| Then I realized there's somebody here I can't live without. | А потом понял, что здесь есть кое-кто, без кого я не могу жить. |
| Let it be now so we may not live in fear of it. | Пусть это случится сейчас, зачем нам жить в ожидании. |
| Millions of Russians and Russian-speaking people live in Ukraine and will continue to do so. Russia will always defend their interests using political, diplomatic and legal means. | На Украине живут и будут жить миллионы русских людей, русскоязычных граждан, и Россия всегда будет защищать их интересы политическими, дипломатическими, правовыми средствами. |
| They all shared the belief that we could actually live together despite our differences, that Egypt after Mubarak would be for all. | Все они разделяли веру в то, что мы на самом деле можем жить вместе, несмотря на наши различия, что Египет после Мубарака будет для всех. |
| How can I live when we are parted? | Как можно жить с тобой в разлуке? |
| Candidates must live and be registered to vote in San Francisco at the time of the election. | Кандидаты должны проживать в Сан-Франциско и быть там зарегистрированными в качестве избирателя в период выборов. |
| In principle, staff of Swiss nationality cannot live in France. | В принципе сотрудникам, являющимся гражданами Швейцарии, проживать во Франции запрещено. |
| According to UN-Habitat projections, by 2050, two thirds of humanity will live in towns and cities. | По прогнозам ООН-Хабитат, к 2050 году две трети человечества будет проживать в городах. |
| At least 50 per cent of the deputies must be constituency representatives and live within their constituencies. | До 50% депутатов должны быть делегатами своих избирательных округов и проживать на их территории. |
| Thus, article 66 of the Code stipulates that if, after the dissolution of their marriage or for any other reason, parents live separately, decisions as to the place of residence of any minor children shall be subject to their consent. | Так, в статье 66 КоБС предусмотрено, что, если родители после расторжения брака или по другим причинам живут раздельно, то от их согласия зависит, с кем должны проживать несовершеннолетние дети. |
| Or you could come with me to this cool live music club that just opened in J.P. | Или ты могла бы пойти со мной в тот крутой клуб с живой музыкой, который недавно открылся. |
| In 2004, the French musician Jean Michel Jarre performed a live concert in front of the Forbidden City, accompanied by 260 musicians, as part of the "Year of France in China" festivities. | В 2004 году французский музыкант Жан-Мишель Жарр дал живой концерт перед Запретным городом вместе с коллективом из 260 музыкантов; этот концерт явился одним из мероприятий «Года Франции в Китае». |
| Sometimes you got to admit that there is a very live junebug in this macaroni salad. | Иногда приходиться признать поражение... и что в этом салате с макаронами очень даже живой майский жук. |
| For the first time ever, the signature dish challenge will happen in front of a live audience. | [Овации и аплодисменты] Впервые, задание по приготовлению фирменного блюда будет проходить перед живой аудиторией. |
| 'It all looked terribly complicated - and that was a worry, 'because the next day, we would be performing in front of a live audience.' | Всё выглядело ужасно сложным, и это заставляло беспокоиться, потому что на следующий день мы должны были выступить перед живой аудиторией. |
| You'll see, we'll live the high life. | Увидишь - у нас будет шикарная жизнь. |
| I want to make it so that she can't live. | Я могла бы значительно ухудшить её жизнь. |
| However, those legislative measures were not sufficient to ensure that they could live in dignity. | Однако, этих законодательных мер недостаточно, чтобы обеспечить им достойную жизнь. |
| This life we live... it's unpredictable. | Наша жизнь... непредсказуема. |
| This is Tuck Lampley live at Hope Memorial Hospital... bringing you exclusive coverage between a father and son... he's fighting desperately to save. | Это Даг Лэмбли с прямым репортажем из "Мемориала надежды" и эксклюзивным сюжетом об отчаянной борьбе отца за жизнь сына. |
| I thought I could live life as if it never happened. | Я думал, что смогу прожить жизнь так, будто ничего не случилось. |
| I'm tapped, you can live without it. | Я на мели, а ты и без этого можешь прожить. |
