| They told me to let you live. | Они сказали мне, что позволят тебе жить. |
| Sure, we could live in a big house | Конечно же, мы могли бы жить в большом доме |
| You see, I can't live in a place where I don't feel safe. | Я не могу жить в доме, где не чувствую себя безопасно. |
| All we can do is just go on, live our lives, be there for our patients and our friends, and go to dinner parties. | Всё, что мы можем сделать, это продолжать жить своей жизнью, поддерживать своих пациентов и друзей, ходить на званые ужины. |
| How do I know that it wasn't the evil part of me that let this monster live? | Откуда мне знать, что это не злая часть меня, которая позволяет этому чудовищу жить? |
| Their partner, if they have one, must also normally live in the United Kingdom. | Их партнер (если таковой имеется) обычно также должен проживать в Соединенном Королевстве. |
| Aboriginal people may also live on Indian reserves. | Аборигенные народы могут проживать и в индейских резервациях. |
| Consequently, over the coming decades, just 1 in every 10 rural inhabitants will live outside Africa or Asia. | Таким образом, в ближайшие десятилетия за пределами Африки и Азии будет проживать лишь один из десяти сельских жителей. |
| As to the second question in section 13, persons who had not acquired the citizenship of the Republic of Macedonia could legally live in the territory of the Republic with the status of a foreigner. | В ответ на второй вопрос, содержащийся в пункте 13, г-жа Лазарова-Трайковска указывает, что лица, которые не получили гражданство Республики Македонии, могут на законном основании проживать на территории Республики на положении иностранцев. |
| The "unofficial" stakeholders include (female) street sweepers, (male) workers on collection trucks, dump site waste pickers, some of whom may actually live on or at the edge of the dump site, and family-based businesses that live off recycling. | К «неофициальным» заинтересованным сторонам относятся дворники (женщины), рабочие грузовых автомобилей-мусоросборщиков (мужчины), сборщики мусора на свалках, некоторые из которых могут фактически проживать на свалке или рядом с ней, и семейные бизнесы, получающие доходы от рециркуляции. |
| The live one took off in a Taurus. | Тот, который живой остался, свалил на "Таурусе". |
| On Sundays we have fun with lunch and live music (Rebetika and sometimes Cretan). | По воскресеньям мы имеем удовольствие от обеда и живой музыкой (а иногда и Rebetika критский). |
| Woozy, but he'll live. | Одурманеный, но живой. |
| In a first for TVNZ, the debate was also broadcast over a live stream on the web site, complete with a live IRC chat feed. | Впервые на TVNZ дебаты транслировались в прямом эфире на веб-сайте, где их дополнял живой IRC-чат. |
| and at the end of the day treat yourself to a lovely evening bar with live music and your favourite drink. | А в конце дня доставьте себе удовольствие, направившись в восхитительный вечерний бар с "живой" музыкой, где вы сможете насладиться своим любимым напитком. |
| "I could live in this place". | "Вот то место в котором я смогу начать новую жизнь". |
| You're going to let me live? | Значит, ты сохранишь мне жизнь? |
| Do any human beings ever realize life while they live it? | Есть такие люди, которые понимают, что такое жизнь, пока живут? |
| I am he that live, and was dead. | "... и вновь обрёл жизнь!" |
| I was going to let you go out of pity because you're a relative to me, but I can't let you live. | Я собирался позволить вам уйти из жалости, но в таком случае я не могу оставить вам жизнь. |
| We could live a whole week with the proceeds from the lamp. | На деньги, вырученные за эту лампу, мы смогли бы прожить неделю. |
| It's a place where you can live a long life and die on a beach. | Там мы можем прожить долгую жизнь, или умереть на пляже. |
| I can't live another day. | Я больше не могу прожить ни дня |
