| Pretending you could live without a war. | Притворяешься, что можешь жить без войны. |
| Then do it to me, Duggan, because I may live like this no longer. | Ну так сделай это со мной, Дагган, потому что я не могу так больше жить. |
| You might not think I'm an adult yet, but legally, I can live wherever I want. | Ты думаешь, что я еще недостаточно взрослый, но по закону, я могу жить где захочу. |
| I came here to tell you that I'm sorry for what I did but I can't live a lie anymore. | Я пришёл сказать, что сожалею о том, что сделал, но я больше не мог жить во лжи. |
| So why don't we just find the boys some work and let them live amongst us? | А почему бы нам просто не найти этим парням работу и оставить жить среди нас? |
| By 2050, it is further projected that around 80 per cent of the elderly will live in the developing world. | По прогнозам, к 2050 году около 80% пожилых людей будет проживать в развивающихся странах. |
| While many First Nations people continue to reside on reserves located across Canada, a significant number now live in large urban centres. | Хотя многие потомки коренных народов продолжают проживать на зарезервированных за ними землях, расположенных по всей Канаде, значительное число таких потомков сейчас проживает в больших городах. |
| As regards the right to housing, every citizen has the right to construct his own house and live there peacefully, although it has not been mentioned specifically in the Constitution. | Что касается права на жилище, то каждый гражданин имеет право построить свой собственный дом и проживать в нем, хотя в Конституции об этом праве не упоминается. |
| I appreciate the positive attitude, but it's okay to admit that I've got cancer, and it's okay that I can't live every moment to the fullest. | Я ценю позитивный настрой, но это нормально, принять, что у меня рак, и это нормально, что я не могу максимально полно проживать каждую минуту. |
| The "unofficial" stakeholders include (female) street sweepers, (male) workers on collection trucks, dump site waste pickers, some of whom may actually live on or at the edge of the dump site, and family-based businesses that live off recycling. | К «неофициальным» заинтересованным сторонам относятся дворники (женщины), рабочие грузовых автомобилей-мусоросборщиков (мужчины), сборщики мусора на свалках, некоторые из которых могут фактически проживать на свалке или рядом с ней, и семейные бизнесы, получающие доходы от рециркуляции. |
| A real live packer in the house. | Настоящий живой Пэкер в нашем доме. |
| It became Reed's signature song and is found on multiple albums, including Country Legends and his live album Jerry Reed: Live Still. | Она стала визитной карточкой Рида и вошла во многие альбомы, включая Country Legends и его живой альбом Jerry Reed: Live Still. |
| I found it in the same dumpster, but this one had a live raccoon in it. | И подобрал я его на той же помойке, но внутри этого есть живой енот. |
| In Yorkshire, wick means live. | В Йоркшире вик означает живой. |
| BeatJazz is: 1. Live looping, 2. Jazz improvisation And 3."Gestural" sound design. | Битджаз это 1. Живой лупинг 2. Джазовая импровизация и3."Ручное" управление звуком. |
| Adult Baby Franny, 35 years ago, fireman Henry Watkins died so you could live. | Взрослая Малышка Фрэнни, 35 лет назад пожарный Генри Воткинс отдал свою жизнь, чтобы вы могли жить. |
| You live your life and you end up like unclaimed baggage. | Ты проживаешь свою жизнь и заканчиваешь, как ненужный багаж. |
| I hope you will live your life in peace. | Надеюсь, ты проживёшь свою жизнь мирно. |
| I mean I've worked my entire career to save up, to protect myself, and you live every day like it's a party. | Понимаешь, я работала всю жизнь чтобы накопить что-то, защитить себя, а ты каждый день живёшь как на вечеринке. |
| You live forever on the never never | Вся жизнь в кредит. |
| Best-case scenario, you can live another 20 years. | По самым оптимистичным прогнозам - вы можете прожить еще лет 20. |
| I mean, we should let this boy live out his last days with a degree of dignity. | Думаю, мы должны дать мальчику прожить последние дни с достоинством. |
| I don't live my life so you can look up to me. | Я не стараюсь прожить так, чтобы быть вам примером. |
| Petrol is expensive, but how can you live without a car! | Бензин дорогой, но как прожить без авто! |
| It is not known just how long a Wolfrider can live, but some have been known to survive for 3,000-3,500 years. | Неизвестно, как долго может прожить Волчий Всадник, но некоторые прожили и по три-три с половиной тысячелетия. |
| The live programmes are broadcast daily in the six official languages of the Organization, targeting audiences in all regions of the world. | Ежедневно в прямом эфире транслируются передачи на шести официальных языках Организации, рассчитанные на слушателей во всех регионах мира. |
| United Nations Radio sends daily live and taped broadcasts to 140 radio stations in 75 countries. | Радио Организации Объединенных Наций ежедневно транслирует в прямом эфире и в записи выпуски новостей на 140 радиостанций в 75 странах. |
