| And a couple of years, he will die from cancer, and you stay alone, because in our house you will not live. | И через пару лет он умрёт от рака, и ты останешься одна, потому что в нашем доме ты жить не будешь. |
| All we can do is just go on, live our lives, be there for our patients and our friends, and go to dinner parties. | Всё, что мы можем сделать, это продолжать жить своей жизнью, поддерживать своих пациентов и друзей, ходить на званые ужины. |
| I want us to be a family and a team, yes, but, we can't live together. | Я хочу, чтобы мы были семьей и командой, я действительно хочу, но мы не можем жить вместе. |
| We'll all go and find Layla and then we can all live happily ever after. | Мы все пойдем и найдем Лейлу, а потом будем жить долго и счастливо. |
| You see, I can't live in a place where I don't feel safe. | Я не могу жить в доме, где не чувствую себя безопасно. |
| It found that the petitioner could return to Somalia and live outside Mogadishu, in the Galkayo area in north-eastern Somalia. | Суд установил, что заявитель может вернуться в Сомали и проживать за пределами Могадишо, в районе Галькайо на северо-востоке Сомали. |
| 7/ Projections indicate that nearly 50 per cent of the world's population will live in urban environments by the year 2000. | 7/ Согласно прогнозам, к 2000 году почти 50 процентов населения планеты будет проживать в городах. |
| What is more compelling is the rapid pace of the ageing process and the fact that three quarters of the world's older population will live in developing countries in less than three decades. | Еще более впечатляют быстрые темпы процесса старения и тот факт, что три четверти пожилых людей мира будет проживать в развивающихся странах менее чем через три десятилетия. |
| In fact, projections suggest that, by 2025, two thirds of the world's people will live in urban areas, and by 2030, the global urban population will reach 5 billion. | Фактически, согласно прогнозам, к 2025 году в городских районах будут проживать две трети населения мира, а к 2030 году общая численность населения в городах мира достигнет 5 млрд. человек. |
| Fuel poverty in non-vulnerable households in England will also be tackled, with a target that by 22 November 2016, as far as reasonably practicable, no one in England should live in fuel poverty. | Проблема нехватки средств для приобретения топлива будет решаться и для английских домохозяйств, не относящихся к категории уязвимых, при этом к 22 ноября 2016 года, насколько это практически возможно, ни один человек в Англии не будет проживать в условиях "топливной бедности". |
| I like to go to a local jazz club where I can enjoy live music. | Мне нравится ходить в местный джаз-клуб, где я могу насладиться живой музыкой. |
| Looks like we got a live one. | Похоже, у нас тут есть один живой. |
| In recent years, Gamma Ray have made use of touring keyboard players to fully augment their sound in a live environment. | В последние годы Gamma Ray используют сессионных клавишников для туров, чтобы полностью передать собственное звучание в живой обстановке. |
| Wasn't for him, the CDC would have hold of a real live transgenic. | Если бы не он, то у ЦКЗ был бы на руках настоящий, живой трансгенетик. |
| Now, let's take a live look... | Теперь давайте посмотрим живой... |
| No. I thought I could live the rest of my life and never see him again. | Я думал, что могу прожить свою жизнь и никогда снова не увидеть его. |
| So let me help you, and I promise you will live a life others only dream of. | Так позволь мне помочь тебе, и я обещаю у тебя будет жизнь, о которой другие только мечтают. |
| You're not independent if you live in a shelter. | Что за жизнь вообще в ночлежке? |
| In the process of international migration, women may move away from situations where they live under traditional, patriarchal authority to situations where they are empowered to exercise greater autonomy over their own lives. | Процесс международной миграции может помочь женщинам изменить свое подчиненное положение, существующее в силу традиционных, патриархальных устоев, благодаря переезду в места, условия в которых обеспечивают для них возможность более самостоятельно определять свою собственную жизнь. |
| Economists have spent their lives attempting to evolve theories that would account for how salient features of reality might emerge if we did live in their ideal world, but since we don't, their theoretical enterprise is of doubtful utility. | Экономисты всю жизнь пытаются разработать теории, которые предсказывали бы, как меняются те или иные характерные аспекты действительности, если бы мы действительно жили в их идеальном мире, но поскольку мы живём не в таком мире, польза от их теоретических изысканий неоднозначна. |
