| She's definitely not going to let us live out here in the woods. | Она определенно не позволит мне... жить здесь в лесу. |
| So why don't we just find the boys some work and let them live amongst us? | А почему бы нам просто не найти этим парням работу и оставить жить среди нас? |
| Lex, I can't live like this anymore. | Я не могу так больше жить, Лекс |
| I like my job, I won't quit, but I can't live without you. | Мне нравится моя работа, я ее не брошу, но я не могу жить без тебя. |
| No, "Steve" put that memory in your brain so he could live in your house, eat your food, and multiply. | Нет, "Стив" засунул эти воспоминания тебе в голову чтобы он мог жить в твоём доме, есть твою еду и размножаться. |
| I just think you should live every night like it's your last. | Я просто думаю, что ты должен проживать каждый день, как последний. |
| More than half the world's poor would live in cities by 2007, and much more should be done to achieve significant improvements in the lives of 100 million slum-dwellers by 2002. | К 2007 году более половины бедняков мира будут проживать в городах, и необходимо приложить гораздо больше усилий для достижения к 2020 году значительных улучшений в жизни 100 млн. обитателей трущоб. |
| The developing economies - where 60 per cent of the world's elderly now live, rising to 70 per cent in 20 years - are challenged to develop human and economic capital while strengthening the social capital of family and community security systems. | Перед развивающимися странами, где в настоящее время проживает 60 процентов пожилых людей всего мира, а через 20 лет, по прогнозам, будет проживать 70 процентов, стоит проблема развития людских и экономических ресурсов при параллельном укреплении "социального капитала" семьи и общественных систем социального обеспечения. |
| In the decades to come, 75 percent of the world's population will live in cities, and 50 of those cities will be of 10 million people or more. | Через пару десятков лет 75% населения земного шара будет проживать в городах, а 50% тех городов будет насчитывать свыше 10 миллионов населения. |
| By 2050, 6.3 billion people (out of a projected total population of 9.3 billion) will live in urban areas, while the global demand for food is expected to increase by 70 per cent. | К 2050 году 6,3 миллиарда человек (при прогнозируемой общей численности населения 9,3 миллиарда человек) будут проживать в городских районах, в то время как глобальный спрос на продовольствие, как ожидается, увеличится на 70 процентов. |
| I'll live for 30 years if he's boss here. | Я все ещё живой в 30 лет, если он тут. |
| What it feels like to touch a live girl? | На что похоже прикосновение к живой девушке? |
| In January 2012, at the PokerStars Caribbean Adventure, he won the first live tournament of his career, the $100,000 Super High Roller event for $1,254,400. | В январе 2012 года он выиграл свой первый живой турнир в карьере - PCA $100,000 Super High Roller, получив $1,254,400 призовых. |
| In New Zealand, finning a live shark and returning the shark trunk to the sea while alive was an offence under its animal welfare legislation. | В Новой Зеландии оребрение живой акулы и сброс туши акулы в море при том, что она оставалась живой, рассматривалось в качестве правонарушения в соответствии с положениями законодательства об охране диких животных. |
| tele services which incites people to a result, the provision now also covers non-radio, non-recorded, live broadcasts, especially, for example, real-time transmission (so-called webcams) or audio broadcasts on the Internet. | В результате это положение сегодня распространяется также на передачу незаписанной, живой информации не по радио, например на передачу информации в реальном времени (так называемые вебкамы) или на аудиотрансляции через Интернет. |
| But this is where I live, Stef. | Но это моя жизнь, Стеф. |
| You'll live the rest of your life and I'll just be a bad memory. | Ты проживешь оставшуюся жизнь и я буду лишь плохим воспоминанием. |
| 3.6 The author also submits that his deportation would constitute an arbitrary or unlawful interference with his family and a violation of articles 17 and 23, paragraph 1, of the Covenant, as he never resided in Somalia and all his family live in Canada. | 3.6 Автор также заявляет, что его депортация явится произвольным или незаконным вмешательством в его семейную жизнь и нарушением статьи 17 и пункта 1 статьи 23 Пакта, поскольку он никогда не проживал в Сомали, а его семья проживает в Канаде. |
| Live moderately, sir, and you shall enjoy a long and fruitful life. | Сдерживайте себя, сэр, и вы проживете долгую и счастливую жизнь |
| How else will he live? | Как же ещё ему заработать на жизнь? |
| But if she does, she may live for 80 years. | Однако те, кому это удастся, могут прожить до 80 лет. |
| I could live for a time off the land, but for how long? | Я смогла бы прожить какое-то время, ночуя в пути, но как долго? |
