| Liam thought what you think, that we can live the old way. | Лиам думал, что мы сможем жить по старому. |
| My father says: "You must live close to grill." | Отец твердит: "Ты должен жить рядом с закусочной". |
| Why don't you just go live in the office? | Так почему бы тебе не жить в офисе? |
| How do I know that it wasn't the evil part of me that let this monster live? | Откуда мне знать, что это не злая часть меня, которая позволяет этому чудовищу жить? |
| But until I die, I decide howl live... | "Но до тех пор я буду решать, как жить" |
| Persons with intellectual disabilities will live in ordinary apartments either on their own or in small groups. | Отныне они будут проживать в обычных квартирах самостоятельно или небольшими группами. |
| By 2050, it is further projected that around 80 per cent of the elderly will live in the developing world. | По прогнозам, к 2050 году около 80% пожилых людей будет проживать в развивающихся странах. |
| For in this new urban millennium, in which more than half of the people of the world will live in large cities, urbanization will present formidable challenges for sustainable human development. | Поскольку в это новое тысячелетие, когда более половины населения мира будет проживать в крупных городах, урбанизация создаст огромные проблемы для устойчивого развития человека. |
| The removal of the authors from Australia is not a measure directed at Barry, who as an Australian citizen (since June 1998 only) is entitled to reside in Australia, regardless of where his parents live. | Выселение авторов из Австралии не является мерой, направленной против Барри, который в качестве австралийского гражданина (только с июня 1998 года) имеет право проживать в Австралии, независимо от того, где живут его родители. |
| Borrowers and co-signers must live in Northeast Ohio. | Условием для заёмщиков и сопоручителей является то, что они должны проживать в северо-восточном Огайо. |
| Dr. Carter told me... this device requires a live mimic to work. | Доктор Картер сказал мне, что для работы устройства нужен живой мимик. |
| They won't let you live. | И тогда они побоятся оставить тебя живой. |
| When hosts are connected to shared storage (SAN or NAS), running guest domains can be securely live migrated between servers without outage (starting with Oracle VM Server for SPARC version 2.1). | В случае серверной конфигурации с использованием общего хранилища данных (блочный доступ по SAN или файловый доступ по NFS), появляется возможность живой миграции логических доменов с одного сервера на другой без необходимости их останова (начиная с Oracle VM Server for SPARC версии 2.1). |
| They're going to be there with a live audience and everything you need to see these guys in action. | Они собираются быть здесь с живой аудиторией и все что вы должны были сделать, это увидеть этих парней в действии |
| An evening of live music at the piano bar is an ideal way to end your day. | Прекрасно завершить свой день гости смогут в пиано-баре под звуки живой музыки. |
| Every day science and technology changes the way we live our lives. | Наука и технологии ежедневно меняют нашу жизнь. |
| Lucy, there is a life we live within the walls of this hospital and one we live outside of it. | Люси есть жизнь, которую мы проводим в стенах больницы и есть жизнь, которую мы проводим вне больницы. |
| Even with that CF canceled, you can still live and eat well. | Даже если твой контракт будет разорван, твоя жизнь на этом не закончится. |
| At least I won't live while gazing at a woman I can never have. | Хотя бы не буду всю жизнь мечтать о женщине, которая мне никогда не достанется. |
| I cannot live without my son even if I'm with the man I love. | Что без сьна для меня невозможна жизнь даже с любимьм. |
| You can totally, totally live on this. | На это вполне, вполне можно прожить. |
| And if you must cheat, then please cheat death, because I couldn't live a day without you. | И если ты будешь обманывать, обмани смерть, потому что я не смогу и день прожить без тебя. |
| You can pretty much live without a spleen as long as they get it out before it goes septic. | Ты сможешь и без селезёнки прожить, если, конечно, они вырежут её, пока не началось заражение. |
| I could live without meal or sleepovers. | Я смогу прожить без совместных приемов пищи или ночевок |
| If your father ever dies, I can sell it, and, well, I can probably live off it the rest of my life. | Если твой папа когда-нибудь умрет, я смогу его продать, и, возможно, я даже смогу прожить на него до конца жизни. |
| In November 2009, the first such live webcast covered the Internet Governance Forum in Egypt (see) in the six official languages. | В ноябре 2009 года в ходе первой такой трансляции в прямом эфире была освещена деятельность Форума по вопросам управления Интернетом в Египте (см.) на шести официальных языках. |
| Breaking news coming in live. | Экстренное сообщение в прямом эфире. |