| One can't live a day without money. | Без денег и дня не прожить. |
| As President Evo Morales has reminded us many times, she can live without us but we cannot live without her. | Как неоднократно напоминал нам президент Эво Моралес, она способна прожить без нас, однако мы без нее жить не можем. |
| My only doubt was that I'd live long enough to find you, but when I last checked, my heart was still beating. | Моим единственным сомнением было, то, смогу ли я прожить, чтобы найти тебя, но когда я в последний раз проверил, мое сердце еще билось... |
| [Meredith] So you can waste your life drawing lines or you can live your life crossing them. | Итак, можно потратить всю жизнь, проводя черты. или можно прожить жизнь, пересекая их. |
| Live your life with no sorries. | Прожить жизнь без сожалений. |
| MTV broadcast the first live wrestling match on cable television as well as the first live women's professional wrestling match. | MTV впервые транслировало матч в прямом эфире по кабельному телевидению, тем более это он был с женщинами. |
| Five events will be covered live by television simultaneously, while other events are taped. | Будет обеспечено одновременное освещение в прямом эфире пяти мероприятий и запись других мероприятий на пленку. |
| We're live at the prestigious Morgan High School where a group of angry parents are protesting the school's decision | Мы в прямом эфире из престижной школы "Морган", где группа рассерженных родителей протестует против школьного |
| You are deranged if you think that I'm going to sit by your side on live TV while I expose my personal life to shore up your voting base. | Ты сумасшедший, если думаешь, что я собираюсь сидеть рядом с тобой в прямом эфире, выставляя напоказ свою личную жизнь для укрепления твоих позиций в предвыборной гонке. |
| Dude, did your dad know the show was being broadcast live? | Чувак, а твой папа знал что это шоу показывают в прямом эфире? |
| Work has begun on a general plan to develop an area where the Roma community can live. | Начата разработка генерального плана застройки территории компактного проживания цыганской общины. |
| Yugoslavia is the sole country in the Balkans which is granting full territorial and cultural autonomy to the areas where national minorities live. | Югославия является единственной страной на Балканах, предоставившей полную территориальную и культурную автономию районам проживания национальных меньшинств. |
| States should prioritize universal access for children to primary health-care services provided as close as possible to where children and their families live, particularly in community settings. | Государства должны уделять первостепенное внимание обеспечению всеобщего доступа детей к первичной медико-санитарной помощи, предоставляемой, по возможности, в непосредственной близости от мест проживания детей и их семей, в особенности в амбулаторных условиях. |
| The Committee is concerned about the inadequate access to social welfare and public services by certain ethnic groups because of language barriers and the limited availability of such services where these groups live. | Комитет обеспокоен недостаточным доступом к социальному обеспечению и государственным услугам некоторых этнических групп вследствие языковых барьеров и ограниченной доступности подобных услуг в местах проживания этих групп. |
| To maintain their strength every day, adults need between 2,000 and 2,700 calories, depending on where they live and what kind of work they do. | Чтобы каждодневно возобновлять свои жизненные силы, взрослый человек нуждается в 2000-2700 калориях в зависимости от района его проживания и выполняемой им работы9. |
| There's one way you live. | Сейчас у тебя лишь один способ выжить. |
| If you have ever let this creature live, everything that happened today, is on you. | Если ты когда-либо позволил этому существу выжить, ...всё, что случилось сегодня, на твоей совести. |
| To fight and live, or to die without fighting? | Сражться и выжить, или умереть без борьбы? |
| Why suffer an horrific death when you can join me and live? | Зачем принимать мучительную смерть когда ты можешь примкнуть ко мне и выжить? |
| They'll never let me live, anyway. | Они не дадут мне выжить. |
| Exposed is a live double album by Mike Oldfield, released in 1979. | Exposed - двойной концертный альбом Майка Олдфилда, выпущенный в 1979 году. |
| Tour of the Universe: Barcelona 20/21.11.09 is a live video album by English electronic music band Depeche Mode, released on 5 November 2010 by Mute Records. | Tour of the Universe: Barcelona 20/21.11.09 - концертный видеоальбом британской группы Depeche Mode, выпущенный 9 ноября 2010 года. |