| I was hoping you can compel her to get a handle on things, get somewhere far away from me, live a good life. | Я надеялся, что ты внушишь ей справиться с вещами Уехать куда-нибудь подальше от меня, прожить хорошую жизнь. |
| I could live for a time off the land, but for how long? | Я смогла бы прожить какое-то время, ночуя в пути, но как долго? |
| Live out the rest of my life wondering is today the day that Kai finds me? | И прожить остаток жизни гадая, когда Кай найдёт меня? |
| You humiliated Nolan Ross on live TV. | Ты унизил Нолана Росса в прямом эфире. |
| Sessions of the Conference were broadcast live on CNN around the world. | Заседания конференции транслировались Си-эн-эн в прямом эфире на все страны мира. |
| This is Janet Yamamoto, live from West Hills. | С вами Дженет Ямамото, в прямом эфире с Уэст-Хилз. |
| We go live to that story now. | Мы в прямом эфире! |
| Live, local, this is Hawaii News Now. | Гавайские новости в прямом эфире. |
| Lower incomes may also exist because minorities live in areas with fewer economic opportunities. | Меньшинства также могут иметь более низкие доходы в силу проживания в районах с меньшими экономическими возможностями. |
| Please provide information about the conditions under which these minors live while in the State party. | Просьба представить информацию об условиях проживания в государстве-участнике таких несовершеннолетних. |
| Continued discriminatory practices against non-citizens demonstrate the lack of standards adopted and particularly implemented by States regarding the rights of individuals who are not citizens of the country in which they live. | Продолжение дискриминационных видов практики неграждан свидетельствует об отсутствии норм, принятых и осуществляемых государствами в отношении прав лиц, которые не являются гражданами страны проживания. |
| E-medicine makes it possible to solve extremely important social tasks of making available high quality health care to the population irrespective of where they live and/or their social status. | Электронная медицина позволяет решать чрезвычайно важные социальные задачи благодаря обеспечению высококачественной медицинской помощью жителей независимо от места их проживания и/или их социального статуса. |
| Houses are built and improvements made to homes inhabited by the beneficiary population where they actually live. | Строятся новые дома и благоустраиваются районы проживания населения-бенефициара. |
| The idea that a large animal could live entirely on mice will be greeted with skepticism, unless I can perform an experiment. | Сама идея, что крупное животное может выжить питаясь исключительно мышами будет встречена со скептицизмом, если только я не проведу эксперимент. |
| Helping some of your patients live, and letting others die. | Ќекоторым пациентам вы помогали выжить, остальным позвол€ли умереть. |
| I would have helped you live. | Я мог бы помочь тебе выжить. |
| You can live tomorrow, but you can't win. | Ты можешь выжить завтра, но ты не победишь. |
| If you want lo live and survive... then wait... | Если хочешь жить и выжить, жди... |
| A live version of the song can be found on the band's live album Official Live: 101 Proof. | Песня входит в концертный альбом группы Official Live: 101 Proof. |
| Though listed in several sources as a live recording, it is in fact a studio album, recorded at Arizona Recorders in Phoenix on December 4, 1964. | В некоторых источниках альбом ошибочно обозначен как концертный, на самом деле он записан на студии Arizona Recorders, расположенной в Финиксе, штат Аризона. |
| Let There Be Rock: The Movie - Live in Paris is a live double CD by the hard rock band AC/DC, released as "Disc Two" and "Disc Three" of the Bonfire box set in 1997. | Let There Be Rock: The Movie - Live in Paris - концертный альбом австралийской хард-рок-группы AC/DC, выпущенный как двойной альбом в составе бокс-сета Bonfire, в 1997 году. |
| The audio of this performance, a double CD named Holy Diver - Live was released in April 2006. | Концертный альбом с того шоу, двойной CD под названием Holy Diver - Live вышел в апреле 2006 года. |
| In 2010, R.E.M. released the video album R.E.M. Live from Austin, TX-a concert recorded for Austin City Limits in 2008. | В 2010 году музыканты выпустили новый концертный DVD R.E.M. Live from Austin, TX, записанный на телешоу Austin City Limits (англ.)русск. в 2008 году. |
| But I should live on my own for a while. | Но я должна пожить сама по себе некоторое время. |
| Bender, why don't I just live in here? | Бендер, почему бы мне не пожить здесь? |
