| I'd rather live in a world where people can live, no matter how stained with sin. | Я лучше бы жил в мире, где можно жить, не важно, насколько он погряз в грехе. |
| Paul was just too reserved to be compatible with someone like me who just wants to truly live. | Просто Пол слишком зажатый, чтобы ужиться с такой, как я, кто хочет жить на полную катушку. |
| How can I live on my own? | Как я буду жить без тебя? |
| You have a child, so for her sake, you two will live in the house as parents, but with separate lives, separate rooms. | У вас есть ребёнок, и ради её блага, вам придётся жить в одном доме, но разными жизнями, в разных комнатах. |
| I want us to be a family and a team, yes, but, we can't live together. | Я хочу, чтобы мы были семьей и командой, я действительно хочу, но мы не можем жить вместе. |
| Right to housing: minorities can live anywhere in the country | Право на жилище: меньшинства могут проживать где угодно в пределах страны. |
| The answer would seem to be that their PAI should be calculated on the basis of costs in the areas in which they can and do actually live in Switzerland. | Ответ, как представляется, заключается в том, что ИКМС для них должен рассчитываться на основе расходов в районах, где они могут проживать и фактически проживают на территории Швейцарии. |
| Borrowers and co-signers must live in Northeast Ohio. | Условием для заёмщиков и сопоручителей является то, что они должны проживать в северо-восточном Огайо. |
| Through cultural changes, our ancestors largely eliminated early death so that people can now live out their full lives. | Изменяя культурные традиции, нашим предкам удалось практически победить преждевременную смертность и дать людям возможность проживать целую жизнь. |
| The "unofficial" stakeholders include (female) street sweepers, (male) workers on collection trucks, dump site waste pickers, some of whom may actually live on or at the edge of the dump site, and family-based businesses that live off recycling. | К «неофициальным» заинтересованным сторонам относятся дворники (женщины), рабочие грузовых автомобилей-мусоросборщиков (мужчины), сборщики мусора на свалках, некоторые из которых могут фактически проживать на свалке или рядом с ней, и семейные бизнесы, получающие доходы от рециркуляции. |
| No, it's Johnny Cash live at Folsom Prison. | Нет, это Джонни Кэш, живой концерт "В тюрьме Фолсом". |
| A real live packer in the house. | Настоящий живой Пэкер в нашем доме. |
| This is live HIV virus at Harvard Medical School, who is working with the U.S. Government to develop sterilizing immunity. | Это живой вирус ВИЧ в Гарвардской школе медицины, сотрудничающей с правительством США в разработке обеззараживающего иммунитета. |
| She made her live television debut performing "Habits (Stay High)" on the Late Night with Seth Meyers in June 2014. | Она сделала свой живой телевизионный дебют, исполняя «Привычки (Stay High)» в Late Night with Seth Meyers в июне 2014 года. |
| But it didn't turn out quite so happily in some of the former Soviet republics as it did in satellite countries like Czechoslovakia, where the Rolling Stones played a live concert and were greeted by the new president. | Не так как в Чехии и Словакии, где Rolling Stones отыграли «живой» концерт и где их приветствовал президент. В Беларуси, как нам напоминает Николай Халезин в спектакле «Поколении Джинс» - увлекательном шоу от белорусского «Свободного Театра» - все происходит наоборот. |
| Says the guy who tends to make people live shorter lives. | Сказал человек, который занимается тем что делает жизнь людей короче. |
| That the way I live my life finally caught up with me. | Что то, как я проживаю свою жизнь, наконец вышло мне боком. |
| See, that's got to mean something, considering how I used to, you know, live for strange. | Видишь, это должно что-нибудь значить, учитывая, как я использовал то, ты знаешь, жизнь для незнакомки |
| He claimed that those who worked for Najibullah cannot live in Afghanistan today, and if he was forced to return, he would be arrested and sentenced, and therefore he feared for his life. | Он утверждал, что людям, работавшим при режиме Наджибуллы, в сегодняшнем Афганистане существовать невозможно и что в случае его принудительного возвращения его арестуют и осудят, в связи с чем он опасается за свою жизнь. |
