| But Ma Jun, even I know I shouldn't live like you. | Но, Ма Чжун, даже я знаю, что не нужно жить так, как ты. |
| That State would be disarmed and would live in peace with its neighbours. | Это государство будет разоружено и будет жить в мире со своими соседями. |
| In the long term it will ensure that poverty has been reduced in Afghanistan and all people live in peace in a just society. | В долгосрочной перспективе это позволит снизить уровень нищеты в Афганистане, и все люди смогут жить в условиях мира и справедливости. |
| I'll grow old and die, and you'll live forever. | Я умру, а ты будешь жить вечно. |
| I want us to be a family and a team, yes, but, we can't live together. | Я хочу, чтобы мы были семьей и командой, я действительно хочу, но мы не можем жить вместе. |
| Temporary admission status has no time limit and people might live in Switzerland with that status for 20 or 30 years. | Срок действия этого статуса не ограничен во времени, и люди могут проживать в Швейцарии с этим статусом в течение 20 и даже 30 лет. |
| In some countries linguistic minorities may live mainly in rural or remote regions where their community interactions are always in minority languages but their children's education is only in the national or official State language. | В некоторых странах языковые меньшинства могут проживать главным образом в сельских или отдаленных районах, где взаимодействие их общин всегда осуществляется на языках меньшинств, но их дети получают образование исключительно на общенациональном или официальном государственном языке. |
| In the decades to come, 75 percent of the world's population will live in cities, and 50 of those cities will be of 10 million people or more. | Через пару десятков лет 75% населения земного шара будет проживать в городах, а 50% тех городов будет насчитывать свыше 10 миллионов населения. |
| Demographers expect that by the year 2025, some 47 per cent of the population in the developing countries will live in urban agglomerations, as compared to 29 per cent at the present time. | Специалисты в области демографии ожидают, что к 2025 году в развивающихся странах в районах скопления городов будет проживать около 47 процентов населения, по сравнению с 29 процентами в настоящее время. |
| By 2050, 6.3 billion people (out of a projected total population of 9.3 billion) will live in urban areas, while the global demand for food is expected to increase by 70 per cent. | К 2050 году 6,3 миллиарда человек (при прогнозируемой общей численности населения 9,3 миллиарда человек) будут проживать в городских районах, в то время как глобальный спрос на продовольствие, как ожидается, увеличится на 70 процентов. |
| Both are taken orally and contain attenuated live virus. | Обе принимаются орально и содержат ослабленный живой вирус. |
| You got at least one live body on board. | Там по крайней мере 1 живой человек на борту. |
| OIOS hoped that such "live" access would result in quicker implementation of recommendations. | УСВН надеется, что подобный «живой» доступ поможет ускорить выполнение рекомендаций. |
| It is a real live human being. | А самый что ни на есть живой человек. |
| Stand-up comedy is a comic style in which a comedian performs in front of a live audience, usually speaking directly to them. | Стенда́п-комедия (стенда́п; англ. stand-up comedy) - комедийное искусство, в котором комик выступает перед живой аудиторией, обычно говоря напрямую зрителям. |
| In this life, people who live their lives being good and kind ultimately win. | В этой жизни, люди, что проживают свою жизнь хорошими и добрыми, в конечном счете, выигрывают. |
| He was just a village man who wanted to raise a family and live an honest life. | Он был всего лишь крестьянином, который хотел создать семью и прожить всю свою жизнь. |
| No. You can't let him live. | вы не можете оставить ему жизнь. |
| The preservation of a healthy and green planet for the well-being of the human species should be one of the prime concerns of a modern culture and should frame how we think, live, behave and relate to nature and its resources. | Сохранение здоровой и зеленой планеты во имя благополучия людей должно занимать центральное место в современной культуре и должно формировать наше мышление, жизнь, поступки и наше отношение к природе и ее ресурсам. |
| They live their lives. | У них своя жизнь. |
| No one should live out his life alone, including you. | Никто не должен прожить свою жизнь в одиночестве, включая вас. |
| One doesn't live this long without learning how to repair broken bodies. | Невозможно прожить так долго не научившись лечить покалеченные тела. |
| An assumption develops that you cannot understand life and live life simultaneously. | Есть теория, что нельзя осознать жизнь и прожить жизнь одновременно. |
| So we may live yet another day. | Чтобы мы смогли прожить еще один день! |
