| I thought she would live a Cinderella life. | Я думала, что она будет там жить жизнью Золушки. |
| Now, over 350,000 people live there out of necessity. | Теперь же здесь вынуждены жить свыше 350000 человек. |
| You say to him, I'm sorry, Mike, I can't live without her. | Скажи ему: "Прости, Майк, но я не могу жить без неё". |
| How can I live when we are parted? | Как можно жить с тобой в разлуке? |
| We'll all go and find Layla and then we can all live happily ever after. | Мы все пойдем и найдем Лейлу, а потом будем жить долго и счастливо. |
| And they live the life that should be yours. | И они будут проживать твою жизнь за тебя. |
| The two groups may live, work, study and move freely in Hong Kong. | Лица, относящиеся к обеим группам, могут проживать, работать, учиться и свободно перемещаться по территории Гонконга. |
| In some countries linguistic minorities may live mainly in rural or remote regions where their community interactions are always in minority languages but their children's education is only in the national or official State language. | В некоторых странах языковые меньшинства могут проживать главным образом в сельских или отдаленных районах, где взаимодействие их общин всегда осуществляется на языках меньшинств, но их дети получают образование исключительно на общенациональном или официальном государственном языке. |
| Furthermore, they must be able to attend appropriate training courses and live in a safe environment suited to their needs, so that they can remain in their own home for as long as possible. | Кроме того, они должны иметь возможность участвовать в соответствующих программах образования и профессиональной подготовки, жить в условиях, которые являются безопасными и могут быть адаптированы с учетом личных наклонностей, с тем чтобы позволить им проживать дома максимально длительное время. |
| Every mistake you make... you will live through... again and again, forever. | И ты будешь проживать ее снова и снова. |
| Well, at least we got one live specimen. | Ну, по крайней мере у нас остался один живой экземпляр. |
| Eventually more than 5,000 people would have seen the live concert. | В итоге более 5000 зрителей смогли посмотреть "живой" концерт. |
| They infected you with live virus, which means that, physically, you're stable. | Вам инфицировали живой вирус, обеспечивший физическую стабильность. |
| Introduction of a voluntary surrender scheme in 2004 - 05 and a buyout scheme in 2008 to significantly reduce the number of live poultry traders | Внедрение в 2004-2005 годах программы добровольной передачи и в 2008 году программы выкупа с целью существенно снизить количество торговцев живой птицей |
| But it didn't turn out quite so happily in some of the former Soviet republics as it did in satellite countries like Czechoslovakia, where the Rolling Stones played a live concert and were greeted by the new president. | Не так как в Чехии и Словакии, где Rolling Stones отыграли «живой» концерт и где их приветствовал президент. В Беларуси, как нам напоминает Николай Халезин в спектакле «Поколении Джинс» - увлекательном шоу от белорусского «Свободного Театра» - все происходит наоборот. |
| Margaret the Slitheen can live her life again. | Маргарет Сливин сможет заново прожить свою жизнь. |
| I figure I could live off $25,000 a year. | Я посчитал, что на жизнь мне хватит 25 тысяч в год. |
| ? We live life on the back of this melody | Мы проживаем жизнь на окраинах этой мелодии |
| The delegation noted with concern that many of the children who live and work on the street in the capital originated from a resettlement community; this clearly indicates the particular vulnerability among children and youth created by relocation and resettlement. | Делегация с обеспокоенностью отметила, что многие беспризорные дети, живущие и зарабатывающие себе на жизнь на улицах столицы, - это дети из семей переселенцев, что однозначно говорит об особой уязвимости детей и подростков в результате смены места жительства и переселения. |
| The first is - and this was surprising to me; I didn't expect this to come out - but I live a much quieter life now. | Во-первых, - это меня очень удивило, я не ожидал такого результата - моя жизнь стала намного тише. |
| So I could live to 100 instead of 90? | Так, хотела бы я прожить 100 лет вместо 90? |
| They can actually live longer than 60 in captivity, so we've only done 40 years in the wild so far. | В неволе они могут прожить и дольше 60 лет, в дикой природе мы их наблюдаем пока что только 40 лет. |
| You can't live without me? | Ты сможешь прожить без меня? |
| We can live on our Instacash card for a while. | Можно прожить какое-то время по карте "Инстакэш". |
| all of whom dare to dream they might one day live like a king or a queen in a palace that will seduce your eyes and steal your heart, | в то время как прочим остаётся только мечтать хотя бы один день прожить, как король или королева во дворце, что радует не только глаз, но и пленит сердце. |
| It is also recommended that a controller be appointed to ensure the efficient use of resources in a live production and broadcasting situation. | Также рекомендуется назначить контролера для обеспечения экономного использования ресурсов при подготовке и трансляции передач в прямом эфире. |