| I'd wish that I could live my life moment by moment, enjoying it for what it is instead of... instead of worrying about what it isn't. | Пожелала бы прожить свою жизнь мгновение за мгновением, наслаждаясь тем, что есть, вместо того чтобы... вместо того чтобы беспокоиться о том, что чего-то не имею. |
| Couldn't live without you? | Не смогла прожить без тебя? |
| I'm well in advance of the Biblical age of threescore and ten. I'm in perfect health, and I'm convinced I will live forever... because... my bowels are immaculate! | Несмотря на мой возраст, в котором повышен риск сердечных заболеваний,... я нахожусь в превосходной форме и собираюсь прожить вечно,... потому что моё сердце сильно, как никогда. |
| Radio Miraya produced special live broadcasts on the registration process. | Радиостанция «Мирайя» выпускает специальные передачи в прямом эфире о процессе регистрации. |
| We're live. Well, | Мы в прямом эфире. |
| And we are live. | И мы в прямом эфире. |
| The Russian government has not erected any legal restrictions on the worldwide distribution of the channel as a live video stream via the internet. | Правительство России не установило ограничений по распространению данного канала в прямом эфире в сети Интернет. |
| Ruby Rhod is broadcasting live and needs to interview you. | Руби Роид проведет интервью с Вами в прямом эфире. |
| Travel to work areas divide England and Wales into non-overlapping areas in each of which the majority of the working population both live and work. | Районы места работы и проживания делят Англию и Уэльс на непересекающиеся районы, в каждом из которых большинство занятого населения живет и работает. |
| The Cabinet of Ministers is responsible for establishing the adoption procedure and for monitoring the conditions in which children in adoptive families live and are raised. | Порядок передачи детей на усыновление, а также осуществление контроля за условиями их проживания и воспитания в семьях усыновителей устанавливается Кабинетом Министров Украины. |
| Given the extent and degree to which Chinese minority nationalities live in compact communities and their political, economic, cultural and other ties, the State applies a system of regional autonomy in areas inhabited by minorities, with autonomous authorities practising self-rule. | Поскольку национальные меньшинства в Китае живут достаточно крупными и обособленными компактными общинами и между ними поддерживаются политические, экономические, культурные и иные связи, государство применяет систему региональной автономии в районах проживания этих меньшинств, при которой местные органы власти осуществляют самоуправление. |
| The Court fixed a non-extendable term of 15 months for the implementation of these measures; (d) Demarcate, delimit and title the geographical areas in which these communities live and carry on their activities. | Суд постановил, что эти меры должны быть приняты в неотложном порядке, и установил для этого срок в 15 месяцев; d) обеспечить демаркацию, делимитацию и оформление права собственности на район проживания этих общин и земельные угодья, на которых их члены осуществляют свою деятельность. |
| Established to discover and provide long-term support for a generation of emerging artists, wherever they may live and work, this unique artist-focused prize aims to make a major contribution toward the production of new work by young artists. | Учрежденная с целью открытия новых имен в мире искусства и предоставления долгосрочной поддержки следующему поколению художников, независимо от места их рождения и проживания, эта инновационная арт-премия нацелена на масштабное содействие появлению новых работ молодых художников и поощряет их развитие и процесс художественного творчества. |
| I can have this baby and I might live. | Я могу родить и, наверное, выжить. |
| You feel you'll live through the war. | Появляется чувство, что можно выжить на этой войне. |
| Do you think he will live? | Как вы думаете, он может выжить? |
| Those who know our European history understand that we do not live on Venus but, rather, that we are the survivors of Mars. | Те, кто знаком с нашей европейской историей, понимают, что мы живем не на Венере, а скорее являемся теми, кому удалось выжить на Марсе. |
| In the long run, open society cannot survive unless the people who live in it believe in it. | В конечном счете, открытое общество не может выжить, если люди, которые живут в нем, не верят в него. |
| Shakira's first live album, MTV Unplugged, was recorded in New York City on 12 August 1999. | Первый концертный альбом Шакиры MTV Unplugged был записан в Нью-Йорке 12 августа 1999 года. |
| An Acoustic Night at the Theatre is the second live album by Dutch symphonic metal band Within Temptation that has been released in October-November 2009. | An Acoustic Night at the Theatre - второй концертный альбом и DVD голландской симфоник-метал группы Within Temptation, вышедший в октябре-ноябре 2009 года. |