| I mean, if they have the same mutation, and they get this genetic test, and they understand it, then they can go and get regular screens, and they can catch cancer early and potentially live a significantly longer life. | Я имею в виду, если у них такая же мутация, и они пройдут генетическое тестирование, и они это поймут, они могут регулярно проходить обследование и выявить рак на ранней стадии, и потенциально прожить намного дольше. |
| You can live a lot longer. | Вы можете прожить гораздо дольше. |
| They're starving Don E. until he turns Romero and broadcasting it on a live stream. | Они мучают голодом Дона И, пока он полностью не превратится, чтобы транслировать это в прямом эфире. |
| Another speaker emphasized the effective work of United Nations Radio's live broadcast and commended the Department for launching a number of special initiatives, including the project "60 years in 60 minutes" by United Nations Radio's Russian section. | Еще один оратор акцентировал внимание на эффективной работе Радио Организации Объединенных Наций по трансляции передач в прямом эфире и высоко оценил усилия Департамента по реализации ряда специальных инициатив, включая проект «60 лет за 60 минут» Русской секции Радио Организации Объединенных Наций. |
| I'm broadcasting to you live from the All American Home Center where shoppers are facing long lines to buy supplies for the hurricane expected... | Я веду передачу в прямом эфире из Всеамериканского Торгового Центра где выстроились длинные очереди, чтобы купить припасы... |
| And don't forget, a little later, we'll have Microsoft Chairman Bill Gates live in studio to congratulate me on my 2000th show. | И не забудьте, что в скором времени в прямом эфире председатель Майкрософт Билл Гейтс поздравит меня с двухтысячным выпуском. |
| In January 2014, Indian Orthopedic Surgeon Selene G. Parekh conducted the foot and ankle surgery using Google Glass in Jaipur, which was broadcast live on Google website via the internet. | В январе 2014 года индийский ортопед Селен Г. Парех провел операцию на лодыжках, используя Google Glass в Джайпуре, которая транслировалась в прямом эфире на сайте Google. |
| People live together in increasingly diverse arrangements. | Модели совместного проживания людей становятся все более разнообразными. |
| The Special Rapporteur received information from several organizations studying the proximity of areas where ethnic minorities and indigenous Indian American populations live to the sites of dangerous or toxic product depots and dumps. | Специальный докладчик получил от ряда организаций информацию, посвященную изучению вопроса о приближенности районов проживания этнических меньшинств и коренных групп населения, включая индейцев, к местам размещения и захоронения опасных или токсичных веществ. |
| The author submits that Mrs Vargay did live in Ontario when the appeal was brought, but she took advantage of her right not to disclose her address. | Автор утверждает, что г-жа Варгай действительно проживала в Онтарио на момент подачи апелляции, но она воспользовалась своим правом не разглашать место своего проживания. |
| Child benefits are not paid to permanent residents of Estonia who work abroad for a term of more than three months and are not taxpayers in Estonia, or who live abroad temporarily and receive regular benefits for their children from the State of temporary residence; | Пособия на детей не выплачиваются постоянным жителям Эстонии, которые работают за границей в течение более чем трех месяцев и не являются налогоплательщиками в Эстонии, или которые временно проживают за границей и получают пособия на своих детей от государства своего временного проживания; |
| The number of international migrants defined as persons born in a country other than that in which they live has grown to an estimated 175 million by 2000,4 of which an estimated 159 million are voluntary migrants and 16 million are refugees. | К 2000 году число международных мигрантов, которые определяются как лица, страна рождения которых отличается от страны проживания, выросло, по оценкам, до 175 миллионов человек4, из которых порядка 159 миллионов человек мигрировали добровольно и 16 миллионов человек являются беженцами. |
| The Maester says the boy may live. | Мейстер сказал, что мальчик может выжить. |
