| He'll live like there's no tomorrow. | Он... будет жить так, словно будущего нет. |
| Esther, together, we can live forever. | Эстер, вместе, мы можем жить вечно. |
| I can't live in Mexico. | Я не могу жить в Мексике. |
| How can I live when we are parted? | Как можно жить с тобой в разлуке? |
| But until I die, I decide howl live... | "Но до тех пор я буду решать, как жить" |
| According to United Nations projections, urbanization of the region will, however, continue and a majority of the region's population will live in urban areas by 2025. | Согласно прогнозам Организации Объединенных Наций, урбанизация региона будет продолжаться и к 2025 году большая часть населения региона будет проживать в городских районах. |
| Thus, article 66 of the Code stipulates that if, after the dissolution of their marriage or for any other reason, parents live separately, decisions as to the place of residence of any minor children shall be subject to their consent. | Так, в статье 66 КоБС предусмотрено, что, если родители после расторжения брака или по другим причинам живут раздельно, то от их согласия зависит, с кем должны проживать несовершеннолетние дети. |
| Whereas 6 of every 10 of those older persons live today in less developed regions, by 2050, 8 of every 10 will do so. | Если сегодня в менее развитых регионах проживает шесть из каждых десяти таких пожилых людей, то к 2050 году там будет проживать восемь из каждых десяти пожилых граждан. |
| They are people, who can fully live life and blossom, assuming, of course, that they have the right environment for it. | Они являются людьми, которые могут проживать полноценную жизнь и развиваться, конечно, только при условии, что они обладают необходимыми ресурсами. |
| As part of the project, the Native Council of PEI will build an eight-unit complex in the Charlottetown area so that low-income Aboriginal seniors can live independently. | В рамках этого проекта, чтобы пожилые люди из числа аборигенов с низкими доходами могли проживать отдельно, Совет коренного населения ОПЭ построит для них в районе Шарлоттауна отдельный комплекс из восьми жилых единиц. |
| 7 Except for live fish, live molluscs and live crustaceans. | 7 За исключением живой рыбы, живых моллюсков и живых ракообразных. |
| It occasionally appears in the home aquarium trade, but is difficult to keep because it requires live invertebrates for food. | Иногда они встречаются на аквариумном рынке, однако, их трудно содержать в неволе, поскольку им необходим живой корм. |
| They created a live shield. | Они создали живой щит. |
| While the initial vaccine was Inactivated subsequent preparations are live virus that has been weakened. | Первая вакцина являлась инактивированной, а последующие содержали ослабленный живой вирус. |
| Large shopping mall with ice rink (rental available), food hall, weekly children's shows, lessons and live music. | Торговые центры с катком, ресторанным двориком, еженедельными представлениями для детей с живой музыкой. |
| Adult Baby Franny, 35 years ago, fireman Henry Watkins died so you could live. | Взрослая Малышка Фрэнни, 35 лет назад пожарный Генри Воткинс отдал свою жизнь, чтобы вы могли жить. |
| You live to fight another day, officer. | Я сохраню Вам жизнь для новых битв, офицер. |
| All I can do for now is live life to the fullest. | Все что я могу сделать - жить здесь и сейчас, прожигать жизнь по полной программе. |
| You wear my clothes, play my parts, live my life and you've taken nothing? | Ты носишь мою одежду, играешь мои роли, проживаешь мою жизнь, но ничего не взяла. |
| You can't just live to work! | Нельзя жизнь подчинять работе! |
| Petrol is expensive, but how can you live without a car! | Бензин дорогой, но как прожить без авто! |
| All over the planet, the poorest scrabble to survive on scraps, while we continue to dig for resources that we can no longer live without. | По всей планете бедняки роются в мусоре, чтобы выжить, тогда как мы продолжаем рыться в земле в поисках ресурсов, без которых больше не можем прожить. |
| And any soldier who can't go home can live here for the rest of his life in comfort, and free of charge. | И любой солдат, который не может вернуться домой, сможет прожить там всю оставшуюся жизнь в заботе и совершенно бесплатно. |
| And what it means for all of us is that everybody in this room could live an extra five, 10, 20 years just because of this one thing. | Это означает что все мы, все, находящиеся в этой комнате могут прожить на 5, 10, 20 лет дольше только благодаря этому. |
| I could live in the wild, pretty much indefinitely. | Я бы сколько угодно смог прожить дикарём. |
| Andy is about to go on live television in front of 300 million people. | Энди собирается выступать в прямом эфире перед 300 миллионами зрителей. |