| In 2004, then-Chinese President Hu Jintao unceremoniously dressed down Tung on live television. | В 2004 году президент Китая того времени, Ху Цзиньтао бесцеремонно раздел Дуна в прямом эфире. |
| In 2006, the work done by the Equal Treatment Authority was cited by the media almost two hundred times, which included offers of information on several live phone-in shows. | В 2006 году работа Управления по вопросам равного обращения почти двести раз упоминалась в средствах массовой информации, включая предоставление информации в ответ на звонки в студию в ходе нескольких шоу в прямом эфире. |
| The opening of the XVII International AIDS Conference also featured the Red Ribbon Award Recipients and entertainment by the Mexican Folk Ballet Amalia Hernández and the music group "HIV is not a rock band!" and was broadcast live in Global Village. | В церемонии открытия XVII Международной конференции по СПИДу также выступили лауреаты награды «Красная лента», а также Амалия Эрнандес из Мексиканского национального балета и музыкальная группа «ВИЧ - это не рок-ансамбль!». Церемония транслировалась в прямом эфире в Глобальной деревне. |
| E-medicine makes it possible to solve extremely important social tasks of making available high quality health care to the population irrespective of where they live and/or their social status. | Электронная медицина позволяет решать чрезвычайно важные социальные задачи благодаря обеспечению высококачественной медицинской помощью жителей независимо от места их проживания и/или их социального статуса. |
| To bring universities as close as possible to the places where students live; | максимально возможное приближение вузовских структур к местам проживания студентов; |
| Women and men are accorded the same legal rights of freedom of movement and choice of residence and women have the right to choose the place where they live. | Женщины и мужчины имеют одинаковые юридические права на свободу передвижения и выбор места проживания, при этом женщины имеют право выбирать место, где они хотят жить. |
| For example, travel restrictions that apply only to IDPs or the specific areas in which they live but not to the resident population would generally pose a serious obstacle to IDPs achieving durable solutions. | Например, ограничения на выезд ВПЛ за пределы зон их проживания, которые не касаются резидентного населения, являются серьезным препятствием для достижения долгосрочного решения, отвечающего интересам ВПЛ. |
| Multigenerational households, in which older persons live in three-generation settings, are common in many parts of the world, particularly in Asia. However, the prevalence of those living arrangements has been declining over the past several decades. | Домашние хозяйства, в которых люди старшего возраста проживают совместно с представителями еще двух поколений, весьма распространены во многих районах мира, особенно в Азии. Однако распространенность такого совместного проживания на протяжении нескольких последних десятилетий сокращалась. |
| But what I don't know is why you let the girl live. | Но я не знаю почему ты позволил девочке выжить. |
| The whole universe is in danger if I let you live. | Вся Вселенная будет в опасности, если я позволю вам выжить. |
| Brother Osiris, let me live to spit in his face and remind him of this day. | О, брат Осирис, позволь мне выжить, чтобы я смог плюнуть ему в лицо и напомнить ему об этом дне! |
| For example villagers from Surinda Village in Krasnoyarsky Krai, where about 500 Evenks live, explained that their community cannot survive on reindeer herding alone. | Например, жители поселка Суринда Красноярского края, где проживают порядка 500 эвенков, пояснили, что их община не сможет выжить, полагаясь только на оленеводство. |
| The Committee is also concerned at the lack of information provided about the situation of child labour and the situation of children who, to survive, are forced to work or live in the street (often known as "street children"). | Комитет также обеспокоен недостаточной информацией о положении в области детского труда и положении детей, которые, чтобы выжить, вынуждены жить или работать на улице (так называемые беспризорные дети). |
| Saint Vitus released their live album Live Vol. | Saint Vitus выпустили концертный альбом Live Vol. |
| She released À l'Olympia, a live album that was recorded during one of her concerts at the Paris Olympia in 1994. | Она выпустила À l'Olympia - концертный альбом, записанный во время одного из концертов Дион в парижской «Олимпии» в 1994 году. |
| The band released a double live album, Decade of Aggression in 1991, to celebrate ten years since their formation. | В 1991 году коллектив выпустил двойной концертный альбом Decade of Aggression, таким образом отметив десятилетие своей карьеры. |
| Following their relentless touring in support of the second album, the band also went on to release a live album, Live at the Marquee, and a video, Images and Words: Live In Tokyo. | В поддержку альбома последовало турне с весьма плотным графиком, по результатам которого был издан концертный альбом Live at the Marquee, а также концертное видео Images and Words: Live In Tokyo. |
