| I just wanted to stay on the island, live in the woods, Give people good advice. | Я просто хотел остаться на острове, жить в лесу, дать людям хороший совет. |
| I mean, she could live close. | Вот жить она могла бы и поближе... |
| Couple of fractured ribs, but I'll live. | Пара ребер сломана, но жить буду. |
| You most certainly couldn't live without her, Mr. Kadir, because Aisha brought in thousands of francs a day. | Ну, понятно, что вы не могли без нее жить, месье Кадир, потому что Айша каждый день приносила по пять тысяч. |
| Why don't you just go live in the office? | Так почему бы тебе не жить в офисе? |
| While many First Nations people continue to reside on reserves located across Canada, a significant number now live in large urban centres. | Хотя многие потомки коренных народов продолжают проживать на зарезервированных за ними землях, расположенных по всей Канаде, значительное число таких потомков сейчас проживает в больших городах. |
| The developing economies - where 60 per cent of the world's elderly now live, rising to 70 per cent in 20 years - are challenged to develop human and economic capital while strengthening the social capital of family and community security systems. | Перед развивающимися странами, где в настоящее время проживает 60 процентов пожилых людей всего мира, а через 20 лет, по прогнозам, будет проживать 70 процентов, стоит проблема развития людских и экономических ресурсов при параллельном укреплении "социального капитала" семьи и общественных систем социального обеспечения. |
| The world is expected to have two billion people over the age of 60 in 50 years, over 80 per cent of whom will live in developing countries. | Предполагается, что через 50 лет численность людей в возрасте старше 60 лет составит 2 млрд. человек, из которых свыше 80 процентов будут проживать в развивающихся странах. |
| There are institutions where older people can live, while others arrange for older people to be treated at home. | Существуют учреждения, в которых пожилые люди могут проживать постоянно, а также учреждения, обеспечивающие пожилым людям уход на дому. |
| In the United States of America and Australia, with the deinstitutionalization of services for people with disabilities, there has been a lack of corresponding government support for these people to adequately live in the community. | В Соединенных Штатах Америки и в Австралии, где государство сняло с себя ответственность за оказание услуг инвалидам, правительство не оказывает этим людям соответствующей поддержки, позволяющей им проживать в обществе на достойных условиях. |
| They also lack storage and transport facilities to sell value-added products, mainly live, fresh or frozen fish, and they lack access to recognized inspections necessary for export. | Не располагают они и достаточными складскими и транспортными возможностями для реализации дорогостоящей продукции, главным образом живой, свежей или мороженой рыбы, а также доступом к сертифицированным инспекционным услугам, необходимым для поставок на экспорт. |
| On June 23 in Kyiv zoo national mobile operator Kyivstar launched first tour of express "Family traditions of live nature". | 23 июня в Киевском зоопарке национальный мобильный оператор компания «Киевстар» запустила первый рейс экспресса «Семейные традиции живой природы». |
| He joined in 2007 as Marilyn Manson's live bassist, but switched to guitars in January 2008 due to the return of former bass player Twiggy Ramirez. | Он участвовал в 2007 как живой басист Marilyn Manson, но стал электрогитаристом в январе 2008 из-за возвращения прежнего басиста Твигги Рамиреса. |
| In addition to extensive concert work, there is an increasingly busy programme of activities designed to bring the experience of live music to people of all ages and walks of life. | Помимо обширной концертной деятельности оркестр во все большей степени занимается деятельностью, направленной на ознакомление лиц всех возрастов и представителей различных групп населения с "живой" музыкой. |
| BeatJazz is: 1. Live looping, 2. Jazz improvisation And 3."Gestural" sound design. | Битджаз это 1. Живой лупинг 2. Джазовая импровизация и3."Ручное" управление звуком. |
| I'm going to let you live, Roman, for the sake of our friendship. | Я сохраню тебе жизнь, Роман, ради нашей дружбы. |
| And may he live a long life! | И пусть его жизнь будет долгой! |
| You let Raza live. | Вы оставили Разе жизнь. |
| I will live my life above reproach. | Я проживу свою жизнь безупречно. |
| I was going to let you go out of pity because you're a relative to me, but I can't let you live. | Я собирался позволить вам уйти из жалости, но в таком случае я не могу оставить вам жизнь. |
| I'm sure you can live without him for one more day. | Я уверена, что ты можешь прожить без него еще один день. |
| I cannot live without you... | Как же без тебя прожить... |
| Let your daughter live hers. | Позвольте вашей дочери прожить свою. |