| I'm well in advance of the Biblical age of threescore and ten. I'm in perfect health, and I'm convinced I will live forever... because... my bowels are immaculate! | Несмотря на мой возраст, в котором повышен риск сердечных заболеваний,... я нахожусь в превосходной форме и собираюсь прожить вечно,... потому что моё сердце сильно, как никогда. |
| The debate on the topic was broadcast live nationwide. | Прения по данному вопросу транслировались в прямом эфире по всей стране. |
| The proceedings of the Council are open for the public to attend and are also broadcast live on the radio. | Заседания Совета открыты для общественности, а также транслируются по радио в прямом эфире. |
| On September 28, 1999, Beastie Boys joined Elvis Costello to play "Radio Radio" on the 25th anniversary season of Saturday Night Live. | 28 сентября 1999, группа присоединилась к Элвису Костелло, чтобы сыграть «Radio, Radio» на 25-й годовщине шоу Субботним вечером в прямом эфире. |
| Live, from CIA headquarters in beautiful Langley, Virginia, it's the first-ever CIA Telethon, with your host, Agent Stan Smith! | В прямом эфире, из штаба ЦРУ в прекрасной Лэнгли, Вирджиния, впервые - телемарафон в поддержку ЦРУ, и ведущий, агент Стэн Смит! |
| All three debates were webcast live and have been; | Все три дискуссионных мероприятия транслировались по Интернету в прямом эфире и заархивированы по адресу. |
| Information should be transmitted in a simple fashion, using national media and outreach techniques, by the local authorities in the areas where such groups live. | Необходимо, чтобы местные органы власти в местах проживания таких лиц распространяли соответствующую информацию, составленную на простом и доходчивом языке, и использовали для этого национальные средства массовой информации и имеющиеся на местах каналы. |
| Persons who are forcibly displaced have to contend with security problems and live in precarious conditions typified by a lack of sufficient water, sanitation and educational and health infrastructure. | Лица, вынужденные покидать свои места проживания, сталкиваются с проблемами безопасности и живут в крайне сложных условиях, характеризующихся нехваткой воды и отсутствием ассенизации, а также образовательных и санитарных инфраструктур. |
| (a) Reducing the distances between national courts and the areas where indigenous people live; | а) приблизить национальные судебные инстанции к районам проживания коренных народов; |
| Persons who have expressed the wish to receive a document but do not have a specific place of residence or who live in housing that is not suitable for residence may register for a passport or identity document in institutions for homeless people. | Для лиц, которые изъявили желание получить документ, однако не имеют определенного места жительства или их жилище не пригодно для проживания, в Украине осуществляется регистрация проживания таких людей в учреждениях для бездомных людей, что позволяет по месту такой регистрации оформить паспортный документ. |
| It works in the places where they live, and the work is done to improve their health. | Работает в местах их проживания и улучшает состояние их здоровья. |
| He was born, but he did not live. | Появившись на свет, он не сумел выжить. |
| Helping some of your patients live, and letting others die. | Помогаете одним пациентам выжить, а другим позволяете умереть. |
| I'm not sure we can even live apart. | Я даже не уверена, что мы можем выжить по отдельности. |
| We left our home so that he might live. | Мы оставили наш дом, чтобы выжить. |
| He was the first person I killed so that I could live. | Он был первым, кого я убил(а), чтобы выжить. |
| The band then released another live album, Some Enchanted Evening (1978). | В 1978 году группа выпустила ещё один концертный альбом - Some Enchanted Evening (1978). |
| MTV Unplugged is a live album by Ricky Martin released on November 7, 2006 in CD and DVD formats by Sony BMG Norte. | MTV Unplugged - концертный альбом Рики Мартина, выпущенный 7 ноября 2006 г. в CD и DVD форматах на Sony BMG Norte. |
| A live version of the song can be found on the band's live album Official Live: 101 Proof. | Песня входит в концертный альбом группы Official Live: 101 Proof. |
| They released a live album, Beautiful Chaos: Greatest Hits Live, which included a new studio recording, "Alive (For Once in My Lifetime)". | Они выпустили концертный альбом Beautiful Chaos: Greatest Hits Live, в который вошла новая студийная запись - Alive (For Once in My Lifetime). |
| The songs "Jaws of Life", "Glasgow Kiss" and "Damage Control" have been played during the G3 tour, and the latter two are featured as openers to the 2005 DVD and live album G3: Live in Tokyo. | Композиции «Glasgow Kiss» и «Damage Control» были сыграны в туре G3 и вошли в концертный альбом G3: Live in Tokyo, который вышел на DVD в 2005 году. |