| as many people are disillusioned when they notice the discrepancy between their idea of a mountain monastery and the reality in which we live. | так как многие посетители Антайдзи очень разочарованны, когда видят, что жизнь здесь выглядит совсем по-другому, чем они её себе представляли при просматривании фотографий на экране у себя дома. |
| Hypothetically a person can live a perfect life without sinning. | Теоретически, человек может прожить совершенную жизнь без греха. |
| The ECB and creditor banks can live for two or three weeks with a temporary downgrade of Greece's debt. | ЕЦБ и банки-кредиторы смогут прожить две-три недели со временным понижением рейтинга греческого долга. |
| I can use that device to find you a home, with no people to convert, but a new world where you can live out your mechanical life in peace. | Я могу использовать это устройство, чтобы найти вам дом, где не будет людей, которых можно переделать, но это будет новый мир, где вы сможете прожить свою механическую жизнь в мире. |
| I mean, if they have the same mutation, and they get this genetic test, and they understand it, then they can go and get regular screens, and they can catch cancer early and potentially live a significantly longer life. | Я имею в виду, если у них такая же мутация, и они пройдут генетическое тестирование, и они это поймут, они могут регулярно проходить обследование и выявить рак на ранней стадии, и потенциально прожить намного дольше. |
| YOU KNOW IT'S... I-IT'S AMAZING HOW YOU CAN LIVE IN A CITY YOUR WHOLE LIFE | Знаешь, просто удивительно, что можно прожить в городе всю свою жизнь и не знать, сколько здесь красивых видов и интересных вещей. |
| United Nations Radio sends daily live and taped broadcasts to 140 radio stations in 75 countries. | Радио Организации Объединенных Наций ежедневно транслирует в прямом эфире и в записи выпуски новостей на 140 радиостанций в 75 странах. |
| Uniq holds the record for most wins on Global Chinese Music Chart with Three wins by non-live voting; Three wins by live voting, beating the record previously held by EXO-M in 2014 (Three wins by non-live voting; Two wins by live voting). | UNIQ является рекордсменом по большинству побед на Глобальной китайской музыкальной карте с тремя победами при неживом голосовании; Три победы в прямом эфире, опередив рекорд, который ранее проводили EXO-M в 2014 году (три победы в неживом голосовании, две победы в прямом голосовании). |
| We'll see how this evolves when I sit down for an exclusive live interview tomorrow night with the alleged mistress. | Посмотрим, как будут развиваться события, когда завтра в прямом эфире я возьму интервью у предполагаемой любовницы. |
| Partly to accommodate host Dave Garroway's declining health, the program ceased live broadcasts in the summer of 1958, opting instead to broadcast an edition taped the previous afternoon. | Отчасти из-за ухудшения здоровья основателя передачи Дэйва Гарровэя летом 1958 года программа перестала выходить в прямом эфире, вместо этого записанный выпуск выходил до полудня. |
| The production, which ran until late October 2012, was broadcast live to cinemas worldwide on Thursday 6 September 2012 through the National Theatre Live programme. | Спектакль, шедший до октября 2012 года, был показан в прямом эфире 6 сентября 2012 года в рамках проекта «Национальный театр в прямом эфире». |
| Indigenous communities embody historical relationships to lands, waters and forests and their livelihoods and economies are adapted to these diverse ecosystems such as forests, mountains, deserts, tundra or wetlands where they live. | Общины коренных народов воплощают в себе исторически сложившиеся взаимоотношения с землей, водой, лесами, а их уклад жизни и традиционные промыслы адаптированы к многообразным экосистемам районов их проживания - лесам, горам, пустыням, тундре и заболоченным землям. |
| By way of illustration, the wife has a right to support, and the husband has a corresponding right to require her to obey him and live under his roof. | В качестве иллюстрации: жена имеет право на поддержку, а супруг имеет соответствующее право требовать от нее повиновения и проживания под его крышей. |
