| His memory must live on forever... through money. | Его память должна жить вечно... с помощью денег. |
| One that shall live to raise sword again. | Он будет жить и вновь поднимет меч. |
| Whether I live or die it has nothing to do with you anymore. | Буду ли я жить или умру, тебя это больше не касается. |
| Then he can live a peaceful and joyous life! | Тогда он может жить мирной и радостной жизнбю! |
| True power, Cat, is deciding who will live and who will die. | Настоящая власть, Кэт, это решать кто будет жить, а кто умрет. |
| However, the Israelis have the right to have settlements outside the borders and live there. | Однако израильтяне имеют право создавать поселения за пределами этого города и проживать там. |
| The answer would seem to be that their PAI should be calculated on the basis of costs in the areas in which they can and do actually live in Switzerland. | Ответ, как представляется, заключается в том, что ИКМС для них должен рассчитываться на основе расходов в районах, где они могут проживать и фактически проживают на территории Швейцарии. |
| In addition, as most ethnic groups live on land that does not have a title deed, the Government is considering to allow the ethnic communities to legally live on and make use of the land under community land title deeds. | Кроме того, поскольку большинство этнических групп проживают на землях, пока еще не имеющих титула собственности, правительство рассматривает возможности предоставления этническим общинам права законно проживать на этих землях и пользоваться ими на основании общинного земельного титула. |
| Moreover, the report indicates that Tajiks can freely and safely live in the north of Afghanistan while the ones living on the territory controlled by the Taliban are not systematically targeted for surveillance. | К тому же из этого доклада следует, что таджики могут свободно и безопасно проживать на севере Афганистана, а те из них, кто проживает на территории, контролируемой талибами, не находятся под систематическим надзором. |
| A list has been approved of chronic health conditions persons suffering from which may not live in a shared apartment or in a single room together with members of their family, and may apply for a separate room. | Утверждён перечень хронических заболеваний, при которых лица, страдающие этими заболеваниями, не могут проживать в коммунальной квартире или в одной комнате с членами своей семьи, и могут претендовать на отдельную комнату. |
| He thanked all the participants and reminded them that the GFMD is a live process. | Он поблагодарил всех участников и напомнил им, что ГФМР - это живой процесс. |
| The CD Live at an Exhibition was recorded on the 13 October 1991 in Germany. | Результатом концертной деятельности стал живой альбом Live at an Exhibition, записанный 13 октября 1991 года в Германии. |
| I got a live one working now. | А у меня живой работает. |
| The same year, the band dubbed itself the anti-Seo Taiji band and held a live event to commemorate the occasion. | В том же году, группа объявила себя анти-Со Тхэджи-группой и дала живой концерт, чтобы отметить это событие. |
| BBC World filmed a special edition of its popular HARDtalk programme in front of a live audience on Day Two, after experimenting with this format at the conference in 2006 for the first time ever in the history of the programme. | ВВС World вновь провел съемки специального выпуска телепередачи «HARDtalk» перед живой аудиторией, вслед за прошлогодним успехом съемок во время Российского экономического форума 2006 года. |
| And cannot live but to thy shame, | И жизнь моя тебя же опозорит. |
| How many bullets do I have to pull out of you before you live again? | Сколько еще пуль я должна вытащить из тебя прежде чем ты начнешь новую жизнь? |
| Today we welcome the very first group of humans selected to participate in our "Live Aboard" program. | Сегодня мы приветствуем самую первую делегацию... избранных кандидатов для участия в программе "Жизнь на борту". |
| I cannot live off of that! | Не хватит этого на жизнь! |
| It is our sacred duty to future generations not only to protect the United Nations, but, working together with it, to make the world a better and more secure place that is worthy of them so that they can live better and happier lives. | Наш священный долг перед будущими поколениями не только сохранить Объединенные Нации, но и вместе с ООН сделать мир лучше и безопаснее, а жизнь землян достойней и счастливей. |