| But I should live on my own for a while. | Но я должна пожить сама по себе некоторое время. |
| I just figured I'd live on the cheap till it's done. | Я просто решил пожить попроще, пока его делают. |
| Money might be tight, so we'll live at home. | Сначала с деньгами будет туговато, так что придётся пожить с моими родителями. |
| Well, we've come this far, It would be nice to actually live. | Раз уж мы выбрались, хотелось бы было ещё пожить. |
| Maybe it's time you go out and you actually live in it. | Возможно, тебе пора пожить в нём по-настоящему. |
| I'd rather hear a live singer. | По мне так лучше пение вживую. |
| Most people download it later, but usually a few thousand people listen live. | Большинство людей скачают это потом но пара тысяч послушает вживую |
| With original material, Keane made their debut live appearance at the "Hope & Anchor" pub on 13 July 1998. | С оригинальным материалом, Кин дебютировали вживую в пабе Норё & Anchor 13 июля 1998 года. |
| I've never done a live concert on T.V. before. | Первый раз буду вживую по телевизору. |
| You know, I tell you, even more than the actual experience of performing live, the confidence it gives you in every aspect of your life, that's the most amazing thing. | Знаешь, этот опыт игры вживую, придает тебе уверенности во всех других сферах жизни, это просто удивительно. |
| When fully accepted, well integrated and properly cared for, HIV-positive people can live an almost normal life. | При условии их принятия и признания обществом и обеспечения за ними хорошего ухода инфицированные люди могут вести практически нормальную жизнь. |
| The Government states that "through primary health care every Mosotho should attain a state of complete physical, mental and social well-being so that he/she can live a productive life and contribute to the socio-economic development of Lesotho". | В этой связи правительство заявляет, что "в рамках первичной медико-санитарной помощи каждый житель страны может рассчитывать на достижение максимального уровня физического, психического и социального благосостояния, позволяющего ему вести продуктивную жизнь и содействовать социально-экономическому развитию Лесото". |
| Some "deserters" are subjected to long-term imprisonment while others live in hiding and are unable to pursue a normal life for fear of arrest and detention. | Некоторые «дезертиры» подвергаются длительному тюремному заключению, а другие скрываются и не могут вести нормальную жизнь из-за опасения быть арестованными и заключенными под стражу. |
| Have we succeeded in expanding treatment, care and support so that individuals living with HIV/AIDS can live a longer, healthier and more productive life? | Преуспели ли мы в расширении лечения, заботы и поддержки, с тем чтобы люди, зараженные ВИЧ/СПИДом, могли жить дольше и вести более здоровый и продуктивный образ жизни? |
| I'm just hoping, since we are airing the pageant live this Friday, if we could minimize the press, you know, to be fair to the other girls. | Я только надеюсь, так как у нас в пятницу показ конкурса в прямом эфире, могли бы вы поделикатней вести расследование? |
| 30 minutes, Wednesday, live. | 30 минут, в среду, прямой эфир. |
| Are you sure this is live? | Ты уверен, что это прямой эфир? |
| We're going live in five, four - | Прямой эфир через 5, 4... |
| It's all live, and it's all magical. | ! Прямой эфир и сплошная магия! |
| Put me on live. | Поставьте меня в прямой эфир. |
| You will live amongst the wild animals and eat grass like an ox. | Ты будешь обитать среди зверей диких и есть траву аки вол . |
| How could something that big live in our ocean and yet remain unfilmed until now? | Как нечто настолько огромное, может обитать в океане, и до сегодняшнего дня быть ни разу не запечатлённым на плёнку? |
| For the TV show itself the song was recorded live, but the album features a studio version recorded on June 24. | Надо отметить, что для самого телеконцерта песня была записана живьём, а на альбоме она представлена в студийной версии, которую Элвис записал 24 июня. |
| Technology is an instrument that allowed me to manifest my visions in high definition, live, on stage. | Техническое оборудование помогает мне воплотить мой замысел в высоком разрешении, живьём на сцене. |
| He, together with Motörhead and Hawkwind manager Doug Smith, went to see the band performing live and offered them a support slot on Motörhead's Overkill tour in the spring of 1979. | Лемми вместе с Дугом Смитом, менеджером Motörhead и Hawkwind, увидели, как группа играет живьём, и предложили им поддержать Motörhead в туре 1979 года. |
| Three songs were recorded in live ensemble right off the bat. | Было сходу записано три песни, сведённые живьём. |