| The 320 souls that were culled from The Ark so that others could live. | Эти 320 душ, что были выброшены с Арки, чтобы остальные могли выжить. |
| I can die a forgotten coward, or I can live to be celebrated and remembered. | погибнуть забытым трусом или выжить, чтобы отпраздновать и запомниться. |
| If you want lo live and survive... then wait... | Если хочешь жить и выжить, жди... |
| Of these, some 1.2 billion souls live in what the World Bank categorizes as absolute poverty, stripped of all human dignity as they struggle to survive on $1 a day in conditions of almost unimaginable suffering and want. | Из этого числа около 1,2 миллиарда человек проживают, по классификации Всемирного банка, в абсолютной нищете, будучи лишены всякого человеческого достоинства и пытаясь выжить на 1 доллар в день в условиях почти невообразимых страданий и лишений. |
| Exposed is a live double album by Mike Oldfield, released in 1979. | Exposed - двойной концертный альбом Майка Олдфилда, выпущенный в 1979 году. |
| La Scala Concert 03.03.03 is a 2004 Live album of Einaudi at a concert at La Scala opera house in Milan, Italy on 3 March 2003. | Концерт в «Ла Скала» 03.03.03 (концертный альбом 2004 года) - это запись концерта Эйнауди в театре «Ла Скала» в Милане 3 марта 2003 года. |
| The band then toured Europe; their show of January 23, 1991 in Alzey, Germany was released by Your Choice Records as Your Choice Live Series Vol.. | Melvins отправились в тур по Европе, и 23 января 1991 года на концерте в Альцае, Германия записали свой первый концертный альбом «Your Choice Live Series Vol.». |
| On April 5, 2010, the Wonder Girls announced a 20-show tour of the US and Canada, dubbed "The Wonder World Tour", which included fellow label mates 2PM for nine dates in conjunction with Live Nation. | 5 апреля Wonder Girls анонсировали 20-ти концертный тур по США и Канаде под названием The Wonder World Tour, где 2PM должны были выступать на разогреве на девяти концертах. |
| In 2010, R.E.M. released the video album R.E.M. Live from Austin, TX-a concert recorded for Austin City Limits in 2008. | В 2010 году музыканты выпустили новый концертный DVD R.E.M. Live from Austin, TX, записанный на телешоу Austin City Limits (англ.)русск. в 2008 году. |
| You convinced a lot of people today to come live aboard your ships... | Ты убедил много людей сегодня... пожить на борту ваших кораблей... |
| And maybe we will invite you to join us and live like royalty here in our lovely village. | А может, мы пригласим вас пожить с нами по-королевски здесь, в нашем очаровательном городке. |
| My orders were to take over if you failed, and by letting Bertha live yet once again, you most certainly have. | Мои приказом было, взять командование, если бы провалились и дав еще один шанс пожить Берте, вы определенно провалились. |
| Do you think Mom would let me live here for a little while? | Как думаешь, мама разрешит мне пожить у тебя какое-то время? |
| Consider establishing youth exchange programmes where youths of one religion live for a short time with families of another religions/faith in order to foster an understanding and respect for different beliefs within the youth as well as the host families | Рассмотрение возможности организации молодежных программ обмена, благодаря которым молодые люди, исповедующие одну религию, смогут в течение короткого времени пожить в семьях, исповедующих другую религию, что позволит этим молодым людям и членам принимающих семей проникнуться пониманием и уважением к различным убеждениям. |
| A band that is afraid to perform live ought to quit. | Если группа боится выступать вживую, то лучше ей уйти из шоу-бизнеса. |
| Established singers are allowed to use playback in this phase, while newcomers must sing live in order to receive a verdict by the jury. | Известным певцам разрешено использовать фонограмму в этой стадии, в то время как новички должны петь вживую для того, чтобы получить вердикт жюри. |