| Since then he has released another three solo albums, The Hangover, Rubber and 2002's Swag as well as the live album 99 Live. | Впоследствии гитарист записал ещё три сольных диска: «The Hangover» (1997), «Rubber» (1998) и «Swag» (2002), а также концертный альбом «Live 99». |
| He later commented that the accompanying live album, David Live, ought to have been titled "David Bowie Is Alive and Well and Living Only in Theory". | Он также сетовал, что получившийся концертный альбом David Live нужно назвать «Дэвид Боуи жив и здоров только в теории», - возможно музыкант ссылался на своё лихорадочное и запутанное психологическое состояние того времени. |
| A live record by Praxis, titled Tennessee 2004; the third album with Shin Terai, called Lightyears; and another album with drummer Bryan Mantia, called Kevin's Noodle House, were also released through the year. | Концертный альбом группы Praxis - Tennessee 2004, третий альбом с Shin Terai - Lightyears, а также альбом с Брэйном - Kevin's Noodle House были выпущены в том же году. |
| The tiniest thing, so that I can live a little longer. | Самую малость, чтобы я мог пожить еще немного. |
| You know, live like an adult for once in my life. | Первый раз в жизни пожить по-взрослому. |
| So that you and Fitz can live happily upstairs together for another couple of years? | Чтобы ты и Фитц смогли счастливо пожить тут наверху еще пару лет? |
| Well, we thought that perhaps a change might be good for you and that you could come and live here with Kim and me until we finish the work on the house and sell it. | Мы решили, что смена обстановки пойдёт тебе на пользу,... и ты приедешь пожить здесь с Ким и со мной,... пока мы работаем над домом, и пока не продадим его. |
| But, can I really live here? | Правда могу тут пожить? |
| I want this to have the electricity of a live concert. | Я хочу, чтобы всё звучало так же круто, как вживую. |
| Last year, blogging live from an expedition that's been described as 10 times as dangerous as Everest. | В прошлом году я вел блог вживую во время экспедиции, которая в 10 раз опаснее восхождения на Эверест. |
| After nearly ten years as a band with a negative attitude towards gigs, they finally decided to start playing live in 2004, so TM Blastbeast (aka Teemu Mutka, ex-Deep Red, Nerlich) was brought in as a drummer. | После почти десяти лет существования и негативного отношения к концертам, в 2004 году группа решила начать играть вживую, для чего TM Blastbeast (aka Teemu Mutka, ex-Deep Red, Nerlich) был введен в группу в качестве барабанщика. |
| Metallica performed "Escape" live only once, at the 2012 Orion Music + More festival, while performing Ride the Lightning in its entirety. | Впоследствии Metallica исполняли эту песню вживую лишь однажды, на фестивале Orion Music + More (англ.)русск. в 2012 году, где Ride the Lightning был сыгран музыкантами целиком. |
| The band was joined during the show by THEATRE OF TRAGEDY singer Nell Sigland for renditions of the songs "The Mundane And The Magic" (a track that had never before been played live) and "Insanity's Crescendo". | Во время выступления к группе присоединилась вокалистка THEATRE OF TRAGEDY Нелл Сигланд, вместе с которой группа исполнила песни "The Mundane And The Magic" (ранее не исполнявшаяся вживую) и "Insanity's Crescendo". |
| The conference itself could be aired live. | Можно было бы вести прямую трансляцию о самой конференции. |
| We live in difficult times, when good news on peace and security is often hard to come by. | Мы живем в трудное время, когда добрые вести о мире и безопасности являются редким событием. |
| They are the ones who will lead our world to a prosperous and peaceful society that lives in harmony with the planet on which we live. | Именно им надлежит вести наш мир по пути к созданию процветающего и мирного общества, которое будет жить в гармонии с планетой, на которой мы живем. |
| For the 1953-1954 season, half the episodes were live and half were filmed during the summer, to allow Benny to continue doing his radio show. | В сезон 1953-1954 года половина передач транслировалась в записи, чтобы Бенни мог вести шоу на радио. |
| However, I cannot live like any other person in any other country. | Однако я не могу вести такое же существование, как и любой другой человек в любой другой стране. |
| Leonard, may I present, live from new delhi, Dr.And mrs.V.M.Koothrappali. | Ленард, могу я представить, прямой эфир из Дели, доктор и миссис В.М.Кутраппали. |
| It's live TV: You're not sure if you can do it anymore. | А прямой эфир: ты не уверен, что сможешь справиться. |
| This season's live show will be... "Plastic Surgery Nightmares." | В этом месяце в прямой эфир пойдёт шоу... "Кошмар Пластической хирургии". |
| Henry Shallick, David Satch, Toby Ziegler, Bob Woodward, Jeff Greenfield C.J. Cregg and of course, the White House for allowing us to broadcast live. | Генри Шаллик, Дэвид Сатч, Тоби Зиглер, Боб Вудвард, Джефф Гринфильд Си Джей Крег и, конечно, Белый дом, за предоставленную нам возможность провести прямой эфир. |
