить, если обработать её раны. |
| You feel you'll live through the war. | Появляется чувство, что можно выжить на этой войне. |
| He was the first person I killed so that I could live. | Он был первым, кого я убил(а), чтобы выжить. |
| The more you see of the Herr Kommandant, the more you see there is no set rules that you can live by. | Чем чаще видишь господина коменданта... тем больше понимаешь, что нет правил... по которым можно было бы выжить. |
| He knew, in Ireland, that his son would live, and that in Ethiopia, his son would die. | Он понимал, что в Ирландии его сын сможет выжить, а в Эфиопии он погибнет. |
| He produced three studio albums and a live album by the German band Trio. | Он продюсировал три студийных альбома и один концертный альбом германской группы Trio. |
| The live disc, titled Teach Your Baby Well Live, was recorded at Stubb's in Austin, Texas, on March 24, 2007. | Концертный диск, названный Teach Your Baby Well Live, был записан в зале «Stubb's» в Остине, штат Техас 24 марта 2007 года. |
| The release included the album Live at the Roxy. | Весной же был записан концертный альбом Live At The Roxy. |
| In January 2012, the band released the album Live from The Vic in Chicago, recorded during their 2011 tour, and also toured with the Big Day Out music festival. | В январе 2012 года группа выпустила концертный альбом под названием Live from The Vic in Chicago, записанный во время турне 2011 года и гастролей с фестиваля Big Day Out. |
| B'Boom: Live in Argentina is a live album (2-CD set) by the band King Crimson, released in 1995. | В'Воом: Live in Argentina - концертный двойной альбом группы King Crimson, выпущенный в 1995 году. |
| Money might be tight, so we'll live at home. | Сначала с деньгами будет туговато, так что придётся пожить с моими родителями. |
| Until you find a place, you could live at Amherst Avenue. | Пока ты не найдешь себе место, можешь пожить на Амхерст-Авеню. |
| I think we should... live apart for a while. | Думаю, нам стоит... пожить отдельно какое-то время. |
| You have to... live a little. | Тебе не мешало бы... пожить немного! |
| When did you live here? | Когда успел пожить здесь? |
| We were running everything live in the studio, from sequencers and samplers. | На студии мы запускали все вживую, с секвенсоров и семплеров. |
| This is Ella Fitzgerald singing live at a club in Hollywood, in the early sixties. | Это Элла Фитцджеральд, поющая вживую в голливудском клубе в начале шестидесятых. |
| It shows different footage; switching between Korn, fans, backstage, and the band's additional live musicians. | Оно показывает разные кадры; переключаясь между Korn, фанатами, за кулисы, и дополнительными музыкальными группами вживую. |
| To promote the album's release, several songs from the album were performed live on AOL Sessions. | Чтобы продвинуть релиз альбома, несколько песен из альбома были исполнены вживую на AOL Sessions. |
| Last year, blogging live from an expedition that's been described as 10 times as dangerous as Everest. | В прошлом году я вел блог вживую во время экспедиции, которая в 10 раз опаснее восхождения на Эверест. |
| Ultimate State policies continue to be informed by the fact that a person may not live a dignified life if he or she does not have work. | В проведении своей политики государство в конечном счете руководствуется тем, что человек не может вести достойную жизнь, если он или она не имеет работы. |
| In August, he wrote back to the Community, stating that it was time to abandon the practice of complex marriage and live in a more traditional manner. | В августе того же года он написал оттуда письмо в Онайду, в котором утверждал, что пришло время оставить групповой брак и вести более традиционный образ жизни. |
| The Government states that "through primary health care every Mosotho should attain a state of complete physical, mental and social well-being so that he/she can live a productive life and contribute to the socio-economic development of Lesotho". | В этой связи правительство заявляет, что "в рамках первичной медико-санитарной помощи каждый житель страны может рассчитывать на достижение максимального уровня физического, психического и социального благосостояния, позволяющего ему вести продуктивную жизнь и содействовать социально-экономическому развитию Лесото". |
| I must live as I teach. | Я должна вести образ жизни, которому учу. |
| India's External Affairs Minister Pranab Mukherjee recently said, "India is very concerned about climate change, but we have to see the issue in the perspective of our imperative to remove poverty so that all Indians can live a life of dignity." | Министр иностранных дел Индии Пранаб Мукерджи недавно сказал: "Индия очень озабочена проблемой изменения климата, но мы должны рассматривать эту проблему в перспективе нашего долга искоренить бедность, чтобы все индусы могли вести достойную жизнь". |
| It's live TV, it's a high - wire act without a net. | Это прямой эфир, мы идем по канату без страховки. |
| And I've arranged for live coverage from a major network and their most experienced professional reporter. | Я выбил для нас прямой эфир на крупнейшем телеканале! Они прислали сюда самого опытного репортёра! |