| In November 2009, the first such live webcast covered the Internet Governance Forum in Egypt (see) in the six official languages. | В ноябре 2009 года в ходе первой такой трансляции в прямом эфире была освещена деятельность Форума по вопросам управления Интернетом в Египте (см.) на шести официальных языках. |
| The size of available meeting space will limit attendance at the workshop; however, the presentations will be broadcast live via the Internet, allowing broader participation in the workshop. | Вместимость зала заседаний будет ограничивать число участников этого рабочего совещания; однако выступления будут транслироваться в прямом эфире через Интернет, что позволит расширить участие в нем. |
| Joe Carroll's broadcasting live over the Internet. | Трансляция Джо Кэролла в прямом эфире |
| Broadcast live in French and English, the Canadian launch programme featured Ms. Kim Phuc Phan Thi, the woman whose childhood image had captured the world and defined the Vietnam War. | Главной героиней программы, посвященной началу Десятилетия в Канаде, которая транслировалась в прямом эфире на английском и французском языках, была г-жа Ким Фык Фан Тхи, чей детский образ когда-то поразил весь мир и стал своеобразным символом войны во Вьетнаме. |
| Targeting poverty where it is concentrated requires knowing where the poor reside and designing policies appropriate to the environment in which they live. | Борьба с нищетой в местах ее концентрации предполагает наличие данных о местах проживания малоимущих людей и разработку политики, учитывающей условия их жизни. |
| Knowledge about the circumstances in which the poor live, their demographic characteristics and social attributes, and where they reside is essential if a sound poverty reduction policy is to be formulated. | Для разработки надлежащей политики в области сокращения масштабов нищеты насущно необходимо иметь информацию об условиях проживания малоимущего населения, о его демографических характеристиках и социальных атрибутах, а также о том, где оно проживает. |
| This was the first international meeting of experts on a subject that is increasingly discussed at the policy level in countries where indigenous peoples live, and about which there is little comparative literature. | Это мероприятие явилось первым международным совещанием экспертов по этой теме, которая все более широко обсуждается на политическом уровне в странах проживания коренных народов и по которой существует ограниченное число работ аналитического характера. |
| Governments should implement policies and programmes, including gender-responsive budgeting, in regions where minorities predominantly live and ensure minority inclusion in gender budgets and programmes for women's economic empowerment. | Правительствам следует осуществлять программы и стратегии, включая составление бюджета с учетом гендерного аспекта, в регионах преимущественного проживания меньшинств и обеспечивать учет интересов меньшинств в бюджетах и программах по расширению экономических прав женщин. |
| In addition, the Government of Cambodia has motivated indigenous peoples to play a role in important institutions such as the Senate and the National Assembly, and in management, including provincial governors and village chiefs, in the areas where they live. | Кроме того, правительство Камбоджи содействует тому, чтобы представители коренных народов принимали участие в работе таких важных учреждений, как Сенат и Национальная ассамблея, а также в руководстве на постах от сельских старост до губернаторов провинций в районах их проживания. |
| Is it reasonable for 99 or perhaps 999 people to suffer for days or months, only to die from complications of surgery, because one person might live? | Имеет ли смысл 99 или даже 999 людям страдать в течение многих дней или даже месяцев только чтобы умереть от осложнений, вызванных операцией, потому что один из них может выжить? |
| SORRY. DILEMMA. HE CAN EITHER DRAIN THE PLANET OF ITS POWER AND LIVE, OR HE CAN LET THE PLANET | простите - ...дилеммой - выкачать ему всю силу из планеты и выжить, или обеспечить силой весь мир и умереть . |
| Deborah may not live. | Дебора может не выжить. |
| They are focused on the work and the patient, on making someone better or someone whole or someone live. | Они сосредоточены на работе и пациентах, на том, чтобы помочь кому-то выжить. |
| Euryhaline organisms are salt tolerant and can survive in marine ecosystems, while stenohaline or salt intolerant species can only live in freshwater environments. | Эвриганные организмы терпимы к соли и могут выжить в морских экосистемах, в то время как стеногалинные или нетерпимые к соли виды могут жить только в пресной воде. |
| Live in Armenia is a 2011 double live album by British rock group Uriah Heep, comprising a live 2-CD set and corresponding DVD. | Live in Armenia - двойной концертный альбом британской хард-рок-группы Uriah Heep, выпущенный в 2011 году на двух компакт-дисках и на DVD. |