| Spouses live together unless important reasons necessitate that they live separately. | Супруги живут вместе до тех пор, пока не появляются важные причины для их раздельного проживания. |
| Many live in local government service apartments and work in an adjoining office. | Многие из этих врачей проживают в жилых помещениях, принадлежащих местным органам власти, имея при этом врачебные кабинеты, расположенные рядом с местами проживания. |
| The Court fixed a non-extendable term of 15 months for the implementation of these measures; (d) Demarcate, delimit and title the geographical areas in which these communities live and carry on their activities. | Суд постановил, что эти меры должны быть приняты в неотложном порядке, и установил для этого срок в 15 месяцев; d) обеспечить демаркацию, делимитацию и оформление права собственности на район проживания этих общин и земельные угодья, на которых их члены осуществляют свою деятельность. |
| Do you think he will live? | Как вы думаете, он может выжить? |
| They will hardly be able to survive, and many will not live to the age of 55. | Им будет крайне сложно выжить, и многие из них не доживут до 55 лет. |
| In this day and age, do you think that a man can live by his sword skills alone? | Всё ещё думаешь что в наше время можно выжить исключительно за счёт своего мастерства? |
| She said he couldn't live without money, so he would find someone else, you know, a woman who could support him. | Она сказала, что он не мог быть выжить без денег, поэтому нашел бы кого-нибудь другого, ну вы понимаете, женщину, которая могла бы содержать его. |
| SORRY. DILEMMA. HE CAN EITHER DRAIN THE PLANET OF ITS POWER AND LIVE, OR HE CAN LET THE PLANET | простите - ...дилеммой - выкачать ему всю силу из планеты и выжить, или обеспечить силой весь мир и умереть . |
| The song lent its name to the... All This Time live album which was recorded on September 11, 2001, at Sting's villa in Tuscany. | В честь этой композиции был назван концертный альбом... All This Time записанный 11 сентября 2001 на вилле Стинга в Тоскане. |
| David Live is David Bowie's first official live album, originally released by RCA Records in 1974. | David Live - первый официальный концертный альбом Дэвида Боуи, был издан фирмой RCA Records в 1974 году. |
| The band released a double live album, Decade of Aggression in 1991, to celebrate ten years since their formation. | В 1991 году коллектив выпустил двойной концертный альбом Decade of Aggression, таким образом отметив десятилетие своей карьеры. |
| 36 Crazyfists filmed their show of January 9, 2009 in Anchorage, Alaska for their first live DVD, Underneath a Northern Sky, released in October 2009. | 9 января 2009 года 36 Crazyfists снимают в Анкоридже, Аляска, свой первый концертный DVD названый Underneath A Northern Sky; DVD был выпущен в октябре 2009 года. |
| Following their relentless touring in support of the second album, the band also went on to release a live album, Live at the Marquee, and a video, Images and Words: Live In Tokyo. | В поддержку альбома последовало турне с весьма плотным графиком, по результатам которого был издан концертный альбом Live at the Marquee, а также концертное видео Images and Words: Live In Tokyo. |
| But I should live on my own for a while. | Но я должна пожить сама по себе некоторое время. |
| Shouldn't we live together first? | А мы не должны сначала пожить вместе? |
| Eddie then tells Mulder that he was born a loser, but Mulder is one by choice and that he should seriously "live a little". | Эдди также сообщает Малдеру, что он сам родился неудачником, а Малдер выбрал стать таковым и должен «пожить немножко». |
| Why don't you go and live in one of them? | Почему бы тебе не пойти и не пожить в одном из них? |
| Let them live a little more. | Оставь их пожить ещё немножко. |
| Editors went on to play the song live on American television shows such as Jimmy Kimmel Live! and The Tonight Show with Jay Leno. | Editors были приглашены сыграть вживую свои песни на американских телевизионных шоу (в частности на Jimmy Kimmel Live! и The Tonight Show с Джеем Лено). |