| And we've been staying up late every night, wondering what it'll be like to see you live. | И каждую ночь мечтали о том, как увидим тебя живьём. |
| Kara, do you have the live... | Кара, у тебя есть Лайв... |
| Let's go to the calls on Larry King Live. | Отвечаем на звонки в передаче Ларри Кинг Лайв. |
| Welcome back to "Baseball Live." | "Бейсбол Лайв" рад снова вас приветствовать. |
| I can feel the live shows. | Я уже чувствую лайв шоу. |
| In July 1985, Jones performed at Wembley Stadium as part of the Live Aid concert, singing his 1984 hit "Hide and Seek" and playing piano. | В июле 1985 Джонс выступил на стадионе «Уэмбли» в концерте международной благотворительной акции «Лайв эйд», исполнив композицию Hide and Seek «. |
| Your body can't live on the food your wolf consumes. | Твоему телу не прокормиться пищей твоего волка. |
| People can't live on grass. | Людям травой не прокормиться. |
| He noted that most, if not all, animals produce many more young than live to breed themselves. | Он отметил, что многие, если не все, животные производят на свет на много больше потомства, чем способно прокормиться. |
| The Council heard a briefing by H.E. Mr. Mbeki, transmitted live from Johannesburg. | Совет заслушал брифинг Его Превосходительства г-на Мбеки в прямой трансляции из Йоханнесбурга. |
| He's calling into a live interview on a local station... means he's still in the city. | Он звонит в прямой эфир местной станции, значит, он ещё в городе. |
| Programmes broadcast as part of the air time allotted to each political party, political alliance and electoral alliance, or to independent candidates and candidates of organizations belonging to national minorities, may be either live or recorded, in the proportions which they decide. | Передачи, транслируемые в рамках эфирного времени, предоставленного каждой политической партии, политическому союзу, избирательному блоку, независимым кандидатам и кандидатам организаций лиц, принадлежащих к национальным меньшинствам, выпускаются в прямой трансляции или в записи, причем в таких пропорциях, которые они сами устанавливают . |
| More than 180,000 viewers from 175 countries had watched the webcast of the Summit live, and a further 722,216 had used the Department's "webcast on-demand" capacity to watch it over the following days. | Более 180000 зрителей из 175 стран наблюдали за ходом работы Саммита в прямой трансляции на веб-сайте, а еще 722216 человек воспользовались предоставленной Департаментом возможностью «запросить трансляцию на веб-сайте», чтобы посмотреть ее в последующие дни. |
| The commander of Kirovgrad, captain of the 3rd rank Volodymyr Khromchenkov, called the Shuster Live transmission live in the evening and told that the ships are waiting for an adequate order for their further fate, adding that the leadership is not connected with him. | Командир «Кировограда» капитан ІІІ ранга Владимир Хромченков вечером позвонил по телефону в прямой эфир передачи Шустер Live и рассказал о том, что корабли ждут адекватного приказа об их дальнейшей судьбе, добавив, что руководство с ним не связывается. |
| The line "London is drowning/ And I live by the river" comes from concerns that if the River Thames flooded, most of central London would drown, something that led to the construction of the Thames Barrier. | Строчка "London is drowning/ And I live by the river" (Лондон тонет - а я живу у реки) произошла от волнений, связанных с Темзой, которая вышла из берегов и затопила большую часть центрального Лондона, что привело к строительству барьера на Темзе. |
| In 2004 they released The Human League Live at the Dome, a DVD of a live show in filmed at the Brighton Dome, complete with a compilation CD called Live at the Dome. | В 2004 году группа выпустила видеоальбом The Human League Live at the Dome, материал которого был отснят на концерте в Brighton Dome, и концертный CD Live at the Dome. |
| David Mather, who runs fan site Sherlockology, told BBC Radio 5 Live's Victoria Derbyshire that he had been inundated with mixed responses from fans. | Дэвид Матер, который ведёт сайт Sherlockology сказал в интервью Виктории Дербишир для BBC Radio 5 Live, что фанаты завалили его смешанными отзывами об эпизоде. |
| A comic book based on the film and titled Madagascar Digest Prequel: Long Live the King! was released on June 12, 2012, by Ape Entertainment. | Книга комиксов под названием «Madagascar Digest Prequel: Long Live the King!», основанная на сюжете мультфильма, издана 12 июня 2012 года издателем Ape Entertainment. |
| In the best-selling 1955 nature book published by Time-Life called The World We Live In, there is an artist's impression of Pleione entitled Purple Pleione. | В пользующейся спросом книге природы в 1955, изданной Time life под названием The World We Live In, есть впечатление художника от Плейоны, в котором он назвал звезду - Фиолетовой Плейоной. |