| The proceedings of the Assembly are open to public attendance, and are also broadcast live on the Government's radio station, to give the public an opportunity to listen to the debates. | Заседания Собрания являются открытыми для представителей общественности, а также транслируются в прямом эфире правительственной радиостанцией, с тем чтобы общественность имела возможность слушать прения. |
| A significant amount of programs are produced in their own studio named Poliformatnoy, including Live Shows. | Значительный объём программ производится в собственной полиформатной студии, в том числе и в прямом эфире. |
| Live from St. Louis, New Jersey, it's the Jersey News, with anchormen P-Train and Tan Jovi. | В прямом эфире из Сейнт-Луиса, Нью-Джерси Новости из Джерси с Питом Трейном и Тейном Джоуби |
| One aspect of culturally appropriate social services involves providing such services to indigenous peoples in the places where they live. | Один из аспектов приемлемых в культурном отношении социальных услуг связан с предоставлением таких услуг коренным народам в местах их проживания. |
| Many highlighted the profound spiritual, cultural, traditional and economic relationship indigenous peoples have to their total environment, which required that they have certain rights to the land on which they live. | Многие выступавшие подчеркивали прочные духовные, культурные, традиционные и экономические отношения, связывающие коренные народы с их средой проживания в целом, в связи с чем необходимо, чтобы они имели определенные права на земли, на которых они проживают. |
| Since 1995, a broad range of initiatives have been introduced to ensure the best health care is available to everyone no matter where they live, both through the Government's programmes and the substantial support it provides to States and Territories. | После 1995 года правительство выступило с целым рядом инициатив в целях обеспечения максимально высокого уровня услуг здравоохранения для всех граждан Австралии независимо от места их проживания, осуществляемых с помощью правительственных программ и крупных ассигнований, выделяемых штатам и территориям. |
| Foreign spouses of Greek citizens or aliens of Greek descent or citizens of member-states of the EU, as well as their children, provided they live lawfully in the country and are in a weak financial condition or are uninsured; | иностранцев, являющихся супругами граждан Греции или иностранцев греческого происхождения или граждан государств-членов ЕС, а также их детей при условии законного проживания в стране, находящихся в трудном финансовом положении или не имеющих страховки; |
| For a large family consisting of several generations: each generation can live in its own separate part of a house floor, with common semi-basement and two separate house entrances. | Для проживания одной большой семьи, состоящей из разных поколений - иметь отдельно свою половину определенного этажа здания с общим полуподвальным этажом и двумя отдельными входами внутрь дома. |
| He knew, in Ireland, that his son would live, and that in Ethiopia, his son would die. | Он понимал, что в Ирландии его сын сможет выжить, а в Эфиопии он погибнет. |
| Well, a window means that plant you gave me last year might actually live - you love me? | Ну окно означает, что цветок, который ты мне подарил в том году все-таки сможет выжить... любишь меня? |
| If your mind isn't focussed on that, and you live for the war, then you won't survive. | Если ваш ум не сосредоточен на том, что и вы жить для войны, то вы не выжить. |
| Fossils are not abundant, for few animals could live in this inhospitable, near-sterile lagoon. | Лишь немногие животные могли выжить в этой негостеприимной, почти стерильной воде залива. |
| Thereby, what would previously have been considered the birth of an infant unfit for life but showing signs of life, is now considered to be a live birth, and therefore the death of the infant is registered. | В соответствии с ним случай рождения ребенка, не способного выжить, но проявляющего признаки жизни, считается теперь живорождением и поэтому позднее регистрируется смерть ребенка. |
| The original group reunited once again June 2, 1972 for a show at Madison Square Garden, which was recorded and released as a live album for Warner Brothers. | Оригинальный состав ещё раз объединился 2 июня 1972 для концерта в Madison Square Garden, который был записан и издан на Warner Brothers как концертный альбом. |
| How the West Was Won is a live triple album by the English rock group Led Zeppelin, released by Atlantic Records on compact disc on 27 May 2003, and DVD-Audio on 7 October 2003. | Нош the West Was Won (с англ. как был завоёван Запад) - тройной концертный альбом британской группы Led Zeppelin, выпущенный Atlantic Records 27 мая 2003 на CD и 7 октября 2003 на DVD-Audio. |
| It is the first time the band has released a live album, and contains footage from a live performance in Spokane, Washington. | Это - первый релиз, когда группа выпустила концертный альбом, с содержанием всего живого концерта который проходил в Спокане, Вашингтон. |