| By 2003, Chuck Billy had made a full recovery, and the band began performing live again with a new drummer, Jon Allen of Sadus. | В 2003 году Чак Билли полностью восстановился, и группа начала снова выступать вживую и уже с новым барабанщиком, Джоном Алленом (Sadus). |
| This followed the release of his first extended play, Acoustic Live!, consisting of acoustic versions of songs recorded live in various countries. | Это произошло после выхода Acoustic Live!, который включает в себя акустические версии песен, записанных вживую в различных странах. |
| They're much better live. | Вживую они ещё круче. |
| "Zooropa" was played only three times and "Babyface" twice more at the same shows on the Zooropa leg, but they were cut out of the set list after the band were displeased with how they sounded live. | Группа сыграла «Zooropa» только три раза, а «Babyface» - шесть, прежде чем они были убраны из сет-листа, так как музыканты почувствовали, что песни звучат недостаточно хорошо «вживую». |
| When fully accepted, well integrated and properly cared for, HIV-positive people can live an almost normal life. | При условии их принятия и признания обществом и обеспечения за ними хорошего ухода инфицированные люди могут вести практически нормальную жизнь. |
| Serbs and other ethnic communities in Kosovo still fear for their security and cannot live normal lives. | Сербы и другие этнические общины в Косово все еще опасаются за свою безопасность и не могут вести нормальную жизнь. |
| Hello. If any of you are looking for something to do on Valentine's Day, Amy and I'll be streaming our first-ever live episode of Fun With Flags. | Кто-нибудь из вас уже придумал, что будет делать на день св. Валентина, мы с Эми будем вести наш первый онлайн эпизод "Флаги это весело". |
| It also enables excluded persons to enhance their participation and inclusion, enables young people to acquire skills and experience that facilitate their entry into the job market and allows older persons to continue to be actively involved in their communities and live healthier and more rewarding lives. | Она также побуждает изолированных лиц более активно участвовать в жизни общества, а также позволяет молодежи приобретать навыки и опыт, способствующие ее трудоустройству, и дает пожилым людям возможность продолжать принимать активное участие в жизни их общин и вести более здоровый и удовлетворительный образ жизни. |
| The Registrar stated that for 1998 the plans included the installation of live audio-visual broadcasting equipment in the courtrooms and the installation of a press room. | Секретарь заявил, что в планах на 1998 год предусматривается установка в залах заседаний оборудования, позволяющего вести прямые радио- и телевизионные передачи, и выделение помещения для проведения пресс-конференций. |
| Ladies and gentlemen, this is live. | Дамы и господа, это прямой эфир. |
| It's not like we're live Doc. | Это же не прямой эфир, док. |
| It's all live, and it's all magical. | ! Прямой эфир и сплошная магия! |
| Guys, we go live in one minute. | Ребята, это прямой эфир. |
| Ed, if you're seeing this, will you please put us on live? | Эд, если ты меня видишь, включи, пожалуйста, прямой эфир. |
| You will live amongst the wild animals and eat grass like an ox. | Ты будешь обитать среди зверей диких и есть траву аки вол . |
| How could something that big live in our ocean and yet remain unfilmed until now? | Как нечто настолько огромное, может обитать в океане, и до сегодняшнего дня быть ни разу не запечатлённым на плёнку? |
| Before this the project successfully performed live several times and released a number of recordings on the net-label DNA Productions. | До этого проект несколько раз успешно выступил живьём и выпустил ряд записей на нет-лейбле DNA Productions. |
| Onyx performed the song live on 1994 Soul Train Music Awards aired in national television syndication on March 15, 1994. | Группа Onyx исполнила песню живьём на церемонии Soul Train Music Awards, показанной по телевидению 15 марта 1994 года. |