| Best-case scenario, you can live another 20 years. | По самым оптимистичным прогнозам - вы можете прожить еще лет 20. |
| I mean, we should let this boy live out his last days with a degree of dignity. | Думаю, мы должны дать мальчику прожить последние дни с достоинством. |
| Live that way maybe nine or 10 years. | Прожить таким способом можно 9 или 10 лет. |
| Live in rush hour traffic half your life, and work 80 hours a week. | Прожить в сумасшедшей гонке пол жизни, работать по 80 часов в неделю. |
| The Ravinok was supposed to rendezvous with a freighter which would take Naprem and Ziyal to Lissepia where they could live out their lives in some sort of peace. | "Равинок" должен был встретиться с фрахтовщиком, который доставил бы Напрем и Зиял на Лисепию, где они смогли бы прожить свои жизни в неком подобии мира. |
| Mr. Shapiro you've got a confession from Brian Friedkin live on the air. | Мистер Шапиро, вы видите признание Брайена Фридкина в прямом эфире. |
| Uniq holds the record for most wins on Global Chinese Music Chart with Three wins by non-live voting; Three wins by live voting, beating the record previously held by EXO-M in 2014 (Three wins by non-live voting; Two wins by live voting). | UNIQ является рекордсменом по большинству побед на Глобальной китайской музыкальной карте с тремя победами при неживом голосовании; Три победы в прямом эфире, опередив рекорд, который ранее проводили EXO-M в 2014 году (три победы в неживом голосовании, две победы в прямом голосовании). |
| On the Web, United Nations Television's live coverage of meetings, press briefings and various events at United Nations Headquarters continued to draw growing audiences through the Department's Webcasting service, which also provided easy access to a wide array of archived videos. | В сети Интернет освещение Телевидением Организации Объединенных Наций в прямом эфире заседаний, брифингов для прессы и различных мероприятий в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций продолжало привлекать все больше зрителей, пользующихся службой интернет-трансляций Департамента, которая также обеспечивает прямой доступ к обширным архивам видеоматериалов. |
| I'm told it's coming down pretty hard out there, so we'll bring it to you live... all night if we have to. | Мне сказали, что он не отступает, и мы будем освещать его в прямом эфире... всю ночь, если потребуется. |
| With the very first of our radio request shows, in which our very own Ready Eddie will play your requests and dedications live and on the air. | И начнется с первой программы по вашим заявкам, в которой наш Рэди-"Всегда Готов" -Эдди поставит ваши заявки и пожелания в прямом эфире. |
| JS8 noted that a significant part of the region where Kurdish people live is declared as "military zone" and de-humanized. | Авторы СП8 отметили, что значительная часть района проживания курдского народа была объявлена "военной зоной" и очищена от жителей. |
| With regard to the protection and promotion of the rights of ethnic minorities, the Committee encourages the State Party to take all necessary measures to provide mother-tongue teaching in the areas where minorities live in substantial numbers. | Что касается защиты и поощрения прав этнических меньшинств, то Комитет призывает Государство-участника принять все необходимые меры по обеспечению преподавания на родном языке в местах проживания этнических меньшинств, обладающих значительной численностью. |
| Film workers from the national minority communities enter these film competitions with topics of cultural events held in places they live in and famous artists from their culture, thus nourishing their language and preserving the cultural heritage of their people; | Работники кинематографии из национальных меньшинств участвуют в этих кинематографических конкурсах, предлагая темы культурных мероприятий в местах своего проживания и известных артистов - представителей их культуры и тем самым способствуя развитию их языков и сохранению культурного наследия своего народа. |