| In these very difficult few months, I've drawn great comfort from this book, from knowing that, despite the terrible double tragedy of losing both of them, Mike and Adam did at least live long enough to complete it. | В эти сложные для меня месяцы благодаря этой книге я поняла, что, несмотря на двойную трагедию, и Майк, и Адам смогли прожить достаточно, чтобы все завершить. |
| For this reason, they can live in water with very little dissolved oxygen, and can survive out of water for a short time as long as they remain damp. | По этой причине они могут жить в воде с очень небольшим количеством растворенного кислорода и могут прожить некоторое время без воды пока не пересохнут. |
| Well, joining us live from Paris now is Jude Finisterra. | Итак, в прямом эфире из Парижа к нам присоединяется Джуд Финистерра. |
| FashionTV can be watched live in North America only on their website. | FashionTV можно смотреть в прямом эфире в Северной Америке только на веб-сайте телеканала. |
| You're live on Channel 4! | Ты в прямом эфире на четвертом канале! |
| The proceedings of the Assembly are open to public attendance, and are also broadcast live on the Government's radio station, to give the public an opportunity to listen to the debates. | Заседания Собрания являются открытыми для представителей общественности, а также транслируются в прямом эфире правительственной радиостанцией, с тем чтобы общественность имела возможность слушать прения. |
| Jim Callosonoponocco is live on the scene with these report. | Джим Каллосонопоноко в прямом эфире с места происшествия. |
| Staff training on HIV prevention is carried out in the areas where Roma communities live. | Подготовка кадров по профилактике ВИЧ проводится в районах проживания общин народности рома. |
| Kinship systems determine where females live when they are children, and for women, how much say they have in their own lives. | Система родственных связей определяет место проживания девочек в юном возрасте, а в отношении женщин - степень их участия в решении вопросов, касающихся их собственной жизни. |
| These facts combined with distinctions in the powers and functions of the regional and local citizens' advocates, may cause unequal protection for individuals depending on the place where they live. | Эти факты в сочетании с различиями в полномочиях и функциях региональных и местных гражданских защитников могут обусловливать неравную защиту отдельных лиц в зависимости от места их проживания. |
| These agreements include a clause on the provision of legal assistance to parents and children in proceedings concerning the establishment or contesting of paternity when the parents and children live in different places, etc. | Указанные соглашения предусматривают оказание правовой помощи родителям и детям при решении дел, касающихся установления и оспаривания отцовства, в случаях различных мест проживания родителей и детей и т.д. |
| Family physician and family health team in a health care institution facilitate the first contact of citizens with the health system, providing health care to the citizens in the place nearest to where they live and work and representing a "replica" of the overall health system. | Семейный врач и группа охраны здоровья семьи, работающие в медицинском учреждении, содействуют установлению контактов между гражданами и системой здравоохранения, предоставляют медицинские услуги как можно ближе к месту проживания и работы граждан и являются "срезом" системы здравоохранения в целом. |
| If you have it in you to let this woman live, then... | Если ты можешь помочь этой женщине выжить, тогда... |
| If you have ever let this creature live, everything that happened today, is on you. | Если ты когда-либо позволил этому существу выжить, ...всё, что случилось сегодня, на твоей совести. |
| I would have helped you live. | Я мог бы помочь тебе выжить. |
| Your choice - die now or, by my side, fight and live. | Выбирайте: Или умереть или пойти со мной дальше и выжить. |
| It has always been our contention that the sea can survive without us, but we cannot live without the sea. | Мы всегда говорили, что море может выжить без нас, однако мы не сможем жить без моря. |
| In 2002 the band also released a live album entitled 020120, after the date of the performance. | В 2002 году группа также выпустила концертный альбом 020120, названный по дате выступления. |
| Another version dating from 1972 is included on the live release How the West Was Won which listed the song as a medley on the cover. | Версия 1972 года была включена в концертный сборник How the West Was Won, на обложке которого она значилась как попурри. |
| Between 1966 and 1969 Berry released five albums for Mercury Records, including his first live album, Live at Fillmore Auditorium, in which he was backed by the Steve Miller Band. | Между 1966 и 1969 годами Берри выпустил пять альбомов на лейбле Mercury, в том числе его первый концертный альбом «Концерт в аудитории Fillmore», в котором он был поддержан группой Стива Миллера. |
