| There's a life inside you if you let it live. | Внутри вас живое существо, позвольте ему жить. |
| You can live your life the way you want to. | Ты можешь жить своей жизнью, как захочешь. |
| But they rave about it And won't live without it | Но они бредят о ней и не могут жить без нее. |
| I have a Dad is pressing me to go to Yale and live the same life that he did. | У меня есть отец и он заставляет идти меня в Йель, жить той жизнью, которую он мне выбрал. |
| Thanks to the skilled diplomacy of this mysterious space car, from this day forward, human- and spiderkind will live side by side in peace. | Благодаря искусной дипломатии со стороны этого таинственного космического корабля, с этого дня, человеческая и паучья расы будут жить бок о бок в мире. |
| Similarly, persons with emotional or cultural ties may live together. | Аналогичным образом вместе могут проживать лица, имеющие общие нравственные или культурные ценности. |
| In principle, staff of Swiss nationality cannot live in France. | В принципе сотрудникам, являющимся гражданами Швейцарии, проживать во Франции запрещено. |
| The United States has adopted a national flood insurance programme, which is designed to reduce the likelihood that people will live in flood zones, thereby reducing the risk of disaster. | В Соединенных Штатах была принята национальная программа страхования на случай наводнений, которая призвана уменьшить вероятность того, что население будет проживать в зонах затопления, и это позволяет снизить опасность бедствия. |
| Under the customary law of most ethnic groups in Kenya, a woman cannot inherit land, and must live on the land as a guest of male relatives by blood or marriage. | По действующему в большинстве кенийских этнических групп обычному праву женщина не имеет права наследовать землю и должна проживать на земельном участке в качестве гостя мужчины, с которым она состоит либо в кровном родстве, либо в брачном союзе. |
| The Act on personal status stipulates that a woman must live in the domicile of her legal husband and follow him everywhere, including outside the country if he guarantees her safety, unless the marriage contract states otherwise. | Закон о личном статусе предусматривает, что женщина должна проживать по месту жительства своего законного супруга и повсюду следовать за ним, в том числе за пределами королевства, при условии обеспечения им ее безопасности, если только в брачном договоре не содержится противоположного положения. |
| The transponder requires a live Alpha to make it work. | Передатчику необходим живой Альфа для работы. |
| I mean, real live catfish imported from Savannah Sweetwater Creek. | Настоящий живой сомик, привезенный из Суитуотер Крик. |
| They're going to be there with a live audience and everything you need to see these guys in action. | Они собираются быть здесь с живой аудиторией и все что вы должны были сделать, это увидеть этих парней в действии |
| This is me coming to you natural and live. | Настоящий и живой, правильно? |
| Sade Adu became the only African-born artist to appear in front of the live audience of 75,000, and an estimated worldwide television audience of 1.4 billion in 170 countries. | Шаде Аду стала первой исполнительницей африканского происхождения, представшей перед 75000 живой аудиторией и примерно 1,4 миллиардами телезрителей в 170 странах. |
| I can assure you that if I'm released today, I will live a law-abiding life. | И я уверяю вас, что если меня сегодня освободят, я буду вести законопослушную жизнь. |
| You will live out your mortal life and die. | Ты проживёшь человеческую жизнь и умрёшь. |
| But you can't infantilize them, you can't live their life for them. | Но нельзя с ними нянчиться, ведь невозможно прожить жизнь за них. |
| To Freya. and healing hands while we live. | Фрейе. Фрейя. дающей жизнь. |
| This marked the first time the Miss Universe live telecast was introduced by Donald Trump. | На этом конкурсе появилась телепередача «жизнь Мисс Вселенной», которую организовал Дональд Трамп. |
| With proper care you can live 20 years like this. | При правильном уходе Вы можете прожить 20 лет. |
| Do not know how many lives can I live | Не знаю, сколько жизней я еще смогу прожить. |
| I brought in all of our major accounts, I created their campaigns, I convinced the world it couldn't live without their products. | Я добыл все наши крупнейшие контракты, я создал их кампании, я убедил весь мир, что ему не прожить без их продукции. |
| Well, I don't like to talk that way, but you can't live the way you've been living for more than a few months. | Мне такое выражение не нравится, но ты сможешь прожить так, как жила раньше, не больше, чем пару месяцев. |
| And it's all thanks to Donny here, who can happily live the rest of his life knowing he betrayed the one boy who actually cared about him. | И все благодаря Донни, который сможет счастливо прожить остаток жизни, зная, что он предал единственного человека, которому был не безразличен. |
| I'm Mark Gottfried and tonight our show is live from the White House. | Я - Марк Готтфрид и сегодня наше шоу выходит в прямом эфире из Белого дома. |
