| Let's live like nobody's ever done it before. | Давай жить так, как никто не жил до этого. |
| What kind of woman would live in your village? | Но какая женщина согласится переехать жить в твою деревушку? |
| Given that one fifth of the population in Japan was over the age of 65, the Government had taken measures to ensure its population could live safe and fulfilled lives. | Учитывая тот факт, что одна пятая часть населения Японии находится в возрасте старше 65 лет, правительство приняло меры по созданию таких условий, в которых население могло бы жить в безопасности полнокровной жизнью. |
| If you don't eat, how will you live? | Если ты не ешь, то как же ты можешь жить? |
| I came here to tell you that I'm sorry for what I did but I can't live a lie anymore. | Я пришёл сказать, что сожалею о том, что сделал, но я больше не мог жить во лжи. |
| In contrast, staff members who opt to reside in France risk being subjected to much less favourable legal protections than those who live in Switzerland. | В противоположность этому сотрудники, которые будут проживать во Франции, рискуют оказаться значительно менее защищенными в правовом плане, чем сотрудники, живущие в Швейцарии. |
| It is significant to note that the complainant does not have to be a citizen of Jamaica or live in Jamaica but the matter complained about must have occurred in Jamaica. | Важно отметить, что заявитель не обязательно должен являться гражданином Ямайки или проживать в Ямайке, однако предметом жалобы должен быть случай, имевший место в Ямайке. |
| Live every precious moment as if this was the last year of your life because in many ways it is. | Проживать каждый момент жизни, будто это последний день твоей жизни во многих отношениях так оно и есть. |
| There are institutions where older people can live, while others arrange for older people to be treated at home. | Существуют учреждения, в которых пожилые люди могут проживать постоянно, а также учреждения, обеспечивающие пожилым людям уход на дому. |
| In this connection, it is also a reality that within our lifetime we will see a world where most people live in an urban setting. | В данной связи не менее очевиден и тот факт, что мы еще застанем то время, когда большая часть населения планеты будет проживать в городских районах. |
| What it feels like to touch a live girl? | На что похоже прикосновение к живой девушке? |
| To celebrate the album's release, the band performed the record in its entirety in front of a live audience at New York's historic Apollo Theater and broadcast the concert simultaneously across many radio stations. | Чтобы отпраздновать выход Issues, группа организовала концерт с альбомной программой перед живой публикой в театре Apollo в Нью-Йорке с одновременной трансляцией по множеству радиостанций. |
| Despite the attempts to bring the letter closer to the spoken language, the written Oirat language contained many words borrowed from the Mongolian language and not used in live speech. | Несмотря на попытки приблизить письмо к разговорному языку, в письменном ойратском языке было много слов, заимствованных из монгольского языка и не используемых в живой речи. |
| We got a live one in here! | Здесь есть кто-то живой. |
| A term of from 7 to 14 years' imprisonment shall be imposed on any person who removes a live organ from a person without that person's knowledge. | Тюремное заключение сроком от 7 до 14 лет предусмотрено для лица, удалившего живой орган у физического лица, не знающего об этом. |
| That's where you live, the double game. | Это твоя жизнь, вести двойную игру. |
| You can't live your life "big picture." | Нельзя прожить всю жизнь «в перспективе». |
| It has been speculated that life could exist in the liquid methane and ethane that form rivers and lakes on Titan's surface, just as organisms on Earth live in water. | Кроме того, было высказано предположение, что жизнь может существовать в жидких метане и этане на поверхности Титана, которые имеют форму рек и озёр, так же, как организмы на Земле живут в воде. |
| I live a simple life. | Жизнь я веду простую, |
| Wouldst thou have that which thou esteem'st the ornament of life and live a coward in thy own esteem, letting "I dare not" wait upon "I would"? | Ты не посмеешь завладеть тем что украшает жизнь ведь ты трусливо пропускаешь слова "Я не посмею" вместо "Я хочу"? |
| Osman Efendi could live the rest of his life on that money. | Осман Эфенди сможет прожить остаток жизни на эти деньги. |
| How long can a chicken live without its head? | Как долго курица может прожить без головы? |
| But the national kleptocrats seem to believe that they can live without overseas assets, or without educating their children and maintaining residences in the West. | Однако национальные клептократы, кажется, верят в то, что они могут прожить без собственности за границей или без обучения своих детей и содержания резиденций на Западе. |
| I can live without cookies. | Ничего, я смогу прожить и без печенья. |
| Or live just one day? It's new every time. | Или прожить всего один день. |
| Now this was being broadcast live. | Всё это показывалось в прямом эфире. |
| Many broadcasters receive live programmes via the International Broadcast Centre. | Многие службы радиовещания осуществляют прием программ в прямом эфире через международный центр радиовещания. |
| We're live in 2 hours. | Мы в прямом эфире через 2 часа. |
| And now, we're going live to the Rose Garden... where the president will address the nation. | И сейчас мы в прямом эфире из Сада роз откуда президент собирается обратиться к нации. |
| But you have to watch the finale live, or everybody will know everything before me, and I won't get to see the drama unfold. | Но нужно смотреть финал в прямом эфире, или все всё узнают до меня, и я не увижу развертывания драмы. |