| Multigenerational households, in which older persons live in three-generation settings, are common in many parts of the world, particularly in Asia. However, the prevalence of those living arrangements has been declining over the past several decades. | Домашние хозяйства, в которых люди старшего возраста проживают совместно с представителями еще двух поколений, весьма распространены во многих районах мира, особенно в Азии. Однако распространенность такого совместного проживания на протяжении нескольких последних десятилетий сокращалась. |
| In 1947, a statement of intention was signed between a team of British officials and Banaban leaders, declaring that the Banabans would live on Rabi in the Fiji Islands. | В 1947 году представители британских властей и лидеры банаба подписали совместное заявление о намерениях, определившее в качестве места проживания банабцев остров Раби, входящий в архипелаг Фиджи. |
| Who wants to go service House so this patient can live? | Кто желает пойти и ублажить Хауса, чтобы пациентка могла выжить? |
| Red dwarfs, by contrast, could live for trillions of years because their nuclear reactions are far slower than those of larger stars, meaning that life would have longer to evolve and survive. | Красные карлики, напротив, могут жить триллионы лет, потому что в их недрах ядерные реакции протекают гораздо медленнее, чем у бо́льших звезд, а это означает, что жизнь будет иметь больше времени, чтобы развиться и выжить. |
| SORRY. DILEMMA. HE CAN EITHER DRAIN THE PLANET OF ITS POWER AND LIVE, OR HE CAN LET THE PLANET | простите - ...дилеммой - выкачать ему всю силу из планеты и выжить, или обеспечить силой весь мир и умереть . |
| They both Can't live. | Они обе не смогут выжить. |
| You can either wait it out, die, or you can take this piece of yourself, and you can - you can mutilate it, destroy it, and maybe live. | Подождать и умереть, или можно лишить себя чего-то, изуродовать себя, уничтожить, и может быть выжить. |
| Live in Concert 72/73 is a live DVD from Deep Purple, released in 2005. | Live In Concert 72/73 - концертный DVD группы Deep Purple, выпущенный в 2005 году. |
| Live Consternation is a live album and video by Swedish heavy metal band Katatonia, released in both CD and DVD format through Peaceville Records, on 28 May 2007. | Live Consternation - концертный альбом и видеозапись шведской метал-группы Katatonia, выпущенный в форматах CD и DVD на Peaceville Records 28 мая 2007 года. |
| To promote the album, the Fray began a worldwide tour and released a live album, Live at the Electric Factory: Bootleg No. 1, on July 18, 2006. | В поддержку альбома The Fray начали большой тур по всему миру и выпустили концертный альбом «Live at the Electric Factory: Bootleg No. 1» в июле 2006-го года. |
| In 1999, Nancy released a solo album, Live at McCabe's Guitar Shop. | В 1999 году она выпустила сольный концертный альбом Live at McCabe's Guitar Shop. |
| The discography of Barbara Mandrell, an American country artist, consists of twenty five studio albums, one live album, seven compilation albums, sixty eight singles, and one B-side. | Дискография Барбары Мандрелл насчитывает 25 студийных альбомов, один концертный альбом, семь сборников, 68 синглов и один B-side. |
| Get out there, live a little, you know? | Выбраться куда-нибудь, немного пожить, понимаешь? |
| Doctor, could you help me live a little more? | Доктор... Если бы вы помогли мне пожить еще немного, |
| Eddie then tells Mulder that he was born a loser, but Mulder is one by choice and that he should seriously "live a little". | Эдди также сообщает Малдеру, что он сам родился неудачником, а Малдер выбрал стать таковым и должен «пожить немножко». |
| And then I thought out of curiosity I'd like to go and live and work and just see what a village is like. | И тогда из любопытства я подумал: я бы хотел пожить и поработать и просто посмотреть, что такое деревня. |
| Well, we thought that perhaps a change might be good for you and that you could come and live here with Kim and me until we finish the work on the house and sell it. | Мы решили, что смена обстановки пойдёт тебе на пользу,... и ты приедешь пожить здесь с Ким и со мной,... пока мы работаем над домом, и пока не продадим его. |