| In February 2007 Gillan asked fans not to buy a live album Come Hell or High Water being released by Sony BMG. | В феврале 2007 года Иэн Гиллан обратился к фэнам с призывом не покупать концертный альбом, выпущенный Sony BMG. |
| Live album, maybe? | Концертный альбом, может быть? |
| You can let me go live in a cabin in the mountains. | Ты можешь позволить мне пожить в хижине в горах. |
| You know, I wish, for once, that I could just live in your world. | Знаешь, я хочу однажды Пожить в твоем мире. |
| And then I thought out of curiosity I'd like to go and live and work and just see what a village is like. | И тогда из любопытства я подумал: я бы хотел пожить и поработать и просто посмотреть, что такое деревня. |
| He can live in the guesthouse. | Он может пожить в пансионе. |
| Consider establishing youth exchange programmes where youths of one religion live for a short time with families of another religions/faith in order to foster an understanding and respect for different beliefs within the youth as well as the host families | Рассмотрение возможности организации молодежных программ обмена, благодаря которым молодые люди, исповедующие одну религию, смогут в течение короткого времени пожить в семьях, исповедующих другую религию, что позволит этим молодым людям и членам принимающих семей проникнуться пониманием и уважением к различным убеждениям. |
| Kiss never performed the song live. | Мадонна никогда не исполняла песню вживую. |
| The song was played live for the first time during the No Security Tour in 1999. | Впервые песня была исполнена вживую лишь во время No Security Tour в 1999 году. |
| During the first live broadcast each of the contestants perform one song in front of a studio audience and the judges, usually all the contestants sing live to a backing track. | Во время первых прямых эфиров каждый из конкурсантов исполняет только одну песню перед аудиторией в студии и судьями, обычно все конкурсанты поют вживую под записанную музыкальную фонограмму. |
| By 2003, Chuck Billy had made a full recovery, and the band began performing live again with a new drummer, Jon Allen of Sadus. | В 2003 году Чак Билли полностью восстановился, и группа начала снова выступать вживую и уже с новым барабанщиком, Джоном Алленом (Sadus). |
| Nonetheless, the semi-finals and the final must all be delivered live by both established and debuting singers. | Тем не менее, в полуфинале и финале песни должны быть исполнены вживую как известными, так и дебютирующими певцами. |
| In principle they can live their own lives without really being harassed. | Они могут в принципе вести нормальную жизнь, не испытывая, в общем-то, притеснений. |
| Some people live normal lives without it ever surfacing. | Некоторые могут вести нормальную жизнь без всяких её проявлений. |
| You mean that Max could live a double life? | Хочешь сказать, Макс может вести двойную жизнь? |
| These women then live in shame and can no longer lead a normal life. | Потом эти женщины живут в позоре и не могут больше вести нормальный образ жизни. |
| I also wish once more to express my concern about the fate of the more than 18,000 persons reported missing since the conflict began and the hundreds of thousands of internally displaced persons who live under very difficult circumstances. | Я также хотел бы вновь выразить свою обеспокоенность в отношении судьбы более чем 18000 лиц, пропавших без вести после начала конфликта, и сотен тысяч вынужденных переселенцев, которым приходится жить в очень трудных условиях. |
| Leonard, may I present, live from new delhi, Dr.And mrs.V.M.Koothrappali. | Ленард, могу я представить, прямой эфир из Дели, доктор и миссис В.М.Кутраппали. |
| We go live in 20 minutes! | У нас прямой эфир через 20 минут! |
| Well, at least you can tell this is really a live show! | Ну, по крайней мере, видно, что это действительно прямой эфир. |
| Man: We're live in 10 seconds. | Прямой эфир через десять секунд. |
| Live TV, right? | Прямой эфир, да? |
| You will live amongst the wild animals and eat grass like an ox. | Ты будешь обитать среди зверей диких и есть траву аки вол . |
| How could something that big live in our ocean and yet remain unfilmed until now? | Как нечто настолько огромное, может обитать в океане, и до сегодняшнего дня быть ни разу не запечатлённым на плёнку? |
| Onyx performed the song live on HBO's Rosie Perez presents Society's Ride aired on May 14, 1993. | Группа Onyx исполнила песню живьём на телепередаче Rosie Perez presents Society's Ride, вышедшей в эфир на телеканале HBO 14 мая 1993 года. |
| We cut from you here live on stage, to your guests' pre-taped reaction shots. | Показываем вас, живьём, а потом заранее записанную реакцию гостей. |
| In 2004, High Roller Records released a limited and handnumbered 330 copies on silver vinyl album, Urchin, including four single tracks, one live recording and five unreleased songs. | В 2004 году лейбл звукозаписи High Roller Records выпустил ограниченный 330 копиями виниловый диск, включающий 4 сингл-трека, 5 неизданных треков и один трек, записанный живьём. |