| No, she cannot fall asleep on live TV. | Нет, она не может уснуть в прямом эфире. |
| The problems of illegal migrants are discussed live once a month on a programme called Dobry vecher, Zakarpate! (Good evening Zakarpattia). | В программе "Добрый вечер, Закарпатье!" ежемесячно в прямом эфире обсуждаются вопросы нелегальных мигрантов. |
| In June 2009, the theatre began National Theatre Live (NT Live), a programme of simulcasts of live productions to cinemas, first in the United Kingdom and then internationally. | В июне 2009 года театр запустил программу «Национальный театр в прямом эфире» (англ. National Theatre Live, NT Live) - проект трансляций спектаклей театра в кинотеатрах сначала по стране, а затем и по всему миру. |
| A maturing Joe Piscopo left Saturday Night Live to conquer Hollywood. | Повзрослевший Джо Пископо ушел из шоу "Субботним вечером в прямом эфире", чтобы завоевать Голливуд. |
| He also met representatives of civil society and the communities concerned, and visited communities in the areas in which they live. | Он также встретился с представителями гражданского общества и соответствующих общин и посетил места их проживания. |
| Indigenous communities embody historical relationships to lands, waters and forests and their livelihoods and economies are adapted to these diverse ecosystems such as forests, mountains, deserts, tundra or wetlands where they live. | Общины коренных народов воплощают в себе исторически сложившиеся взаимоотношения с землей, водой, лесами, а их уклад жизни и традиционные промыслы адаптированы к многообразным экосистемам районов их проживания - лесам, горам, пустыням, тундре и заболоченным землям. |
| While most of the Maori now live in urban centres, they maintain a close spiritual link with the land and the sea, especially in the areas where their iwi (tribes) are based. | Хотя в настоящее время большинство маори проживают в городских центрах, они по-прежнему сохраняют тесные духовные связи со своими исконными землями и с морем, особенно в районах проживания их иви (племен). |
| Here special measures implies public projects whose objects are Dowa regions and those Dowa people who live there. | Специальные меры предполагают осуществление государственных проектов развития районов проживания дова и улучшения положения их жителей. |
| It was therefore planned to consolidate the infrastructure of villages where a large number of indigenous people live, through the policy of constructing "village centres". | Поэтому было принято решение приблизить систему образования к деревням проживания большого числа коренных народностей путем создания "деревень-центров". |
| If you have it in you to let this woman live, then... | Если ты можешь помочь этой женщине выжить, тогда... |
| You feel you'll live through the war. | Появляется чувство, что можно выжить на этой войне. |
| It can live on practically any surface, in any environmental condition, and it's very hard to kill. | Инфекция может выжить практически на любой поверхности, в любой окружающей среде, и ее очень сложно убить. |
| We live in an era of changing norms and of emerging nations and democracies, where no institution or country can stand alone. | Мы живем в эпоху перемен в области норм и зарождения государств и демократий, когда ни одно учреждение и ни одна страна не могут выжить, действуя в одиночку. |
| In accordance with the definition which was used in Poland until 30 June 1994, in medical practice four categories of birth were distinguished: live, still, unfit for life but showing signs of life, and without signs of life. | В соответствии с определением, которое использовалось в Польше до 30 июня 1994 года, в медицинской практике различались четыре категории рождения: живорожденные, мертворожденные, не способные выжить, но проявляющие признаки жизни, и без признаков жизни. |
| The band went on to release a live album, Live, Loud and Loose, in 2001, which consisted of refurbished early live concert recordings from the band's intense touring years from 1982 to 1986. | Группа выпустила свой первый концертный альбом, Live, Loud and Loose, в 2001 году, который состоял из отреставрированных ранних концертных записей времен интенсивных гастролей группы с 1982 по 1986 год. |
| In 2009, Hollywood Undead released their first live album, Desperate Measures, which peaked at number 29 on the Billboard 200. | В 2009 году группа выпустила свой первый концертный альбом Desperate Measures, который занял 29 позицию в чарте Billboard 200. |
| The live album Ulje je na vodi (Oil on the water) was recorded in 1982 and released in 1995, and 81-'88 (a 'Best of' compilation) was released in 1995. | Концертный альбом Ulje je na vodi был записан в 1982-м и увидел свет в 1995-м, также и 81-'88 (The best of) был выпущен в 1995-м. |