| Tony, in a few moments we'll be on live. | Тони, через несколько мгновений мы будем в прямом эфире. |
| One match was played on 14 December 2010 and broadcast live. | Один матч 14 декабря 2010 года транслировался в прямом эфире. |
| The Department has made efforts to improve the quality of programming, but a meaningful diversification of Headquarters programmes cannot be achieved without changing methods of production and of dissemination, by, for example, introducing live programming and partnerships with development agencies. | Департамент старается повысить качество программ, однако надлежащего разнообразия программ Центральных учреждений нельзя достичь без изменения методов подготовки и распространения, например путем трансляции в прямом эфире и создания партнерских связей с учреждениями в области развития. |
| Say we were live? | Сказал, что мы в прямом эфире? |
| Employment (people where they live) - "Occupation" by "Industry" | Занятые (лица в месте проживания) - "Занятие" в разбивке по "Отрасли" |
| (a) Reducing the distances between national courts and the areas where some minority groups and indigenous populations live; | а) сократить расстояния между национальными судебными органами и районами проживания некоторых групп меньшинств и коренных народов; |
| The collaboration with local NGOs is particularly significant in the Somalia context, where as a result of United Nations security restrictions, UNHCR and its international partners have very limited access, if any, to many areas where people of concern live. | Сотрудничество с местными НПО имеет особое значение в Сомали, где в результате принятых Организацией Объединенных Наций мер безопасности УВКБ и его международные партнеры имеют крайне ограниченный доступ к многочисленным районам проживания подмандатных лиц или вообще не имеют такого доступа. |
| The most problematic is the housing issue with respect to the part of the Roma that live in settlements where housing conditions are far below the standards of the majority population. | Наибольшую проблему создает жилищный вопрос в отношении той части рома, которая проживает в населенных пунктах, жилищные условия в которых находятся ниже стандартов условий проживания большинства населения. |
| The programme benefited 673,092 families in 2012; 70,073 of these families live in indigenous settlements. | В 2012 году в рамках этой программы помощь была оказана 673092 семьям, в том числе 70073 семьям в районах проживания коренного населения. |
| I can have this baby and I might live. | Я могу родить и, наверное, выжить. |
| If your mind isn't focussed on that, and you live for the war, then you won't survive. | Если ваш ум не сосредоточен на том, что и вы жить для войны, то вы не выжить. |
| NEW YORK - More than half of Asia's population - 1.8 billion people - live on less than $2 a day; more than 600 million of them try to survive on less than $1 a day. | НЬЮ-ЙОРК - Больше половины населения Азии - 1,8 миллиарда людей - живет на менее $2 в день; более 600 миллионов из них пытаются выжить на менее $1 в день. |
| I couldn't live here. | Я не смогла бы выжить здесь. |
| But every square metre of soil moistened by this river will increase the chances of survival for those that live here. | Но каждый квадратный метр земель, омываемых этой рекой, увеличивает шансы выжить для местных обитателей. |
| The song lent its name to the... All This Time live album which was recorded on September 11, 2001, at Sting's villa in Tuscany. | В честь этой композиции был назван концертный альбом... All This Time записанный 11 сентября 2001 на вилле Стинга в Тоскане. |
| They released a live album, Beautiful Chaos: Greatest Hits Live, which included a new studio recording, "Alive (For Once in My Lifetime)". | Они выпустили концертный альбом Beautiful Chaos: Greatest Hits Live, в который вошла новая студийная запись - Alive (For Once in My Lifetime). |
| La Scala Concert 03.03.03 is a 2004 Live album of Einaudi at a concert at La Scala opera house in Milan, Italy on 3 March 2003. | Концерт в «Ла Скала» 03.03.03 (концертный альбом 2004 года) - это запись концерта Эйнауди в театре «Ла Скала» в Милане 3 марта 2003 года. |
| Better Motörhead than Dead: Live at Hammersmith is the ninth live album by the band Motörhead, and is the entire concert of their 30th anniversary show at the Hammersmith Apollo in London on 16 June 2005. | Better Motörhead Than Dead: Live at Hammersmith - пятый концертный альбом британской рок-группы Motörhead, записанный 16 июня 2005 года на юбилейном концерте в честь 30-летия группы в Hammersmith Apolloruen, и выпущенный 16 июля 2007 года. |
| 2013 also saw the release of a live DVD/double album from Testament Dark Roots of Thrash, which documents the band's sold-out headlining performance at the Paramount in Huntington, New York in February 2013. | В 2013 группа также выпустила концертный DVD и двойной альбом Dark Roots of Thrash, на котором запечатлен аншлаг в Парамаунте в Хантингтоне (Нью-Йорк) в феврале 2013 года. |