| The live album earned the Grammy Award for Best Latin Pop Album in 2001 and gained sales of five million worldwide. | Этот концертный альбом заработал «Грэмми» в категории «Лучший латиноамериканский Поп Альбом» в 2001 году и продажи более 5 миллионов по всему миру. |
| He later commented that the accompanying live album, David Live, ought to have been titled "David Bowie Is Alive and Well and Living Only in Theory". | Он также сетовал, что получившийся концертный альбом David Live нужно назвать «Дэвид Боуи жив и здоров только в теории», - возможно музыкант ссылался на своё лихорадочное и запутанное психологическое состояние того времени. |
| I thought that maybe he could live here. | Я подумал, может он сможет пожить здесь. |
| Where else can I live rent-free without having to bang some loser? | Где еще можно было бы пожить бесплатно и не спать при этом с каким-нибудь лузером? |
| Why don't you just go live inside there? | Может, тебе тоже там пожить? |
| That maniac goes out in the middle of the night to cry in her car, and I'm like, "Live and let live." | Эта маньячка уезжает посреди ночи, чтобы порыдать в своей машине, а я считаю, "живи сам и дай пожить другим". |
| But, can I really live here? | Правда могу тут пожить? |
| Video: DM: And now I'll attach the filter to the drums, so I can control the effect live. | Видео: DM: А сейчас я добавлю фильтр для ударных, так что я смогу контролировать эффект вживую. |
| Jonathan Davis says that the song is simply too personal for him to perform live. | Джонатан Дэвис сказал, что песня попросту слишком личная, чтобы исполнять её вживую на концертах. |
| During the first live broadcast each of the contestants perform one song in front of a studio audience and the judges, usually all the contestants sing live to a backing track. | Во время первых прямых эфиров каждый из конкурсантов исполняет только одну песню перед аудиторией в студии и судьями, обычно все конкурсанты поют вживую под записанную музыкальную фонограмму. |
| Stefani performed the song live during various public appearances, including The Voice, The Tonight Show Starring Jimmy Fallon, and New Year's Eve with Carson Daly shortly after the countdown to the new year had ended. | Гвен Стефани исполнила песню вживую во время различных публичных выступлений, включая «The Voice», «The Tonight Show Starring Jimmy Fallon» и «New Year's Eve with Carson Daly» с Карсоном Дейли вскоре после окончания обратного отсчета до нового года. |
| The concert was also beamed live to six major cities (Harkiv, Dniepropetrovsk, Sevastopol, Lviv, Donetsk and Odessa) across the Ukraine where over 195,000 people came out to watch the show. | Концерт также передавался «вживую» на площади крупнейших городов (Харьков - 80 тыс. зрителей, Днепропетровск - 35 тыс., Одесса - 20 тыс, Львов - 20 тыс., Севастополь - 50 тыс., Донецк - 15 тыс. |
| You mean that Max could live a double life? | Хочешь сказать, Макс может вести двойную жизнь? |
| That's where you live, the double game. | Это твоя жизнь, вести двойную игру. |
| The overarching national public health objective is that more people should live long and healthy lives. | Генеральной задачей национальной системы здравоохранения является то, чтобы добиться положения, при котором большая часть населения могла долгие годы вести здоровый образ жизни. |
| When the trial starts tomorrow, we'll be running a live blog. | Когда завтра начнется суд, мы будем вести онлайн блог. |
| Live a nice, comfortable life, you know. | И буду вести тихую жизнь. |
| I want to go live before the story breaks. | Я хочу выйти в прямой эфир до публикации новостей. |
| 327 live, we're standing by. | 327, прямой эфир, мы готовы. |
| This season's live show will be... "Plastic Surgery Nightmares." | В этом месяце в прямой эфир пойдёт шоу... "Кошмар Пластической хирургии". |
| Guys, we go live in one minute. | Ребята, это прямой эфир. |
| This is not live. | Это не прямой эфир. |
| You will live amongst the wild animals and eat grass like an ox. | Ты будешь обитать среди зверей диких и есть траву аки вол . |
| How could something that big live in our ocean and yet remain unfilmed until now? | Как нечто настолько огромное, может обитать в океане, и до сегодняшнего дня быть ни разу не запечатлённым на плёнку? |
| Technology is an instrument that allowed me to manifest my visions in high definition, live, on stage. | Техническое оборудование помогает мне воплотить мой замысел в высоком разрешении, живьём на сцене. |
| It was the only time that my father ever saw me perform live, and I dedicate this talk to his memory. | Это был единственный раз, когда мой отец видел моё выступление живьём, и сегодняшнюю лекцию я бы хотела посвятить его памяти. |
| Onyx performed the song live on HBO's Rosie Perez presents Society's Ride aired on May 14, 1993. | Группа Onyx исполнила песню живьём на телепередаче Rosie Perez presents Society's Ride, вышедшей в эфир на телеканале HBO 14 мая 1993 года. |
| She is brilliant live and there's usually one or two Yazoo songs in the set! | Она замечательно смотрится живьём и обычно исполняет одну или две песни Yazoo! |