| You live for a while without tv and video games and all these distractions, you're not numbed out all the time. | Если немного пожить без телевизора и видеоигр, и всего, что тебя отвлекает, перестаёшь быть в вечной отключке. |
| So that you and Fitz can live happily upstairs together for another couple of years? | Чтобы ты и Фитц смогли счастливо пожить тут наверху еще пару лет? |
| Maybe I could live here. | Может я смогу пожить здесь. |
| For our national audience just joining us now... we are going live to downtown Los Angeles right now. | Всем нашим зрителям только что присоединившимся к нам... мы передаем вживую из деловой части Лос-Анджелеса. |
| "Eye of the Beholder" has not been played live since 1989; one such performance appears on Metallica's live extended play, Six Feet Down Under. | Композиция «Еуё of the Beholder» не исполнялась вживую с 1989 года, тем не менее, одно из этих выступлений было записано и выпущено на сборнике Six Feet Down Under. |
| I told you not to watch program, especially live. | Я запретил тебе смотреть шоу, особенно вживую! |
| I'm playing at the dance. So, if you want to see me play live... | Я буду играть на танцах.Так что, если ты хочешь увидеть, как я играю вживую... |
| On July 24, 2010, MacFarlane gave a live performance of the song at the San Diego Comic-Con International, to an audience of nearly 4,200 attendees. | Пару недель спустя Сет Макфарлейн исполнил эту песню вживую на фестивале San Diego Comic-Con International перед аудиторией примерно в 4200 зрителей. |
| The number of Roma is difficult to ascertain because many of them still live a nomadic life, even though many are integrated into majority communities. | Численность рома трудно определить, поскольку многие из них продолжают вести кочевнический образ жизни, даже несмотря на то, что многие интегрируются в общинах большинства. |
| The conference itself could be aired live. | Можно было бы вести прямую трансляцию о самой конференции. |
| Then something happened that shouldn't when you live like that. | А затем кое-что произошло, что не позволило вести такой образ жизни. |
| On the contrary, the primary aim of this process should be to ensure that all those who live in Kosovo can have a safe, decent, peaceful and dignified life. | Напротив, основная цель этого процесса должны состоять в том, чтобы все жители Косово имели возможность вести безопасную, благополучную, мирную и достойную жизнь. |
| Have we succeeded in expanding treatment, care and support so that individuals living with HIV/AIDS can live a longer, healthier and more productive life? | Преуспели ли мы в расширении лечения, заботы и поддержки, с тем чтобы люди, зараженные ВИЧ/СПИДом, могли жить дольше и вести более здоровый и продуктивный образ жизни? |
| There's Howard's rocket, live from Kazakhstan. | Вот ракета Говарда, прямой эфир из Казахстана. |
| We're going live in five seconds, everyone. | Так, прямой эфир через 5 секунд, на позиции. |
| We're going to switch now to a live feed from our Chicago affiliate. | Выполняем. Мы переключаемся на прямой эфир в нашем Чикагском отделении. |
| We go live now to our affiliate in San Francisco as Police Chief Thomas Hernandez makes his first public statement. | Прямой эфир из Сан Франциско. Шеф полиции Томас Эрнандес выступает со своим первым официальным обращением к прессе. |
| In this connection, a number of delegations pointed to the importance of radio, especially in Africa, as a cost-effective and far-reaching means of outreach and, in this context, expressed their strong support for the live radio project. | В этой связи ряд делегаций указали на важное значение радио, в особенности в Африке, как эффективного с точки зрения затрат и имеющего широкий радиус действия средства коммуникации и в этой связи решительно высказались в поддержку проекта «Прямой эфир». |
| You will live amongst the wild animals and eat grass like an ox. | Ты будешь обитать среди зверей диких и есть траву аки вол . |
| How could something that big live in our ocean and yet remain unfilmed until now? | Как нечто настолько огромное, может обитать в океане, и до сегодняшнего дня быть ни разу не запечатлённым на плёнку? |
| Tracks 6, 9, 11-13 recorded live at Hammersmith Odeon, 5 December 1982. | Треки 6, 9, 11-13 записаны живьём в концертном зале Hammersmith Odeon, 5 декабря 1982. |
| You never wondered why it sounded better on record than it did live? | Ты не думал, почему в записи это звучит лучше, чем живьём? |