| Rockin' Every Night - Live in Japan is a live album recorded by Gary Moore at Tokyo Kōsei Nenkin Kaikan in 1983, during the Corridors of Power tour. | Rockin' Every Night - Live in Japan - концертный альбом ирландского гитариста и певца Гэри Мура, записанный в Японии в 1983 году, во время тура «The Corridors of Power Tour». |
| Unhappy with the quality of 1980's Live at Last, the band recorded another live album-titled Live Evil-during the Mob Rules world tour, across the United States in Dallas, San Antonio, and Seattle, in 1982. | Неудовлетворенная качеством альбома Live at Last, группа подготовила ещё один концертный альбом, Live Evil, составленный из записей, сделанных в ходе тура Mob Rules в Далласе, Сан-Антонио и Сиэтле, в 1982 году. |
| It's nice that you let him live here. | Круто, что ты разрешил ему пожить здесь. |
| He said I could live there in exchange I watch the place when he's gone, doing chores and stuff like that. | Он сказал, что я могу пожить здесь, если я буду присматривать за хозяйством, пока его нет, делая все по дому и прочую чепуху. |
| Just because we can't work together doesn't mean we can't live a little. | То, что мы не можем работать вместе, не значит, что мы не можем немного пожить. |
| Well, the baby was conceived here, So it might as well live here a little bit too. | Ребенок был здесь зачат, так что может и пожить тут немного. |
| Let her live a little. | Дай ей немножко пожить. |
| An opportunity arises for the band to play live at an end of year party at school. | У группы появляется возможность сыграть вживую на школьной вечеринке в конце года. |
| It was performed live for the first time in Columbus, Ohio, and then at many of the shows on the band's A Bigger Bang Tour in 2006. | Впервые вживую песня была сыграна в Колумбусе, Огайо, и после этого часто исполнялась на концертах тура А Bigger Bang Tour в 2006 году. |
| A number of events were streamed live from Naples enabling the "remote" participation of tens of thousands of people who were unable to travel to Naples. | Ряд мероприятий транслировался через Интернет из Неаполя «вживую», что позволило принять в них участие десяткам тысяч людей, которые не смогли приехать в Неаполь. |
| You mean "live." | Ты имеешь в виду "вживую"? |
| In November 2005 Broadrick played live as Final for the first time in 20 years and supported Jarboe. | В ноябре 2005 года Бродрик впервые за последние 20 лет выступил вживую в рамках своего проекта Final. |
| In August, he wrote back to the Community, stating that it was time to abandon the practice of complex marriage and live in a more traditional manner. | В августе того же года он написал оттуда письмо в Онайду, в котором утверждал, что пришло время оставить групповой брак и вести более традиционный образ жизни. |
| So, it was Bob Shapiro who made you live a double life while you were married with Barbara? | Значит это Боб Шапиро заставлял тебя вести двойную жизнь, когда ты был женат на Барбаре? |
| Japan was therefore working to strengthen the capabilities of its citizenry and create communities in which all, including the most vulnerable, were able to realize their potential and live in dignity. | В этой связи Япония работает над укреплением возможностей своих граждан и созданием общин, в которых все, включая самые уязвимые слои населения, могут реализовывать свои потенциальные возможности и вести достойную жизнь. |
| Access to informational materials has been provided to journalists from around the world to ensure live and up-to-date coverage of the Tribunal's judicial proceedings. | Журналистам из всех стран мира обеспечен доступ к информационным материалам, с тем чтобы они могли вести прямые репортажи о ходе судебных разбирательств в Трибунале. |
| He doesn't see that we live in a new world, which is precisely why the wolves need a new leader, someone chosen by the wolves to guide them into a new future, someone like you. | Он не понимает, что мы живем в новом мире, именно поэтому стае и нужен новый лидер, избранный волками, чтобы вести их в новое будущее, кто-то вроде тебя. |
| 50% live feed, 50% prerecorded. | 50% - прямой эфир, 50% - записанное заранее. |
| right before they go live. | перед их выходом в прямой эфир. |
| This isn't live, is it? | Это же не прямой эфир? |
| We're going live. | Мы выйдем в прямой эфир. |
| The programme is normally broadcast live from an Auckland city studio; however, Dallow often broadcasts live on location for breaking news stories. | Программа выходит в прямом эфире из студии в Окленде, однако Даллоу часто выходит в прямой эфир с места событий. |
| You will live amongst the wild animals and eat grass like an ox. | Ты будешь обитать среди зверей диких и есть траву аки вол . |