| Countless United Nations documents were now readily accessible through online and other media platforms, meetings were covered live via webcast, and awareness on many key issues continued to be raised; however, some areas still required attention. | В настоящее время бесчисленные документы Организации Объединенных Наций широко доступны в Интернете и на других медийных платформах, заседания передаются в прямой эфир с помощью Интернет-трансляции, а также растет осведомленность о многих ключевых вопросах; тем не менее, некоторые области по-прежнему требуют к себе внимания. |
| Breakfast news (Live) | НОВОСТИ К ЗАВТРАКУ (ПРЯМОЙ ЭФИР) |
| Saturday Night Live one I love? The... | "Прямой эфир в субботнюю ночь"... |
| You will live amongst the wild animals and eat grass like an ox. | Ты будешь обитать среди зверей диких и есть траву аки вол . |
| How could something that big live in our ocean and yet remain unfilmed until now? | Как нечто настолько огромное, может обитать в океане, и до сегодняшнего дня быть ни разу не запечатлённым на плёнку? |
| These effects came at the expense of live singing. | Это появилось в ущерб пению живьём». |
| You never wondered why it sounded better on record than it did live? | Ты не думал, почему в записи это звучит лучше, чем живьём? |
| Three songs were recorded live: "Whats Going On", "Life of Luxury" and "Shine On". | Три песни были записаны живьём: «What's Going On», «Life of Luxury» и «Shine On». |
| He, together with Motörhead and Hawkwind manager Doug Smith, went to see the band performing live and offered them a support slot on Motörhead's Overkill tour in the spring of 1979. | Лемми вместе с Дугом Смитом, менеджером Motörhead и Hawkwind, увидели, как группа играет живьём, и предложили им поддержать Motörhead в туре 1979 года. |
| That's why Seattle bands tend to be... a little bit inconsistent live, I think... is because most of them aren't really up there... to be entertainers. | Вот почему группы Сиэттла были склонны быть... несколько противоречивы живьём, я думаю... это потому что большинство из них не созданы для того... чтобы быть развлекателями. |
| And you are going through to the live shows, so well done. | Ты будешь участвовать в лайв шоу, молодец. |
| I saw this on Primetime Live. | Я видел это в "Праймтайм Лайв". |
| From all of us at "Louise Herrick Live," good night. | От всей команды "Луиза Херрик Лайв", доброй ночи. |
| "Louise Herrick Live" never pays for interviews, but I can assure you it is the better option. | "Луиза Херрик Лайв" никогда не платят за интервью, но я уверяю вас, что это лучший вариант. |
| Microsoft blocked Cuba's access to Windows Live because, as can be read after opening that tool, that is what happens to users from countries under United States embargo. | Компания «Майкрософт» заблокировала доступ Кубы к программе «Виндоуз лайв» потому, что, открыв эту программу, вы узнаете, что такова политика в отношении пользователей из тех стран, которые стали объектом эмбарго со стороны Соединенных Штатов. |
| Your body can't live on the food your wolf consumes. | Твоему телу не прокормиться пищей твоего волка. |
| People can't live on grass. | Людям травой не прокормиться. |
| He noted that most, if not all, animals produce many more young than live to breed themselves. | Он отметил, что многие, если не все, животные производят на свет на много больше потомства, чем способно прокормиться. |
| We go live in one minute. | Мы выходим в прямой эфир через одну минуту. |
| This Saturday I will go on national tv, live. | В эту субботу, я пойду на национальное телевидение, в прямой эфир. |
| Welcome back to our live Lose it and Weep finale. | Мы возвращаемся в прямой эфир, финал шоу "Худей и рыдай". |
| Many live on ecologically fragile land and depend upon agriculture, livestock, fisheries and forestry, all of which are resources affected by climate change. | Многие из них проживают в экологически хрупких экосистемах и целиком зависят от сельского хозяйства, животноводства, рыболовства и ресурсов леса, а все эти ресурсы находятся в прямой зависимости от климатических изменений. |
| The programme is normally broadcast live from an Auckland city studio; however, Dallow often broadcasts live on location for breaking news stories. | Программа выходит в прямом эфире из студии в Окленде, однако Даллоу часто выходит в прямой эфир с места событий. |
| It can be used as a Live CD as well as installed to hard disk. | Дистрибутив можно использовать как Live CD и для инсталляции на жёсткий диск. |
| In 1999, Nancy released a solo album, Live at McCabe's Guitar Shop. | В 1999 году она выпустила сольный концертный альбом Live at McCabe's Guitar Shop. |
| In May 2006, Google was replaced with Bing (at the time known as Windows Live Search) as a provider of search results. | Однако в мае 2006 года Windows Live Search заменила Google в роли поставщика поисковых результатов. |
| On April 18, 2007, the Player's Pack Red Edition was released as downloadable content on Xbox Live. | 18 апреля 2007 года был выпущен «Player's Pack Red Edition» в качестве загружаемого контента на Xbox Live за 800 Microsoft Points. |
| Pianist Robert Glasper recorded the song as a jazz instrumental, released as a promo single for his live album, Covered. | Пианист Роберт Глеспер записал под живой джазовый инструметал и выпустил, как сингл для своего live кавер-альбома. |