| Ben's old saxophone parts were played through a sampler when performing live, or by musicians from other bands, such as Grown at Home and The Flaming Tsunamis. | Когда они выступали вживую, саксофонные партии Бена играли через семплер, или же их исполняли музыканты из других групп, такие как Grown at Home и Flaming Tsunamis. |
| It's HBO, cause it's live. | Но это НВО, всё вживую! |
| "Robin Williams: Live On Broadway". | Робин Уильямс: Вживую на Бродвее. |
| Because of advances in treatment of HIV infection, people with HIV/AIDS can live longer and have healthier lives. | В связи с достигнутыми успехами в лечении инфекции ВИЧ люди, являющиеся носителями ВИЧ-инфекции/СПИДа, могут жить дольше и вести более здоровый образ жизни. |
| Some "deserters" are subjected to long-term imprisonment while others live in hiding and are unable to pursue a normal life for fear of arrest and detention. | Некоторые «дезертиры» подвергаются длительному тюремному заключению, а другие скрываются и не могут вести нормальную жизнь из-за опасения быть арестованными и заключенными под стражу. |
| For the 1953-1954 season, half the episodes were live and half were filmed during the summer, to allow Benny to continue doing his radio show. | В сезон 1953-1954 года половина передач транслировалась в записи, чтобы Бенни мог вести шоу на радио. |
| However, I cannot live like any other person in any other country. | Однако я не могу вести такое же существование, как и любой другой человек в любой другой стране. |
| NASA Webcasts, such as the one on 5 October, enable students to watch live video, listen to audio and interact in real time with experts participating in NASA programmes. | На шёЬ-кастах НАСА, в частности, на тех, которые были организованы 5 октября, учащиеся имеют возможность с помощью видеокарты наблюдать за происходящим в прямом эфире, принимать речь на звуковом канале и вести диалог в реальном времени со специалистами, принимающими участие в программах НАСА. |
| Gentlemen, live from the Red Planet... | Господа, прямой эфир с Красной Планеты... |
| A pre-recorded interview video was shown at the start of Hart's descent, and when the broadcast returned live, the cameras quickly turned away from the ring to the audience. | Во время начала спуска Харта было показано заранее записанное видео интервью, а когда вещание вернулось в прямой эфир, камеры были развёрнуты от ринга и направлены на зрителей. |
| This is live TV. | Это же прямой эфир. |
| This is not live feed. | Это не прямой эфир. |
| These are live images from the abandoned Taconic quarry where Scottsdale PD has established a perimeter. | Это прямой эфир с заброшенного карьера Таконик, который оцепила полиция Скотсдэйла. |
| You will live amongst the wild animals and eat grass like an ox. | Ты будешь обитать среди зверей диких и есть траву аки вол . |
| How could something that big live in our ocean and yet remain unfilmed until now? | Как нечто настолько огромное, может обитать в океане, и до сегодняшнего дня быть ни разу не запечатлённым на плёнку? |
| Then they'll watch as I devour you, live, onscreen. | А потом они увидят, как я сожру тебя живьём, в прямом эфире. |
| It was the only time that my father ever saw me perform live, and I dedicate this talk to his memory. | Это был единственный раз, когда мой отец видел моё выступление живьём, и сегодняшнюю лекцию я бы хотела посвятить его памяти. |
| Three songs were recorded live: "Whats Going On", "Life of Luxury" and "Shine On". | Три песни были записаны живьём: «What's Going On», «Life of Luxury» и «Shine On». |
| The show that is late, live... | Мы идем ночью, живьём! |
| Three songs were recorded in live ensemble right off the bat. | Было сходу записано три песни, сведённые живьём. |
| I saw this on Primetime Live. | Я видел это в "Праймтайм Лайв". |
| Live Free First didn't want any links between them and Minas. | Лайв Фри Ферст не хотели никакой связи между собой и Минасом. |
| Microsoft blocked Cuba's access to Windows Live because, as can be read after opening that tool, that is what happens to users from countries under United States embargo. | Компания «Майкрософт» заблокировала доступ Кубы к программе «Виндоуз лайв» потому, что, открыв эту программу, вы узнаете, что такова политика в отношении пользователей из тех стран, которые стали объектом эмбарго со стороны Соединенных Штатов. |