| And we've been staying up late every night, wondering what it'll be like to see you live. | И каждую ночь мечтали о том, как увидим тебя живьём. |
| In 2008, they toured Europe and released their first recording together: Pete Haycock's True Blues Live (featuring Glen Turner). | В 2008 году они гастролировали по Европе и выпустили свой первый альбом Pete Haycock's True Blues Live, то есть «Истинный блюз Пита Хэйкока живьём». |
| It was recorded during a live show at Today FM and released in the 2004 covers compilation, Even Better than the Real Thing Vol. | Она была записана во время лайв шоу Today FM и выпущена на сборнике 2004 года Even Better than the Real Thing Vol. |
| "Louise Herrick Live" never pays for interviews, but I can assure you it is the better option. | "Луиза Херрик Лайв" никогда не платят за интервью, но я уверяю вас, что это лучший вариант. |
| Microsoft blocked Cuba's access to Windows Live because, as can be read after opening that tool, that is what happens to users from countries under United States embargo. | Компания «Майкрософт» заблокировала доступ Кубы к программе «Виндоуз лайв» потому, что, открыв эту программу, вы узнаете, что такова политика в отношении пользователей из тех стран, которые стали объектом эмбарго со стороны Соединенных Штатов. |
| Everyone here at "Louise Herrick Live" is grateful for the safe return of our executive producer, | Все в "Луиза Хенрик Лайв" рады благополучному возвращению исполнительного продюсера, |
| Along with VH1, MTV broadcast the Live 8 concerts, a series of concerts set in the G8 states and South Africa, on July 2, 2005. | Live 8 (лайв эйт) - серия концертов, прошедших 2 июля 2005 года в странах большой восьмёрки и ЮАР. |
| Your body can't live on the food your wolf consumes. | Твоему телу не прокормиться пищей твоего волка. |
| People can't live on grass. | Людям травой не прокормиться. |
| He noted that most, if not all, animals produce many more young than live to breed themselves. | Он отметил, что многие, если не все, животные производят на свет на много больше потомства, чем способно прокормиться. |
| You waited until you went live and you detonated that bomb. | Вы дождались выхода в прямой эфир и активировали бомбу. |
| I'm not putting you on live. | Ну нет, в прямой эфир я тебя не пущу. |
| Programmes broadcast as part of the air time allotted to each political party, political alliance and electoral alliance, or to independent candidates and candidates of organizations belonging to national minorities, may be either live or recorded, in the proportions which they decide. | Передачи, транслируемые в рамках эфирного времени, предоставленного каждой политической партии, политическому союзу, избирательному блоку, независимым кандидатам и кандидатам организаций лиц, принадлежащих к национальным меньшинствам, выпускаются в прямой трансляции или в записи, причем в таких пропорциях, которые они сами устанавливают . |
| When planning to attend the meetings, all delegations are invited to take into account the above seating arrangements, bearing also in mind that the proceedings of the plenary of the Review Conference can also be followed on the live feed organized in Conference Room XVII. | Всем делегациям предлагается при планировании посещения ими заседаний учитывать приведенную выше систему рассадки, памятуя о том, что за работой пленарных заседаний Конференции по обзору Дурбанского процесса можно будет также наблюдать в прямой трансляции в зале заседаний XVII. |
| Going live after this song. | Выходим в прямой эфир после этой песни. |
| Boot from your favorite LiveCD distribution, such as Debian Live, Knoppix, or Ubuntu Live. | Загрузите любимый дистрибутив LiveCD, например, Debian Live, Knoppix или Ubuntu Live. |
| It could be exported to Facebook, or be used as a Windows Live Gadget. | Их можно было экспортировать в Facebook или использовать как Windows Live Gadget. |
| Sergio Franchi recorded an English and Italian version (Italian lyrics by Leo Chiosso) on his 1965 RCA album Live at the Cocoanut Grove. | Серджо Франки записал английском и итальянском языке (итальянский текст Лео Кьоссо) на свой альбом 1965 года Live at the Cocoanut Grove. |
| A comic book based on the film and titled Madagascar Digest Prequel: Long Live the King! was released on June 12, 2012, by Ape Entertainment. | Книга комиксов под названием «Madagascar Digest Prequel: Long Live the King!», основанная на сюжете мультфильма, издана 12 июня 2012 года издателем Ape Entertainment. |
| On December 15, 2013, Capcom announced that Marvel vs. Capcom 2 would be removed from the Xbox Live Arcade and PlayStation Network stores towards the end of the month, following the apparent expiration of Capcom's licensing contracts with Marvel Comics. | 15 декабря 2013 года Capcom объявила, что Marvel vs. Capcom 2 до конца месяца будет удалена из Xbox Live Arcade и PlayStation Network ввиду истечения срока лицензионного соглашения между Capcom и Marvel Comics. |