| It's all live, and it's all magical. | ! Прямой эфир и сплошная магия! |
| You will live amongst the wild animals and eat grass like an ox. | Ты будешь обитать среди зверей диких и есть траву аки вол . |
| How could something that big live in our ocean and yet remain unfilmed until now? | Как нечто настолько огромное, может обитать в океане, и до сегодняшнего дня быть ни разу не запечатлённым на плёнку? |
| "Slam" was performed live by Onyx on a late-night talk show The Arsenio Hall Show aired on June 3, 1993. | «Slam» была исполнена живьём группой Onyx на ток-шоу Шоу Арсенио Холла, вышедшем в эфир 3 июня 1993 года. |
| You never wondered why it sounded better on record than it did live? | Ты не думал, почему в записи это звучит лучше, чем живьём? |
| I'VE SEEN ALL MY WILDEST FANTASIES FULFILLED, LIVE AND UNCENSORED RIGHT BEFORE MY EYES, OVER, AND OVER... | Я видел, как исполнялись все мои самые безумные фантазии, живьём и без цензуры, прямо у меня перед глазами, снова, и снова... и снова... |
| And we've been staying up late every night, wondering what it'll be like to see you live. | И каждую ночь мечтали о том, как увидим тебя живьём. |
| In 2008, they toured Europe and released their first recording together: Pete Haycock's True Blues Live (featuring Glen Turner). | В 2008 году они гастролировали по Европе и выпустили свой первый альбом Pete Haycock's True Blues Live, то есть «Истинный блюз Пита Хэйкока живьём». |
| Kara, do you have the live... | Кара, у тебя есть Лайв... |
| Live Free First is declaring war on the ones that control everything from natural resources to money. | "Лайв Фри Фёрст" объявляет войну тем кто контролируют все от природных ресурсов до денег. |
| I can feel the live shows. | Я уже чувствую лайв шоу. |
| In July 1985, Jones performed at Wembley Stadium as part of the Live Aid concert, singing his 1984 hit "Hide and Seek" and playing piano. | В июле 1985 Джонс выступил на стадионе «Уэмбли» в концерте международной благотворительной акции «Лайв эйд», исполнив композицию Hide and Seek «. |
| He has toured parts of Europe, Canada and Australia, and released two live albums, Live in Brisbane 2006 and Live in Dublin, in November 2006 and May 2007, respectively. | Он совершил несколько туров по Европе, Канаде и Австралии и выпустил З лайв альбома - «Live in Brisbane» в ноябре 2006, «Live in Dublin» в мае 2007 и «Live at the Corner Hotel» в феврале 2008. |
| Your body can't live on the food your wolf consumes. | Твоему телу не прокормиться пищей твоего волка. |
| People can't live on grass. | Людям травой не прокормиться. |
| He noted that most, if not all, animals produce many more young than live to breed themselves. | Он отметил, что многие, если не все, животные производят на свет на много больше потомства, чем способно прокормиться. |
| We need to go live now. | Мы должны выйти в прямой эфир прямо сейчас. |
| You waited until you went live and you detonated that bomb. | Вы дождались выхода в прямой эфир и активировали бомбу. |
| We're going live tonight, you understand? | Сегодня вечером мы выйдем в прямой эфир, ты понимаешь? |
| In 2000, the number of video conferences bringing the United Nations into live contact with students and other members of civil society has more than doubled since 1999, a trend that is likely to continue. | В 2000 году число видеоконференций, позволяющих Организации Объединенных Наций вступать в прямой контакт с учащейся молодежью и другими членами гражданского общества, по сравнению с 1999 годом более чем удвоилось, и существует вероятность того, что эта тенденция сохранится. |
| We're going live. | Мы выйдем в прямой эфир. |
| On February 8, 2007, Big Bang released their live concert album, The First/ Real Live Concert, which sold 30,000 copies by the end of the year. | 8 февраля 2007 года Big Bang выпустили альбом их живого концерта «The First/ Real Live Concert», который до конца года разошёлся тиражом в 30000 копий. |
| Matyushenko was defeated by light heavyweight prospect, Jon Jones on 1 August 2010, in the main event of UFC Live on Versus: 2. | 1 августа 2010 года Матюшенко был побеждён Джоном Джонсом в главном бою турнира UFC Live on Versus: 2. |
| The album also contained a song called "We're Illegal", which was later turned into "Live to Rock". | В оригинальом альбоме присутствовала песня "Шё'гё Illegal", которая позже превратилась в "Live To Rock (Rock To Live)". |
| Negative reports about the tour's commercial performance were dismissed by Live Nation chairman Arthur Fogel. | Слухи о низких продажах билетов были развеяны председателем Live Nation Артуром Фогелем. |
| In August 2006, "Wonderwall" was named the second-greatest song of all time in a poll conducted by Q Magazine, finishing behind another Oasis song, "Live Forever". | В августе 2006, «Wonderwall» заняла второе место в хит-параде песен на все времена, проведенным журналом Q Magazine, уступив другой песне Oasis «Live Forever». |