| Three songs were recorded in live ensemble right off the bat. | Было сходу записано три песни, сведённые живьём. |
| In 2004, High Roller Records released a limited and handnumbered 330 copies on silver vinyl album, Urchin, including four single tracks, one live recording and five unreleased songs. | В 2004 году лейбл звукозаписи High Roller Records выпустил ограниченный 330 копиями виниловый диск, включающий 4 сингл-трека, 5 неизданных треков и один трек, записанный живьём. |
| And we've been staying up late every night, wondering what it'll be like to see you live. | И каждую ночь мечтали о том, как увидим тебя живьём. |
| I saw this on Primetime Live. | Я видел это в "Праймтайм Лайв". |
| Prominent journalist at the Huffington Post Live | Известный журналист издания «Хаффингтон Пост Лайв» |
| "Louise Herrick Live" never pays for interviews, but I can assure you it is the better option. | "Луиза Херрик Лайв" никогда не платят за интервью, но я уверяю вас, что это лучший вариант. |
| In 2015, the duo performed live for the first time at the AVA festival in Belfast, which was recorded by Boiler Room. | В 2015 году дуэт впервые выступил вживую на фестивале AVA в Белфасте, на котором был записан лайв Boiler Room. |
| It's a target-rich environment for Live Free First to start their war on corporations. | Лайв Фри Ферст ищут богатых, чтобы начать их войну. |
| Your body can't live on the food your wolf consumes. | Твоему телу не прокормиться пищей твоего волка. |
| People can't live on grass. | Людям травой не прокормиться. |
| He noted that most, if not all, animals produce many more young than live to breed themselves. | Он отметил, что многие, если не все, животные производят на свет на много больше потомства, чем способно прокормиться. |
| Yesterday, I have discovered a perfect way to watch live NBA games while in Riga. | Вчера открыл для себя идеальный способ, как смотреть игры НБА в прямой трансляции, находясь в Риге. |
| Then we'll come back punch in News 60 live. | Потом мы выходим с новостями 60 в прямой эфир. |
| The 1997 United Nations Day Concert was produced as a television programme by the Department and broadcast live in Portugal and Brazil. | Департамент подготовил телепрограмму концерта по случаю Дня Организации Объединенных Наций 1997 года и передал ее в прямой эфир в Португалии и Бразилии. |
| In 2000, the number of video conferences bringing the United Nations into live contact with students and other members of civil society has more than doubled since 1999, a trend that is likely to continue. | В 2000 году число видеоконференций, позволяющих Организации Объединенных Наций вступать в прямой контакт с учащейся молодежью и другими членами гражданского общества, по сравнению с 1999 годом более чем удвоилось, и существует вероятность того, что эта тенденция сохранится. |
| Going live after this song. | Выходим в прямой эфир после этой песни. |
| In 2006, the show was released as the live album Zoo TV Live to subscribers of. | В 2006 году концерт был издан на DVD; для подписчиков была доступна аудиоверсия концерта под названием Zoo TV Live. |
| Continuing their association with The Who which started at the Live 8 gig, Razorlight debuted some of the new songs from their forthcoming second album live on 30 March 2006, in one of a chain of Teenage Cancer Trust concerts, organised by Roger Daltrey. | Продолжая сотрудничество с The Who, которое началось на концерте Live 8, Razorlight впервые исполнили некоторые из новых песен, которые войдут в их второй альбом, 30 марта 2006 на одном из серии концертов Teenage Cancer Trust, организованных Роджером Долтри (Roger Daltrey). |
| The performance was included in the home video release titled Madonna Live: The Virgin Tour. | Выступление было включено в видео-альбом для домашнего просмотра Madonna Live: The Virgin Tour. |
| As of 2015, Finnix (first released in 2000) is the oldest Live CD still in production. | По состоянию на 2010 год самым старым до сих пор развивающимся Live CD является Finnix (первый выпуск в 2000 г.). |
| On November 11, 2016, Legacy Recordings released a 36-CD boxed set, The 1966 Live Recordings, which comprises every known recording of Bob Dylan's 1966 concert tour. | 11 ноября 2016 года лейбл Legacy Recordings выпустила 36-дисковый бокс-сет The 1966 Live Recordings (англ.)русск., который включал все известные записи сделанные во время концертного тура Боба Дилана 1966 года. |