| I'VE SEEN ALL MY WILDEST FANTASIES FULFILLED, LIVE AND UNCENSORED RIGHT BEFORE MY EYES, OVER, AND OVER... | Я видел, как исполнялись все мои самые безумные фантазии, живьём и без цензуры, прямо у меня перед глазами, снова, и снова... и снова... |
| It was recorded during a live show at Today FM and released in the 2004 covers compilation, Even Better than the Real Thing Vol. | Она была записана во время лайв шоу Today FM и выпущена на сборнике 2004 года Even Better than the Real Thing Vol. |
| Live Free First is declaring war on the ones that control everything from natural resources to money. | "Лайв Фри Фёрст" объявляет войну тем кто контролируют все от природных ресурсов до денег. |
| I can feel the live shows. | Я уже чувствую лайв шоу. |
| In July 1985, Jones performed at Wembley Stadium as part of the Live Aid concert, singing his 1984 hit "Hide and Seek" and playing piano. | В июле 1985 Джонс выступил на стадионе «Уэмбли» в концерте международной благотворительной акции «Лайв эйд», исполнив композицию Hide and Seek «. |
| He has toured parts of Europe, Canada and Australia, and released two live albums, Live in Brisbane 2006 and Live in Dublin, in November 2006 and May 2007, respectively. | Он совершил несколько туров по Европе, Канаде и Австралии и выпустил З лайв альбома - «Live in Brisbane» в ноябре 2006, «Live in Dublin» в мае 2007 и «Live at the Corner Hotel» в феврале 2008. |
| Your body can't live on the food your wolf consumes. | Твоему телу не прокормиться пищей твоего волка. |
| People can't live on grass. | Людям травой не прокормиться. |
| He noted that most, if not all, animals produce many more young than live to breed themselves. | Он отметил, что многие, если не все, животные производят на свет на много больше потомства, чем способно прокормиться. |
| He's about to go live. | Он вот-вот выйдет в прямой эфир. |
| It is also a broadcasting medium for the dissemination of United Nations news and information on events, using image and sound - live and on demand. | Кроме того, он обеспечивает вещание - с использованием видео и аудио средств - новостей и информации Организации Объединенных Наций о мероприятиях в прямой трансляции и по запросу. |
| One television producer later observed that if the earthquake had happened just a few hours earlier, or later, they would have had a full studio crew on duty and have been able to go live immediately. | Один телевизионный продюсер позже заметил, что если бы землетрясение произошло всего на несколько часов раньше или позже, они могли бы полным составом студии приступить к исполнению служебных обязанностей и быть в состоянии сразу выйти в прямой эфир. |
| When planning to attend the meetings, all delegations are invited to take into account the above seating arrangements, bearing also in mind that the proceedings of the plenary of the Review Conference can also be followed on the live feed organized in Conference Room XVII. | Всем делегациям предлагается при планировании посещения ими заседаний учитывать приведенную выше систему рассадки, памятуя о том, что за работой пленарных заседаний Конференции по обзору Дурбанского процесса можно будет также наблюдать в прямой трансляции в зале заседаний XVII. |
| In 2007, 16.1 million webcast videos, both live and archived, were viewed, an increase of almost 100 per cent from 8.3 million in 2006. | В 2007 году было просмотрено 16,1 млн. видеоматериалов в режиме интернет-трансляции (в прямой трансляции и из видеотеки), или почти на 100 процентов больше, чем в 2006 году, когда эта цифра составляла 8,3 миллиона. |
| Government Issue changed labels from Fountain of Youth to Mystic Records in hopes of better marketing, putting out two more releases in 1985: the EP Give Us Stabb or Give Us Death and the live album Live on Mystic. | Government Issue пришлось сменить множество лейблов от Fountain of Youth до Mystic Records, в надежде на то, что доход будет побольше, выпустив ещё два релиза в 1985 году: мини-альбом Give Us Stabb or Give Us Death и концертный альбом Live on Mystic. |
| In January 2018, Triple H took over the creative side of 205 Live. | В январе 2018 года Triple H взял на себя творческую сторону 205 Live. |
| The fourth and fifth discs on the Super Deluxe Editions are CD and DVD versions of Live at the Paramount. | Четвёртый и пятый диски Super Deluxe Edition - это CD и DVD-версии концерта Live at the Paramount. |
| In 2013, a short film titled How Americans Live was widely disseminated on the Internet. | В 2013 году в Интернете широко распространился короткий фильм «How American Live» («Как живут американцы»). |
| At her first performance in 2006 for the Williamsburg Live Songwriting Competition, Del Rey met Van Wilson, an A&R representative for 5 Points Records, an independent label owned by David Nichtern. | В 2006 году Грант выступила на «Williamsburg Live Songwriting Competition», где познакомилась с Уаном Уилсоном, представителем независимого лейбла 5 Points Records, владельцем которого является композитор и продюсер Дэвид Ничтерн (англ.)русск... |