| Ready to get out of this dump, live at home for a while. | Готов уехать из этой дыры и пожить дома какое-то время. |
| You know, live like an adult for once in my life. | Первый раз в жизни пожить по-взрослому. |
| Why can't we live life a little bit? | Почему не можем просто пожить немного? |
| Well, the baby was conceived here, So it might as well live here a little bit too. | Ребенок был здесь зачат, так что может и пожить тут немного. |
| We left so she and I could live a normal life together. | Мы ушли, чтобы пожить вместе нормальной жизнью. |
| Because of Jules' DJ commitments on Friday evenings, his show was now pre-recorded instead of being broadcast live. | Поскольку Джулз работает как диджей по пятничным вечерам, его передача теперь предварительно записывается вместо трансляции вживую. |
| Eurosport has also expanded its deal with The All England Club to show all the Wimbledon matches live in 16 additional countries. | Eurosport также расширил своё соглашение с The All England Club, чтобы показать все матчи Уимблдона вживую в 16 странах. |
| Let the kids see a real, live Yankee. | И дать детям увидеть настоящих игроков Янкиз вживую. |
| On July 13, 2009, Tori Amos covered the song live during her Sinful Attraction Tour at the Paramount Theatre in Oakland, California. | 13 июля 2009 Тори Амос исполнила песню вживую во время её Sinful Attraction Tour в Paramount Theatre в Окленде. |
| Bassist Adam Clayton said, "It's a great torch song, with melody and emotion, but I don't think we ever captured it again and we have never really been able to play the song live." | По словам басиста Адама Клейтона, «это зажигательная песня, мелодичная и эмоциональная, но не думаю, что мы когда-нибудь задействуем её в концертных выступлениях, потому что не готовы сыграть её вживую». |
| We have taught people living with HIV about how they should live healthy lives. | Мы стремимся научить людей, инфицированных ВИЧ, вести здоровый образ жизни. |
| A large number of Roma still live like nomads, so that children, as well as many adults, have no personal documentation, even a birth certificate. | Значительная часть рома продолжает вести кочевнический образ жизни, поэтому дети, а также многие взрослые не имеют личных документов, даже свидетельств о рождении. |
| We live in difficult times, when good news on peace and security is often hard to come by. | Мы живем в трудное время, когда добрые вести о мире и безопасности являются редким событием. |
| The overarching national public health objective is that more people should live long and healthy lives. | Генеральной задачей национальной системы здравоохранения является то, чтобы добиться положения, при котором большая часть населения могла долгие годы вести здоровый образ жизни. |
| The role of the international community and the parties directly involved must be to ensure that such incidents do not recur and that they are dealt with calmly and professionally so that the inhabitants of Kosovo can live the normal life to which they all aspire. | Усилия международного сообщества и непосредственно заинтересованных сторон должны быть направлены на то, чтобы подобные инциденты не повторялись и чтобы с ними разбирались спокойно и профессионально, с тем чтобы жители Косово могли вести нормальный образ жизни, к чему все они стремятся. |
| We maybe should have watched it live. | Хотелось бы посмотреть прямой эфир, но... |
| I'm not putting you on live. | Ну нет, в прямой эфир я тебя не пущу. |
| We're going live tonight, you understand? | Сегодня вечером мы выйдем в прямой эфир, ты понимаешь? |
| We're going live in five seconds, everyone. | Так, прямой эфир через 5 секунд, на позиции. |
| equipment; training of users; and going live. | оборудования; обучение пользователей и прямой эфир. |
| You will live amongst the wild animals and eat grass like an ox. | Ты будешь обитать среди зверей диких и есть траву аки вол . |
| How could something that big live in our ocean and yet remain unfilmed until now? | Как нечто настолько огромное, может обитать в океане, и до сегодняшнего дня быть ни разу не запечатлённым на плёнку? |
| The band's manager, Kelly Curtis, stated, Once people came and saw them live, this lightbulb would go on. | Менеджер группы Келли Кертис заявил, «После того, как люди пришли и увидели их живьём, стало ясно, что надо продолжать. |
| For the TV show itself the song was recorded live, but the album features a studio version recorded on June 24. | Надо отметить, что для самого телеконцерта песня была записана живьём, а на альбоме она представлена в студийной версии, которую Элвис записал 24 июня. |
| She is brilliant live and there's usually one or two Yazoo songs in the set! | Она замечательно смотрится живьём и обычно исполняет одну или две песни Yazoo! |
| Two front row center to Paula Poundstone, live in Poughkeepsie. | Два: в переди и по центру, на Поулу Паундстоун живьём в Пукипси. |
| Amongst many activities, the two realize that Mr. Svenning's Truth or Date is being filmed live at the mall that evening. | Они понимают, что «Правда или свидание» мистера Свеннинга снимается живьём в торговом центре этим вечером. |