| This is on tape since again we're not able to cover it live. | Это запись, так как вновь мы не можем снимать вживую. |
| He released his song "Feel This Moment" featuring Christina Aguilera in January 18, 2013 and they performed it live at the 2013 Billboard Music Awards, as well as on the fourth season of America's The Voice. | Он выпустил песню Feel This Moment при участии Кристины Агилеры 18 января 2013, и они выступили вживую на Billboard Music Awards 2013, а также в четвёртом сезоне американского телешоу Голос. |
| Main purpose of the band itself so far is to perform my works live, would it be house or d&b. | Основная же цель бэнда - исполнять мои работы вживую, будь то хаус или драм-н-бейс. |
| On July 24, 2010, MacFarlane gave a live performance of the song at the San Diego Comic-Con International, to an audience of nearly 4,200 attendees. | Пару недель спустя Сет Макфарлейн исполнил эту песню вживую на фестивале San Diego Comic-Con International перед аудиторией примерно в 4200 зрителей. |
| J. Cole and Drake performed the song live on many occasions, such as Drake's Lights Dreams and Nightmares Tour. | J. Cole и Drake исполняли её вживую много раз во время тура Дрейкa Lights Dreams and Nightmares Tour. |
| I've been wondering how you can live like this. | Я всё думаю, как вы можете вести такую жизнь. |
| We're about to broadcast live to millions of people around the world. | Мы собираемся вести передачу в прямом эфире для миллионов людей по всему миру. |
| IDF and border police troops initially tried to disperse the demonstrators by using tear gas and firing rubber bullets, but then resorted to the use of live ammunition. | Первоначально военнослужащие ИДФ и пограничники пытались разогнать демонстрантов при помощи слезоточивого газа и резиновых пуль, однако впоследствии они стали вести огонь боевыми патронами. |
| Hello. If any of you are looking for something to do on Valentine's Day, Amy and I'll be streaming our first-ever live episode of Fun With Flags. | Кто-нибудь из вас уже придумал, что будет делать на день св. Валентина, мы с Эми будем вести наш первый онлайн эпизод "Флаги это весело". |
| Since I was a child, I have had no time to kick a ball around or play on a swing, let alone live a normal life. | В детстве у меня не было времени попинать мяч или покататься на качелях, не говоря уже о том, чтобы вести нормальную жизнь. |
| And you were live streaming, so she's got evidence to win a civil suit. | И вы вели прямой эфир, так что у нее есть доказательства, чтобы выиграть гражданский иск. |
| It's not like we're live Doc. | Это же не прямой эфир, док. |
| I'm running a live national broadcast, can you threaten me later? | У меня прямой эфир, давайте оставим угрозы на потом. |
| Live from beautiful Laughlin, Nevada... it's the Miss American Girl Pageant. | Это прямой эфир из города Лафлин, штат Невада, с конкурса "Мисс Американская девушка". |
| right before they go live. | перед их выходом в прямой эфир. |
| You will live amongst the wild animals and eat grass like an ox. | Ты будешь обитать среди зверей диких и есть траву аки вол . |
| How could something that big live in our ocean and yet remain unfilmed until now? | Как нечто настолько огромное, может обитать в океане, и до сегодняшнего дня быть ни разу не запечатлённым на плёнку? |
| You never wondered why it sounded better on record than it did live? | Ты не думал, почему в записи это звучит лучше, чем живьём? |
| He, together with Motörhead and Hawkwind manager Doug Smith, went to see the band performing live and offered them a support slot on Motörhead's Overkill tour in the spring of 1979. | Лемми вместе с Дугом Смитом, менеджером Motörhead и Hawkwind, увидели, как группа играет живьём, и предложили им поддержать Motörhead в туре 1979 года. |
| Two front row center to Paula Poundstone, live in Poughkeepsie. | Два: в переди и по центру, на Поулу Паундстоун живьём в Пукипси. |
| We cut from you here live on stage, to your guests' pre-taped reaction shots. | Показываем вас, живьём, а потом заранее записанную реакцию гостей. |
| Technology is an instrument that allowed me to manifest my visions in high definition, live, on stage. | Техническое оборудование помогает мне воплотить мой замысел в высоком разрешении, живьём на сцене. |
| Kara, do you have the live... | Кара, у тебя есть Лайв... |