| It was the only time that my father ever saw me perform live, and I dedicate this talk to his memory. | Это был единственный раз, когда мой отец видел моё выступление живьём, и сегодняшнюю лекцию я бы хотела посвятить его памяти. |
| In 2008, they toured Europe and released their first recording together: Pete Haycock's True Blues Live (featuring Glen Turner). | В 2008 году они гастролировали по Европе и выпустили свой первый альбом Pete Haycock's True Blues Live, то есть «Истинный блюз Пита Хэйкока живьём». |
| Technology is an instrument that allowed me to manifest my visions in high definition, live, on stage. | Техническое оборудование помогает мне воплотить мой замысел в высоком разрешении, живьём на сцене. |
| Shortly after this, a UK support tour with Ellie Goulding was announced for March 2016 and a live stripped back version of "ILYSB" was released on YouTube. | Вскоре после этого в марте 2016 года был объявлен тур по Великобритании в поддержку Элли Голдинг, и на YouTube была выпущена лайв версия «ILYSB». |
| Live Free First didn't want any links between them and Minas. | Лайв Фри Ферст не хотели никакой связи между собой и Минасом. |
| "Louise Herrick Live" never pays for interviews, but I can assure you it is the better option. | "Луиза Херрик Лайв" никогда не платят за интервью, но я уверяю вас, что это лучший вариант. |
| Welcome back to "Baseball Live." | "Бейсбол Лайв" рад снова вас приветствовать. |
| He has toured parts of Europe, Canada and Australia, and released two live albums, Live in Brisbane 2006 and Live in Dublin, in November 2006 and May 2007, respectively. | Он совершил несколько туров по Европе, Канаде и Австралии и выпустил З лайв альбома - «Live in Brisbane» в ноябре 2006, «Live in Dublin» в мае 2007 и «Live at the Corner Hotel» в феврале 2008. |
| Your body can't live on the food your wolf consumes. | Твоему телу не прокормиться пищей твоего волка. |
| People can't live on grass. | Людям травой не прокормиться. |
| He noted that most, if not all, animals produce many more young than live to breed themselves. | Он отметил, что многие, если не все, животные производят на свет на много больше потомства, чем способно прокормиться. |
| You waited until you went live and you detonated that bomb. | Вы дождались выхода в прямой эфир и активировали бомбу. |
| We are live right now on the West Coast. | Мы выходим в прямой эфир на западное побережье. |
| And we're live in three, two... | Выходим в прямой эфир через З, 2... |
| The 1997 United Nations Day Concert was produced as a television programme by the Department and broadcast live in Portugal and Brazil. | Департамент подготовил телепрограмму концерта по случаю Дня Организации Объединенных Наций 1997 года и передал ее в прямой эфир в Португалии и Бразилии. |
| piling on the pressure right before your already-prone- to-nervous-rambling client goes on live television for the first time. | О, хорошая тактика... оказывать давление на своего уже-нервно-бубнящего-клиента прямо перед его первым выходом в прямой эфир. |
| On December 21, 2005, Sum 41 released a live album, Happy Live Surprise, in Japan. | Sum 41 выпустили концертный компакт-диск «Happy Live Surprise» в Японии 21 декабря 2005 года. |
| UB40 toured South Africa in July 2007 and headlined the Live Earth concert at the Cradle of Humankind, near Johannesburg. | В 2007 UB40 выступили в качестве главной группы на Live Earth concert, который проходил недалеко от Йоханнесбурга. |
| U2 Live at Red Rocks: Under a Blood Red Sky is a concert film by Irish rock band U2. | U2 Live at Red Rocks: Under a Blood Red Sky - фильм-концерт ирландской рок-группы U2. |
| In September 2015, American singer Charlie Puth covered the song on BBC Radio 1 and the version was included in the compilation BBC Radio 1's Live Lounge. | В сентябре 2015 года Чарли Пут исполнил песню в эфире BBC Radio 1 и его версия была включена в компиляцию BBC Radio 1's Live Lounge. |
| Clonezilla Live enables a user to clone a single computer's storage media, or a single partition on the media, to a separate medium device. | Clonezilla Live позволяет пользователю клонировать полностью запоминающее устройство или только один раздел на носителе информации на другое отдельное устройство для хранения информации. |