| In 2015, the duo performed live for the first time at the AVA festival in Belfast, which was recorded by Boiler Room. | В 2015 году дуэт впервые выступил вживую на фестивале AVA в Белфасте, на котором был записан лайв Boiler Room. |
| Along with VH1, MTV broadcast the Live 8 concerts, a series of concerts set in the G8 states and South Africa, on July 2, 2005. | Live 8 (лайв эйт) - серия концертов, прошедших 2 июля 2005 года в странах большой восьмёрки и ЮАР. |
| Your body can't live on the food your wolf consumes. | Твоему телу не прокормиться пищей твоего волка. |
| People can't live on grass. | Людям травой не прокормиться. |
| He noted that most, if not all, animals produce many more young than live to breed themselves. | Он отметил, что многие, если не все, животные производят на свет на много больше потомства, чем способно прокормиться. |
| We go live in one minute. | Мы выходим в прямой эфир через одну минуту. |
| Welcome back to our live Lose it and Weep finale. | Мы возвращаемся в прямой эфир, финал шоу "Худей и рыдай". |
| One television producer later observed that if the earthquake had happened just a few hours earlier, or later, they would have had a full studio crew on duty and have been able to go live immediately. | Один телевизионный продюсер позже заметил, что если бы землетрясение произошло всего на несколько часов раньше или позже, они могли бы полным составом студии приступить к исполнению служебных обязанностей и быть в состоянии сразу выйти в прямой эфир. |
| The Centre Director took part in a live television panel discussion on human rights issues, along with the Minister of Higher Education, a representative of the Red Cross and the Executive Director of the National Society of Human Rights. | Директор Центра принял участие в прямой трансляции группового обсуждения вопросов прав человека вместе с министром высшего образования, представителем Красного Креста и Исполнительным директором национального общества прав человека. |
| The discussion of the three versions of the commission's report, which was broadcast live on television, provoked a strong reaction in Parliament and from the public, bearing witness to the authorities' intention to encourage open debate on difficult issues in inter-ethnic relations. | Обсуждение трех версий отчета временной депутатской комиссии, показанное в прямой трансляции по телевидению, вызвало бурную реакцию среди депутатов Жогорку Кенеша Кыргызской Республики и широкий резонанс среди общественности, продемонстрировав стремление государственных органов власти к открытому обсуждению острых проблем в сфере межэтнических отношений. |
| As of version 10.0 this edition includes the Simsynth Live synthesizer instrument, the DrumSynth live percussion synthesizer, the DX10FM synthesizer, and the Wasp/Wasp XT synthesizers. | В версии 10 редакция Fruity также включает в себя синтезатор ударных DrumSynth Live и синтезаторы SimSynth Live, DX10FM, Wasp и Wasp XT. |
| Filming of Pink Floyd: Live at Pompeii begins. | Интервью с Адрианом Мабеном в фильме Pink Floyd: Live at Pompeii (Director's Cut DVD). |
| Galantis celebrated the release of "Hunter" with a Facebook Live event, in which they acknowledged their fans and answered questions submitted by viewers. | Galantis, отпраздновали выпуск «Hunter» с мероприятием Facebook Live, в котором они признали своих поклонников и ответили на вопросы, представленные зрителями. |
| Together with Valeriya Novodvorskaya he made video clips which he published on Live Journal, Facebook and Youtube. | Совместно с Валерией Новодворской выпускал видеоролики, которые публиковал в «Live Journal», «Facebook» и «YouTube». |
| Iwan first recorded Mickey Mouse dialogue for the Animal Kingdom theme park as well as the 2009 shows Disney On Ice: Celebrations and Disney Live: Rockin' Road Show. | Первый раз Иван озвучил Микки Мауса для шоу Disney On Ice: Celebrations и Disney Live: Rockin' Road Show в зоологическом парке развлечений Царство животных Диснея. |