| A live album, A Bad Brains Reunion Live from Maritime Hall, was released in 2001. | Концертный альбом, А Bad Brains Reunion Live from Maritime Hall, был издан в 2001. |
| Roseland NYC Live is a live album by English band Portishead, released in 1998 by Go! | Roseland NYC Live (другой вариант названия «PNYC») - концертный альбом британского музыкального коллектива Portishead, выпущенный в 1998 году лейблами Go! |
| While the cast concert tour, Glee Live! | В то время, как концертный тур Glee Live! |
| 2013 also saw the release of a live DVD/double album from Testament Dark Roots of Thrash, which documents the band's sold-out headlining performance at the Paramount in Huntington, New York in February 2013. | В 2013 группа также выпустила концертный DVD и двойной альбом Dark Roots of Thrash, на котором запечатлен аншлаг в Парамаунте в Хантингтоне (Нью-Йорк) в феврале 2013 года. |
| I just figured I'd live on the cheap till it's done. | Я просто решил пожить попроще, пока его делают. |
| You lived 40 years with that one, you can live another 10. | Ты прожила с ним 40 лет, можешь пожить еще 10. |
| You live for a while without tv and video games and all these distractions, you're not numbed out all the time. | Если немного пожить без телевизора и видеоигр, и всего, что тебя отвлекает, перестаёшь быть в вечной отключке. |
| Why don't they live in Moscow for a while? | А почему бы им не пожить в Москве? |
| A boredom does not here simply exist, and Your family can live here, and not a day, because "101km" is a and dwelling-house of two bedrooms and cabinet. | Скука здесь не живет однозначно, а вот Ваша семья может пожить, и не один день, потому что "101км" - это и жилой дом из двух спален и кабинета. |
| The party's tonight, and she has a live band performing. | Вечеринка сегодня, и там вживую будет играть группа. |
| The song was played live for the first time during the No Security Tour in 1999. | Впервые песня была исполнена вживую лишь во время No Security Tour в 1999 году. |
| Ben's old saxophone parts were played through a sampler when performing live, or by musicians from other bands, such as Grown at Home and The Flaming Tsunamis. | Когда они выступали вживую, саксофонные партии Бена играли через семплер, или же их исполняли музыканты из других групп, такие как Grown at Home и Flaming Tsunamis. |
| Nice to meet you live and in person. | Рад увидеть тебя вживую. |
| While he was performing live together with the Royal Concertgebouw Orchestra, King Willem-Alexander, Queen Máxima and their three daughters made an unplanned visit on stage. | В то время как он выступал вживую с оркестром Консертгебау, король Виллем-Александр, королева Максима и их три дочери незапланировано вышли на сцену. |
| Children could not live in health and dignity if they faced the risk of abuse or exploitation. | Дети не могут оставаться здоровыми и вести достойный образ жизни, если им грозит опасность жестокого обращения или эксплуатации. |
| So it is possible conduct a family tree on a domestic dog, in fact he runs along the street where there live people. | Так можно вести родословную по дворовой собаке, ведь она бегает по улице, где живут люди. |
| On July 24, 2016, during VidCon, musical.ly officially launched live.ly, its new live video streaming platform. | 24 июля 2016 года, во время фестиваля VidCon, musical.ly официально запустил новое приложение live.ly, которое позволяет вести прямые трансляции видео. |
| India's External Affairs Minister Pranab Mukherjee recently said, "India is very concerned about climate change, but we have to see the issue in the perspective of our imperative to remove poverty so that all Indians can live a life of dignity." | Министр иностранных дел Индии Пранаб Мукерджи недавно сказал: "Индия очень озабочена проблемой изменения климата, но мы должны рассматривать эту проблему в перспективе нашего долга искоренить бедность, чтобы все индусы могли вести достойную жизнь". |
| Supporting women living with HIV/AIDS to advocate for a future in which they can live without stigma and violence and continue to lead healthy, meaningful lives. | оказание женщинам, инфицированным ВИЧ/СПИДом, поддержки в деле отстаивания своих прав ради будущего, свободного от преследований и насилия, в котором они могли бы продолжать вести здоровый и полноценный образ жизни. |
| We go live in one minute. | Мы выходим в прямой эфир через одну минуту. |
| We're in the middle of a live show. | У нас тут прямой эфир, вообще-то. |
| So far, from 2011, 28 episodes have aired, across three series, several Christmas special episodes and a one-off live episode that aired in 2016 on RTÉ One and BBC One. | До сих пор, с 2011 года, 28 эпизодов вошли в эфир, по три серии, несколько специальных Рождественских эпизодов и один прямой эфир, который транслировался в 2016 году на RTÉ One и BBC One. |
| One television producer later observed that if the earthquake had happened just a few hours earlier, or later, they would have had a full studio crew on duty and have been able to go live immediately. | Один телевизионный продюсер позже заметил, что если бы землетрясение произошло всего на несколько часов раньше или позже, они могли бы полным составом студии приступить к исполнению служебных обязанностей и быть в состоянии сразу выйти в прямой эфир. |