| Kara, do you have the live... | Кара, у тебя есть Лайв... |
| Let's go to the calls on Larry King Live. | Отвечаем на звонки в передаче Ларри Кинг Лайв. |
| So in total, that year the band had a maxi-single, a studio album (awarded Best Album by.ua), a live album and two solo debuts, also four new videos. | Live in 44 и MetaMoreFozzey . Так что: макси-сингл, номерной альбом, который признан пластинкой года (.ua), лайв и два сольника плюс четыре клипа. |
| Microsoft blocked Cuba's access to Windows Live because, as can be read after opening that tool, that is what happens to users from countries under United States embargo. | Компания «Майкрософт» заблокировала доступ Кубы к программе «Виндоуз лайв» потому, что, открыв эту программу, вы узнаете, что такова политика в отношении пользователей из тех стран, которые стали объектом эмбарго со стороны Соединенных Штатов. |
| In July 1985, Jones performed at Wembley Stadium as part of the Live Aid concert, singing his 1984 hit "Hide and Seek" and playing piano. | В июле 1985 Джонс выступил на стадионе «Уэмбли» в концерте международной благотворительной акции «Лайв эйд», исполнив композицию Hide and Seek «. |
| Your body can't live on the food your wolf consumes. | Твоему телу не прокормиться пищей твоего волка. |
| People can't live on grass. | Людям травой не прокормиться. |
| He noted that most, if not all, animals produce many more young than live to breed themselves. | Он отметил, что многие, если не все, животные производят на свет на много больше потомства, чем способно прокормиться. |
| We go live in one minute. | Мы выходим в прямой эфир через одну минуту. |
| In addition, through the in-house television channel, delegations can follow the daily noon briefing live in a viewing room reserved for that purpose. | Кроме этого, благодаря каналу замкнутого телевизионного вещания делегаты могут, находясь в специально оборудованном для этих целей просмотровом помещении, следить за ходом ежедневного полуденного брифинга, который передается в прямой трансляции. |
| In Canada, Dion appeared on Star Académie on 2 October 2005 and sang "Je ne vous oublie pas" live from Las Vegas with the contestants in the studio. | 2 октября 2005 Дион появилась в канадской версии шоу Star Academy, где исполнила «Je ne vous oublie pas» в прямой трансляции с Лас-Вегаса вместе с участниками в студии. |
| One television producer later observed that if the earthquake had happened just a few hours earlier, or later, they would have had a full studio crew on duty and have been able to go live immediately. | Один телевизионный продюсер позже заметил, что если бы землетрясение произошло всего на несколько часов раньше или позже, они могли бы полным составом студии приступить к исполнению служебных обязанностей и быть в состоянии сразу выйти в прямой эфир. |
| The "stakeout" coverage by United Nations Television is now also done live, and consequently, the coverage is often broadcast live on the various cable news television channels. | Информационные передачи телевидения Организации Объединенных Наций в настоящее время также передаются в прямой эфир и таким образом часто транслируются в прямом эфире по ряду кабельных информационных телеканалов. |
| The Live! was built around Creative's new EMU10K1 chip, which contained 2.44 million transistors and was advertised of processing a flashy 1,000 MIPS. | Sound Blaster Live! был основан на новейшей микросхеме EMU10K1 от Creative, содержащей 2,44 млн транзисторов и обеспечивала производительность в примечательные 1000 MIPS. |
| It was rebuilt from the ground up and included a new user interface design which was intended to blend more with the user interface of Windows Live Messenger. | Этот продукт был переписан «с нуля» и включает в себя новый дизайн графического интерфейса пользователя, который был призван быть максимально похожим на пользовательский интерфейс Windows Live Messenger. |
| On April 27, 2009, Marvel and Capcom jointly announced that Marvel vs. Capcom 2 would be coming to the Xbox 360 through the Xbox Live Arcade and PlayStation 3 through the PlayStation Store. | Впоследствии 27 апреля 2009 года в совместном заявлении Marvel и Capcom объявили о выходе Marvel vs. Capcom 2 на Xbox 360 через Xbox Live Arcade и на PlayStation 3 через PlayStation Store. |
| In the summer of 2006, the live-EP Werkstatt Live (Workshop live) was released, which included five tracks from the band's appearances in Rüsselsheim and Potsdam in May 2006. | Летом 2006 года был выпущен EP с записями из живого выступления группы под названием «Werkstatt Live» (Веркштат лив), который включал в себя 5 треков из выступления в Рюссельсхайме и Потсдаме в мае 2006 года. |
| The new show was up against two new competitors, John Campbell's Campbell Live on TV3 and Susan Wood's Close-Up on TV One, in a three-way competition that had previously never been seen on New Zealand television. | Это шоу вынуждено было конкурировать с двумя другими передачами: шоу Campbell Live Джона Кемпбелла на канале TV3 и шоу Close Up с Сьюзан Вуд на канале TV One. |