| How could something that big live in our ocean and yet remain unfilmed until now? | Как нечто настолько огромное, может обитать в океане, и до сегодняшнего дня быть ни разу не запечатлённым на плёнку? |
| Then they'll watch as I devour you, live, onscreen. | А потом они увидят, как я сожру тебя живьём, в прямом эфире. |
| Onyx performed the song live on 1994 Soul Train Music Awards aired in national television syndication on March 15, 1994. | Группа Onyx исполнила песню живьём на церемонии Soul Train Music Awards, показанной по телевидению 15 марта 1994 года. |
| "Slam" was performed live by Onyx on a late-night talk show The Arsenio Hall Show aired on June 3, 1993. | «Slam» была исполнена живьём группой Onyx на ток-шоу Шоу Арсенио Холла, вышедшем в эфир 3 июня 1993 года. |
| There's Piers Morgan, live. | Пирс Морган, живьём. |
| We cut from you here live on stage, to your guests' pre-taped reaction shots. | Показываем вас, живьём, а потом заранее записанную реакцию гостей. |
| And you are going through to the live shows, so well done. | Ты будешь участвовать в лайв шоу, молодец. |
| I saw this on Primetime Live. | Я видел это в "Праймтайм Лайв". |
| Prominent journalist at the Huffington Post Live | Известный журналист издания «Хаффингтон Пост Лайв» |
| Everyone here at "Louise Herrick Live" is grateful for the safe return of our executive producer, | Все в "Луиза Хенрик Лайв" рады благополучному возвращению исполнительного продюсера, |
| In July 1985, Jones performed at Wembley Stadium as part of the Live Aid concert, singing his 1984 hit "Hide and Seek" and playing piano. | В июле 1985 Джонс выступил на стадионе «Уэмбли» в концерте международной благотворительной акции «Лайв эйд», исполнив композицию Hide and Seek «. |
| Your body can't live on the food your wolf consumes. | Твоему телу не прокормиться пищей твоего волка. |
| People can't live on grass. | Людям травой не прокормиться. |
| He noted that most, if not all, animals produce many more young than live to breed themselves. | Он отметил, что многие, если не все, животные производят на свет на много больше потомства, чем способно прокормиться. |
| This Saturday I will go on national tv, live. | В эту субботу, я пойду на национальное телевидение, в прямой эфир. |
| I'm watching a live sports event tonight. | Я смотрю сегодня спорт в прямой трансляции от начала до конца. |
| In 2000, the number of video conferences bringing the United Nations into live contact with students and other members of civil society has more than doubled since 1999, a trend that is likely to continue. | В 2000 году число видеоконференций, позволяющих Организации Объединенных Наций вступать в прямой контакт с учащейся молодежью и другими членами гражданского общества, по сравнению с 1999 годом более чем удвоилось, и существует вероятность того, что эта тенденция сохранится. |
| More than 180,000 viewers from 175 countries had watched the webcast of the Summit live, and a further 722,216 had used the Department's "webcast on-demand" capacity to watch it over the following days. | Более 180000 зрителей из 175 стран наблюдали за ходом работы Саммита в прямой трансляции на веб-сайте, а еще 722216 человек воспользовались предоставленной Департаментом возможностью «запросить трансляцию на веб-сайте», чтобы посмотреть ее в последующие дни. |
| Live! Live to Becky, now! | Бекки - в прямой эфир! |
| Live Chat support is available Monday to Friday. | Live Чат работает с понедельника по пятницу. |
| Matyushenko was defeated by light heavyweight prospect, Jon Jones on 1 August 2010, in the main event of UFC Live on Versus: 2. | 1 августа 2010 года Матюшенко был побеждён Джоном Джонсом в главном бою турнира UFC Live on Versus: 2. |
| The table below shows the ways in which X-Treme has decided to market its own brand and the image of reality emerging in the market of professional audio systems for concerts, "live" events and music festivals. | В приведенной ниже таблице показаны методы продвижения компанией Х-Тгёмё и имиджа нового субъекта на рынке профессиональных АС для концертов, "live" и музыкального дивертисмента. |
| When this song was performed on Saturday Night Live on May 14, 2005, actor/comedian Will Ferrell, who hosted the show, came onstage and played the cowbell as fictional Blue Öyster Cult member Gene Frenkle. | Когда песню исполнили на Saturday Night Live (14 мая 2005 года), актёр и комик Уилл Феррелл, владелец шоу, зашёл на сцену и начал играть на ковбелле, как выдуманный участник группы Blue Öyster Cult Ген Френклин. |
| The Pacific Age contained the UK No. 11 hit single, "(Forever) Live & Die" and other notable single releases, "Shame" and "We Love You." | Следующий альбом -The Pacific Age- содержит хит-сингл «(Forever) Live & Die» и синглы «Shame» и «We Love You». |