| Live in Armenia is a 2011 double live album by British rock group Uriah Heep, comprising a live 2-CD set and corresponding DVD. | Live in Armenia - двойной концертный альбом британской хард-рок-группы Uriah Heep, выпущенный в 2011 году на двух компакт-дисках и на DVD. |
| The original group reunited once again June 2, 1972 for a show at Madison Square Garden, which was recorded and released as a live album for Warner Brothers. | Оригинальный состав ещё раз объединился 2 июня 1972 для концерта в Madison Square Garden, который был записан и издан на Warner Brothers как концертный альбом. |
| On 13 February 2012, the band announced that they were releasing a new live DVD and CD package entitled Heavy Metal Thunder - Live: Eagles Over Wacken, which compiled their 2004, 2007 and 2009 performances at the Wacken Open Air across various formats. | 13 февраля 2012 года группа объявила, что выпускает новый концертный DVD и компакт-диск под названием Heavy Metal Thunder - Live: Eagles Over Wacken, которые собрали в себя их выступления в 2004, 2007 и 2009 годах на Wacken Open Air в различных форматах. |
| I thought that maybe he could live here. | Я подумал, может он сможет пожить здесь. |
| That maniac goes out in the middle of the night to cry in her car, and I'm like, "Live and let live." | Эта маньячка уезжает посреди ночи, чтобы порыдать в своей машине, а я считаю, "живи сам и дай пожить другим". |
| If only we could live without fear... for a day... just time enough for a walk. | Если бы мы могли пожить без страха... всего один день... всего лишь то время, которое хватило бы на прогулку |
| Can Navid's sister live here? | Сестра Навида может пожить здесь? |
| Let them live a little more. | Оставь их пожить ещё немножко. |
| Aaron Marsh of Copeland did a live cover, which Williams praised on Twitter. | Aaron Marsh of Copeland спел кавер «вживую», за что группа похвалила их в Твиттере. |
| Most people download it later, but usually a few thousand people listen live. | Большинство людей скачают это потом но пара тысяч послушает вживую |
| She sang the original CD version only once, on the 2001 Radio Music Awards, where she performed the song live for the first time. | Она спела оригинальную CD версию только однажды на 2001 Radio Music Awards, где она исполнила песню вживую в первый раз. |
| I'm playing at the dance. So, if you want to see me play live... | Я буду играть на танцах.Так что, если ты хочешь увидеть, как я играю вживую... |
| (Dave) Another few days and you can discuss it with your ex, live and in person! | (Дэйв) Еще пара дней, и вы сможете обсудить это с вашим бывшим, вживую и персонально! |
| Indigenous peoples had to be protected so that they could live their traditional lives. | Коренные народы должны пользоваться защитой, с тем чтобы они могли вести традиционный образ жизни. |
| Its aim is a humanist world in which human rights are respected and everyone can live a life of dignity. | Его цель - построение гуманистического мира, где обеспечено соблюдение прав человека и где каждый человек может вести достойную жизнь. |
| Supporting women living with HIV/AIDS to advocate for a future in which they can live without stigma and violence and continue to lead healthy, meaningful lives. | оказание женщинам, инфицированным ВИЧ/СПИДом, поддержки в деле отстаивания своих прав ради будущего, свободного от преследований и насилия, в котором они могли бы продолжать вести здоровый и полноценный образ жизни. |
| But behind them lies a more significant driving force that animates all of us to work untiringly towards the goal of a mine-free world in which we all can live our lives to the full with freedom from fear. | Но вот за ними стоит более значительная движущая сила, которая побуждает всех нас неустанно вести работу ради достижения такой цели, как безминный мир, в котором все мы сможем жить не ведая страха. |
| Live a nice, comfortable life, you know. | И буду вести тихую жизнь. |
| And we're live in three, two... | Выходим в прямой эфир через З, 2... |
| It was broadcast live from the "Little Theater" in New York City and was sponsored by Beech-Nut gum. | Это был прямой эфир из «Малого театра» в Нью-Йорке, организованный Beech-Nut Gum. |
| But we'll be bringing you all the information you need just as long as we have a live feed. | "Но мы будем вам сообщать информацию," "пока сможем выходить в прямой эфир." |
| Live outside the Beverly Grove, where a source among the staff tells us the paramedics have just been called to the room where Japan's Prince Harry was partying last night with a mystery woman. | Прямой эфир от входа отеля "Беверли Гроув", где кое-кто из персонала сообщает нам, что врачи были вызваны в номер, в котором Японский принц Гарри развлекался вчера с таинственной женщиной. |
| We do a live broadcast. | Мы сделаем прямой эфир отсюда. |