| In this connection, a number of delegations pointed to the importance of radio, especially in Africa, as a cost-effective and far-reaching means of outreach and, in this context, expressed their strong support for the live radio project. | В этой связи ряд делегаций указали на важное значение радио, в особенности в Африке, как эффективного с точки зрения затрат и имеющего широкий радиус действия средства коммуникации и в этой связи решительно высказались в поддержку проекта «Прямой эфир». |
| You will live amongst the wild animals and eat grass like an ox. | Ты будешь обитать среди зверей диких и есть траву аки вол . |
| How could something that big live in our ocean and yet remain unfilmed until now? | Как нечто настолько огромное, может обитать в океане, и до сегодняшнего дня быть ни разу не запечатлённым на плёнку? |
| Jay and Bob will be in the cartoon but live action, no way. | Ничто не мешает Джею и Бобу появиться в мультфильме, но живьём - ни за что. |
| The band's manager, Kelly Curtis, stated, Once people came and saw them live, this lightbulb would go on. | Менеджер группы Келли Кертис заявил, «После того, как люди пришли и увидели их живьём, стало ясно, что надо продолжать. |
| Tracks 6, 9, 11-13 recorded live at Hammersmith Odeon, 5 December 1982. | Треки 6, 9, 11-13 записаны живьём в концертном зале Hammersmith Odeon, 5 декабря 1982. |
| The show that is late, live... | Мы идем ночью, живьём! |
| Two front row center to Paula Poundstone, live in Poughkeepsie. | Два: в переди и по центру, на Поулу Паундстоун живьём в Пукипси. |
| And you are going through to the live shows, so well done. | Ты будешь участвовать в лайв шоу, молодец. |
| I saw this on Primetime Live. | Я видел это в "Праймтайм Лайв". |
| Live Free First is declaring war on the ones that control everything from natural resources to money. | "Лайв Фри Фёрст" объявляет войну тем кто контролируют все от природных ресурсов до денег. |
| From all of us at "Louise Herrick Live," good night. | От всей команды "Луиза Херрик Лайв", доброй ночи. |
| He has toured parts of Europe, Canada and Australia, and released two live albums, Live in Brisbane 2006 and Live in Dublin, in November 2006 and May 2007, respectively. | Он совершил несколько туров по Европе, Канаде и Австралии и выпустил З лайв альбома - «Live in Brisbane» в ноябре 2006, «Live in Dublin» в мае 2007 и «Live at the Corner Hotel» в феврале 2008. |
| Your body can't live on the food your wolf consumes. | Твоему телу не прокормиться пищей твоего волка. |
| People can't live on grass. | Людям травой не прокормиться. |
| He noted that most, if not all, animals produce many more young than live to breed themselves. | Он отметил, что многие, если не все, животные производят на свет на много больше потомства, чем способно прокормиться. |
| We are live right now on the West Coast. | Мы выходим в прямой эфир на западное побережье. |
| I'm not putting you on live. | Ну нет, в прямой эфир я тебя не пущу. |
| We'll go live in four minutes. | Выходим в прямой эфир через 4 минуты. |
| In 2000, the number of video conferences bringing the United Nations into live contact with students and other members of civil society has more than doubled since 1999, a trend that is likely to continue. | В 2000 году число видеоконференций, позволяющих Организации Объединенных Наций вступать в прямой контакт с учащейся молодежью и другими членами гражданского общества, по сравнению с 1999 годом более чем удвоилось, и существует вероятность того, что эта тенденция сохранится. |
| More than 180,000 viewers from 175 countries had watched the webcast of the Summit live, and a further 722,216 had used the Department's "webcast on-demand" capacity to watch it over the following days. | Более 180000 зрителей из 175 стран наблюдали за ходом работы Саммита в прямой трансляции на веб-сайте, а еще 722216 человек воспользовались предоставленной Департаментом возможностью «запросить трансляцию на веб-сайте», чтобы посмотреть ее в последующие дни. |
| In October 2003, Williams released a live album of the concerts, Live at Knebworth. | В октябре 2003 года Уильямс выпускает свой первый концертный альбом Live at Knebworth. |
| In October, he released the mixtape Live. | В 2011 году он выпустил микстейп Live. |
| He played percussion and piano at Williams' Knebworth gigs in summer 2003 and at Hyde Park for Live 8 London. | Он играл на пианино и ударных на концерте Уильямса в Кнебуорте летом 2003 года и на Live 8 в Гайд-парке, Лондон. |
| In August 2010, The Iron Maidens released a DVD of their Japan tour titled Metal Gathering Tour Live in Japan 2010. | В августе 2010 года, группа выпустила DVD их японского тура 2010 года, под названием Metal Gathering Tour Live in Japan 2010. |
| He claimed to have written at least three of the songs on Definitely Maybe in this storehouse (including "Live Forever" and "Columbia"). | Пытаясь чем-нибудь занять освободившееся время, он написал как минимум три песни, которые затем вошли в состав альбома Definitely Maybe (включая Live Forever и Columbia). |