| Adele embarked on her third concert tour titled Adele Live 2016, which ran from February to November 2016. | 26 ноября 2015 года Адель анонсировала свой новый третий концертный тур под названием Adele Live 2016, который состоится с февраля по июнь 2016 года. |
| Listen, this is my one chance to really live in Austen's world. | Слушай, это мой единственный шанс пожить в мире Джейн остин. |
| Can't you just... live in it for a second? | Можешь просто пожить в этом, хоть чуть-чуть? |
| Why don't you guys stay across the hall, and we will live here? | Почему бы вам не пожить в моей квартире, а мы останемся здесь. |
| Should we live in London? | Может, нам пожить в Лондоне? |
| She asked if she could live in my house. | И попросила пожить у меня. |
| The party's tonight, and she has a live band performing. | Вечеринка сегодня, и там вживую будет играть группа. |
| The song is included in the German compilation album Popstar Hits and she performed the song in several live shows such as Popstars. | Песня включена в германский сборник Popstar Hits, и она исполнила песню на различных шоу вживую таких как Стань звездой. |
| His appearance on the morning show drew fans from all over the world to come watch him live. | Его появление в утреннем шоу притянуло фанатов со всего мира посмотреть на него вживую. |
| Generator was recorded almost live in the studio, because, at the time, guitarist Brett Gurewitz had moved Westbeach to larger premises, and for the first time, the entire band could play in the studio at the same time. | Generator был записан почти вживую на студии, поскольку в то же время Бретт Гуревич переместил Westbeach Recorders в большее помещение, что позволило всей группе играть на студии одновременно. |
| For some years, when performing this song live, Cohen would tell a story that made it clear that the person about whom he was singing was Janis Joplin. | Исполняя песню вживую, Коэн обычно рассказывал историю, в которой давал понять, что речь идёт о Дженис Джоплин. |
| ILO, for its part, intended to redouble its efforts and to assist governments and social partners in taking the necessary measures to ensure that all migrants could live in dignity and enjoy equality of opportunity in a globalizing world. | Что касается Международной организации труда, то она намеревается активизировать свои усилия и оказывать правительствам и их партнерам из гражданского общества помощь в принятии мер, необходимых для того, чтобы все мигранты могли вести достойную жизнь и пользоваться равными возможностями в нынешнюю эпоху глобализации. |
| The campus station is going to be broadcasting it live too. | Школьное телевидение будет вести прямую трансляцию. |
| The leaders set specific targets to halve the proportion of people who live in extreme poverty, reduce hunger, empower women, ensure education for all and reverse the spread of HIV/AIDS. | Лидеры поставили конкретные цели: сократить вдвое число людей, живущих в крайней нищете, вести борьбу с голодом, расширять возможности женщин, обеспечить образование для всех и обратить вспять распространение ВИЧ/СПИД. |
| Have we succeeded in expanding treatment, care and support so that individuals living with HIV/AIDS can live a longer, healthier and more productive life? | Преуспели ли мы в расширении лечения, заботы и поддержки, с тем чтобы люди, зараженные ВИЧ/СПИДом, могли жить дольше и вести более здоровый и продуктивный образ жизни? |
| The Registrar stated that for 1998 the plans included the installation of live audio-visual broadcasting equipment in the courtrooms and the installation of a press room. | Секретарь заявил, что в планах на 1998 год предусматривается установка в залах заседаний оборудования, позволяющего вести прямые радио- и телевизионные передачи, и выделение помещения для проведения пресс-конференций. |
| This performance was filmed & later released as a VHS & later as a DVD, titled Ciao, Italia! - Live from Italy. | Это шоу было снято и позже выпущено на VHS и DVD под названием Ciao, Italia! - Прямой эфир из Италии. |
| And we go live in 60 seconds. | Прямой эфир через 60 секунд. |
| We are live in Las Vegas. | Прямой эфир из Лас-Вегаса. |
| We're live in 10 seconds. | Прямой эфир через десять секунд. |
| We're live, Mr. Mantooth. | Прямой эфир, м-р Мэнтут. |
| You will live amongst the wild animals and eat grass like an ox. | Ты будешь обитать среди зверей диких и есть траву аки вол . |
| How could something that big live in our ocean and yet remain unfilmed until now? | Как нечто настолько огромное, может обитать в океане, и до сегодняшнего дня быть ни разу не запечатлённым на плёнку? |
| For the TV show itself the song was recorded live, but the album features a studio version recorded on June 24. | Надо отметить, что для самого телеконцерта песня была записана живьём, а на альбоме она представлена в студийной версии, которую Элвис записал 24 июня. |