| Live Free First didn't want any links between them and Minas. | Лайв Фри Ферст не хотели никакой связи между собой и Минасом. |
| Welcome back to "Baseball Live." | "Бейсбол Лайв" рад снова вас приветствовать. |
| In July 1985, Jones performed at Wembley Stadium as part of the Live Aid concert, singing his 1984 hit "Hide and Seek" and playing piano. | В июле 1985 Джонс выступил на стадионе «Уэмбли» в концерте международной благотворительной акции «Лайв эйд», исполнив композицию Hide and Seek «. |
| Along with VH1, MTV broadcast the Live 8 concerts, a series of concerts set in the G8 states and South Africa, on July 2, 2005. | Live 8 (лайв эйт) - серия концертов, прошедших 2 июля 2005 года в странах большой восьмёрки и ЮАР. |
| Your body can't live on the food your wolf consumes. | Твоему телу не прокормиться пищей твоего волка. |
| People can't live on grass. | Людям травой не прокормиться. |
| He noted that most, if not all, animals produce many more young than live to breed themselves. | Он отметил, что многие, если не все, животные производят на свет на много больше потомства, чем способно прокормиться. |
| He's about to go live. | Он вот-вот выйдет в прямой эфир. |
| Programmes broadcast as part of the air time allotted to each political party, political alliance and electoral alliance, or to independent candidates and candidates of organizations belonging to national minorities, may be either live or recorded, in the proportions which they decide. | Передачи, транслируемые в рамках эфирного времени, предоставленного каждой политической партии, политическому союзу, избирательному блоку, независимым кандидатам и кандидатам организаций лиц, принадлежащих к национальным меньшинствам, выпускаются в прямой трансляции или в записи, причем в таких пропорциях, которые они сами устанавливают . |
| When planning to attend the meetings, all delegations are invited to take into account the above seating arrangements, bearing also in mind that the proceedings of the plenary of the Review Conference can also be followed on the live feed organized in Conference Room XVII. | Всем делегациям предлагается при планировании посещения ими заседаний учитывать приведенную выше систему рассадки, памятуя о том, что за работой пленарных заседаний Конференции по обзору Дурбанского процесса можно будет также наблюдать в прямой трансляции в зале заседаний XVII. |
| In November, Chinese officials, live on national TV, ridiculed Tibetan exiles' proposals for negotiation. | В ноябре представители китайских властей в прямой трансляции национального телевидения насмехались над предложениями о переговоров со стороны тибетских эмигрантов, высланных из страны. |
| In 2007, 16.1 million webcast videos, both live and archived, were viewed, an increase of almost 100 per cent from 8.3 million in 2006. | В 2007 году было просмотрено 16,1 млн. видеоматериалов в режиме интернет-трансляции (в прямой трансляции и из видеотеки), или почти на 100 процентов больше, чем в 2006 году, когда эта цифра составляла 8,3 миллиона. |
| Note The four live tracks were previously released in other countries on the Please: Popheart Live EP. | Четыре концертных трека прежде уже издавались в других странах на мини-альбоме Please: Popheart Live EP. |
| This feature however only works up to Windows Live Messenger 8.5. | Однако эта функция работает только до Windows Live Messenger 8.5. |
| The result was the album Live In The Studio, recorded in less than three days. | Результатом стал альбом Live In The Studio, записанные менее чем за три дня. |
| One of Carey's most high-profile benefit concert appearances was on VH1's 1998 Divas Live special, during which she performed alongside other female singers in support of the Save the Music Foundation. | Одно из самых высококлассных выступлений на благотворительном концерте Divas Live состоялось в 1998 году, во время которого она выступала рядом с другими певицами в поддержку фонда Save the Music Foundation. |
| At a Raw live event on January 15, 2012, in Oakland, California, Epico and Primo defeated Air Boom to win the WWE Tag Team Championship. | 15 января 2012 в Live Event в Окленде, штат Калифорния, Примо и Фернандо победили Воздушный Бум, и выиграли титулы командных чемпионов. |