| You will live amongst the wild animals and eat grass like an ox. | Ты будешь обитать среди зверей диких и есть траву аки вол . |
| How could something that big live in our ocean and yet remain unfilmed until now? | Как нечто настолько огромное, может обитать в океане, и до сегодняшнего дня быть ни разу не запечатлённым на плёнку? |
| These effects came at the expense of live singing. | Это появилось в ущерб пению живьём». |
| You never wondered why it sounded better on record than it did live? | Ты не думал, почему в записи это звучит лучше, чем живьём? |
| There's Piers Morgan, live. | Пирс Морган, живьём. |
| Two front row center to Paula Poundstone, live in Poughkeepsie. | Два: в переди и по центру, на Поулу Паундстоун живьём в Пукипси. |
| That's why Seattle bands tend to be... a little bit inconsistent live, I think... is because most of them aren't really up there... to be entertainers. | Вот почему группы Сиэттла были склонны быть... несколько противоречивы живьём, я думаю... это потому что большинство из них не созданы для того... чтобы быть развлекателями. |
| Kara, do you have the live... | Кара, у тебя есть Лайв... |
| I can feel the live shows. | Я уже чувствую лайв шоу. |
| Microsoft blocked Cuba's access to Windows Live because, as can be read after opening that tool, that is what happens to users from countries under United States embargo. | Компания «Майкрософт» заблокировала доступ Кубы к программе «Виндоуз лайв» потому, что, открыв эту программу, вы узнаете, что такова политика в отношении пользователей из тех стран, которые стали объектом эмбарго со стороны Соединенных Штатов. |
| Along with VH1, MTV broadcast the Live 8 concerts, a series of concerts set in the G8 states and South Africa, on July 2, 2005. | Live 8 (лайв эйт) - серия концертов, прошедших 2 июля 2005 года в странах большой восьмёрки и ЮАР. |
| He has toured parts of Europe, Canada and Australia, and released two live albums, Live in Brisbane 2006 and Live in Dublin, in November 2006 and May 2007, respectively. | Он совершил несколько туров по Европе, Канаде и Австралии и выпустил З лайв альбома - «Live in Brisbane» в ноябре 2006, «Live in Dublin» в мае 2007 и «Live at the Corner Hotel» в феврале 2008. |
| Your body can't live on the food your wolf consumes. | Твоему телу не прокормиться пищей твоего волка. |
| People can't live on grass. | Людям травой не прокормиться. |
| He noted that most, if not all, animals produce many more young than live to breed themselves. | Он отметил, что многие, если не все, животные производят на свет на много больше потомства, чем способно прокормиться. |
| This Saturday I will go on national tv, live. | В эту субботу, я пойду на национальное телевидение, в прямой эфир. |
| I'm watching a live sports event tonight. | Я смотрю сегодня спорт в прямой трансляции от начала до конца. |
| A pre-recorded interview video was shown at the start of Hart's descent, and when the broadcast returned live, the cameras quickly turned away from the ring to the audience. | Во время начала спуска Харта было показано заранее записанное видео интервью, а когда вещание вернулось в прямой эфир, камеры были развёрнуты от ринга и направлены на зрителей. |
| But we'll be bringing you all the information you need just as long as we have a live feed. | "Но мы будем вам сообщать информацию," "пока сможем выходить в прямой эфир." |
| Many live on ecologically fragile land and depend upon agriculture, livestock, fisheries and forestry, all of which are resources affected by climate change. | Многие из них проживают в экологически хрупких экосистемах и целиком зависят от сельского хозяйства, животноводства, рыболовства и ресурсов леса, а все эти ресурсы находятся в прямой зависимости от климатических изменений. |
| It is possible to boot AV Linux from either a live CD or a hard drive. | Загрузка AV Линукс возможна как с Live CD, так и с жёсткого диска. |
| A year later, she released Riyu Kosaka First Live at O-EAST 2005, a CD+DVD set of her first full-blown concert. | Годом позже вышел Riyu Kosaka First Live at O-EAST 2005, CD+DVD содержащий её первый и успешный концерт. |
| The album also contained a song called "We're Illegal", which was later turned into "Live to Rock". | В оригинальом альбоме присутствовала песня "Шё'гё Illegal", которая позже превратилась в "Live To Rock (Rock To Live)". |
| The band appeared on Saturday Night Live on 15 December 1984, performing "Rockin' at Midnight" and "Santa Claus Is Back in Town." | 15 декабря 1985 года группа выступала на передаче Saturday Night Live, исполнив «Rockin' at Midnight» и «Santa Claus is Back in Town». |
| In March 2011, Microsoft listed Limbo as the 11th-highest selling game to date on Xbox Live. | По состоянию на март 2011 года Limbo заняла 11 место в числе самых продаваемых игр Xbox Live. |