| Three songs were recorded live: "Whats Going On", "Life of Luxury" and "Shine On". | Три песни были записаны живьём: «What's Going On», «Life of Luxury» и «Shine On». |
| He, together with Motörhead and Hawkwind manager Doug Smith, went to see the band performing live and offered them a support slot on Motörhead's Overkill tour in the spring of 1979. | Лемми вместе с Дугом Смитом, менеджером Motörhead и Hawkwind, увидели, как группа играет живьём, и предложили им поддержать Motörhead в туре 1979 года. |
| I'VE SEEN ALL MY WILDEST FANTASIES FULFILLED, LIVE AND UNCENSORED RIGHT BEFORE MY EYES, OVER, AND OVER... | Я видел, как исполнялись все мои самые безумные фантазии, живьём и без цензуры, прямо у меня перед глазами, снова, и снова... и снова... |
| Technology is an instrument that allowed me to manifest my visions in high definition, live, on stage. | Техническое оборудование помогает мне воплотить мой замысел в высоком разрешении, живьём на сцене. |
| I saw this on Primetime Live. | Я видел это в "Праймтайм Лайв". |
| Live Free First is declaring war on the ones that control everything from natural resources to money. | "Лайв Фри Фёрст" объявляет войну тем кто контролируют все от природных ресурсов до денег. |
| We'll meet tomorrow, we'll prep one more time and then we'll head over to "Louise Herrick Live." | Мы встретимся завтра, еще раз все повторим... и отправимся на "Луиза Херрик Лайв". |
| So in total, that year the band had a maxi-single, a studio album (awarded Best Album by.ua), a live album and two solo debuts, also four new videos. | Live in 44 и MetaMoreFozzey . Так что: макси-сингл, номерной альбом, который признан пластинкой года (.ua), лайв и два сольника плюс четыре клипа. |
| Everyone here at "Louise Herrick Live" is grateful for the safe return of our executive producer, | Все в "Луиза Хенрик Лайв" рады благополучному возвращению исполнительного продюсера, |
| Your body can't live on the food your wolf consumes. | Твоему телу не прокормиться пищей твоего волка. |
| People can't live on grass. | Людям травой не прокормиться. |
| He noted that most, if not all, animals produce many more young than live to breed themselves. | Он отметил, что многие, если не все, животные производят на свет на много больше потомства, чем способно прокормиться. |
| I want to go live before the story breaks. | Я хочу выйти в прямой эфир до публикации новостей. |
| Live from Las Vegas, the ultimate fight for the end of this century. | Главный бой конца века в прямой трансляции из Лас-Вегаса! |
| right before they go live. | перед их выходом в прямой эфир. |
| (TV) And here's Sam Coleman reporting live from the accident. | А сейчас Сэм Коулмэн в прямой трансляции с места катастрофы. |
| The discussion of the three versions of the commission's report, which was broadcast live on television, provoked a strong reaction in Parliament and from the public, bearing witness to the authorities' intention to encourage open debate on difficult issues in inter-ethnic relations. | Обсуждение трех версий отчета временной депутатской комиссии, показанное в прямой трансляции по телевидению, вызвало бурную реакцию среди депутатов Жогорку Кенеша Кыргызской Республики и широкий резонанс среди общественности, продемонстрировав стремление государственных органов власти к открытому обсуждению острых проблем в сфере межэтнических отношений. |
| Created by the merger of Windows Live and Windows Live Sync mesh, this new kid offers you simply synchronize with a disconcerting ease, all your files across multiple machines, which are on your network or not. | Создана путем слияния Windows Live и Windows Live Sync сетки, этот новый парень предлагает вам просто синхронизировать с легкостью замешательство, все ваши файлы на нескольких машинах, которые находятся в сети или нет. |
| On the album's release date, Rihanna made a guest appearance on MTV's Total Request Live to promote the album. | В день выхода альбома в продажу Рианна приняла участие в съёмках телепередачи MTV Total Request Live, с целью продвижения новой студийной работы. |
| The success of "Worth It" was largely impacted with televised performances on the season finale of Dancing with the Stars and their debut late night appearance on Jimmy Kimmel Live on June 18, 2015, alongside Kid Ink for the first time. | Они продвинули свой сингл «Worth It» благодаря телевизионному выступлению в финале «Танцы со звездами» и шоу Jimmy Kimmel Live 18 июня 2015 года с Kid Ink в первый раз. |
| The 27 November 1993 performance can be seen on the 1994 concert film Zoo TV: Live From Sydney. | В мае 1994 года фирма PolyGram выпустила на VHS видео-версию концерта группы в Сиднее, состоявшегося 27 ноября 1993, под названием Zoo TV: Live from Sydney. |
| GameSpot announced in December 2012 that Minecraft sold over 4.48 million copies since the game debuted on Xbox Live Arcade in May 2012. | В декабре 2012 года GameSpot заявил, что в Xbox Live продано свыше 4,48 миллионов копий Minecraft. |