| The participation of minorities in the public life of the country where they live in relation to integrative approaches was also a central point of discussion. | Кроме того, особое внимание было, в частности, уделено вопросу об участии меньшинств в общественной жизни страны их проживания в контексте подходов, основанных на интеграции. |
| In addition, the Government of Cambodia has motivated indigenous peoples to play a role in important institutions such as the Senate and the National Assembly, and in management, including provincial governors and village chiefs, in the areas where they live. | Кроме того, правительство Камбоджи содействует тому, чтобы представители коренных народов принимали участие в работе таких важных учреждений, как Сенат и Национальная ассамблея, а также в руководстве на постах от сельских старост до губернаторов провинций в районах их проживания. |
| It also makes proposals and gives opinions concerning the funding of specific needs of members of ethnic minorities and their associations and cooperates with the authorities in charge and administrative bodes on local level in the areas where considerable number of member of respective ethnic minorities live. | Помимо этого, оно вносит предложения и дает свои заключения по вопросам финансирования конкретных потребностей представителей этнических меньшинств и их ассоциаций, а также сотрудничает с властями и местными административными органами районов компактного проживания соответствующих этнических меньшинств. |
| The Forum will take account of the fact that a great variety of country and minority situations exist and that, consequently, different measures may be required to improve the participation of minority women, which can be deeply affected by the context in which they live. | На Форуме будет принят во внимание тот факт, что во многих странах существуют самые различные ситуации в том, что касается меньшинств, и тем самым могут потребоваться различные меры для расширения участия женщин из числа меньшинств, что может сильно зависеть от условий их проживания. |
| It works in the places where they live, and the work is done to improve their health. | Работает в местах их проживания и улучшает состояние их здоровья. |
| The Maester says the boy may live. | Мейстер сказал, что мальчик может выжить. |
| So what, I can crawl through a wood chipper, and live to tell about it. | Что из того, то я могу пройти сквозь дробильную машину, и выжить, чтобы поделиться впечатлениями. |
| Those who know our European history understand that we do not live on Venus but, rather, that we are the survivors of Mars. | Те, кто знаком с нашей европейской историей, понимают, что мы живем не на Венере, а скорее являемся теми, кому удалось выжить на Марсе. |
| He knew, in Ireland, that his son would live, and that in Ethiopia, his son would die. | Он понимал, что в Ирландии его сын сможет выжить, а в Эфиопии он погибнет. |
| You can either wait it out, die, or you can take this piece of yourself, and you can - you can mutilate it, destroy it, and maybe live. | Подождать и умереть, или можно лишить себя чего-то, изуродовать себя, уничтожить, и может быть выжить. |
| In 1988 the band recorded 4LP live album under the name Zadovoljština (Satisfaction), after which Štulić disbanded the band. | В 1988 году группа записала 4LP концертный альбом под названием Zadovoljština, после чего Штулич решил распустить коллектив. |
| She released À l'Olympia, a live album that was recorded during one of her concerts at the Paris Olympia in 1994. | Она выпустила À l'Olympia - концертный альбом, записанный во время одного из концертов Дион в парижской «Олимпии» в 1994 году. |
| In 2004 they released The Human League Live at the Dome, a DVD of a live show in filmed at the Brighton Dome, complete with a compilation CD called Live at the Dome. | В 2004 году группа выпустила видеоальбом The Human League Live at the Dome, материал которого был отснят на концерте в Brighton Dome, и концертный CD Live at the Dome. |
| The release included the album Live at the Roxy. | Весной же был записан концертный альбом Live At The Roxy. |
| Before U2 took the stage, Fey introduced the concert, making a reference to Bob Dylan's live album Hard Rain. | Перед выходом U2 на сцену Фэй произнёс речь, в которой упомянул концертный альбом Боба Дилана Hard Rain (рус. |
| We should just go live on a boat in some guy's backyard. | Мы просто должны пожить в лодке во дворе у какого-нибудь чувака. |
| Why don't they live in Moscow for a while? | А почему бы им не пожить в Москве? |
| And then I thought out of curiosity I'd like to go and live and work and just see what a village is like. | И тогда из любопытства я подумал: я бы хотел пожить и поработать и просто посмотреть, что такое деревня. |
| Should we live in London? | Может, нам пожить в Лондоне? |
| Let yourself go! Live a little! | Дай себе пожить хоть немного! |
| An opportunity arises for the band to play live at an end of year party at school. | У группы появляется возможность сыграть вживую на школьной вечеринке в конце года. |
| However, the album was totally a studio work and the tracks have never been performed live. | Тем не менее, альбом был исключительно студийной работой и его композиции ни разу не были исполнены вживую. |
| In 2005, Antonis Remos performed live in Athens Arena for a second year in the row. | В 2005 году Антонис Ремос выступает вживую на Афинской Арене второй год подряд. |
| I talked quite a lot, too much, and then this guy wanted to censor me friendly, and turned to me... this was all live, big debate, central TV. | € говорил достаточно много, слишком много, и потом этот парень хотел по-дружески урезать мен€, повернулс€ ко мне... Ёто все было вживую, большие дебаты, центральное телевидение. |
| [phone slams] Nadia - nadia, I need a live feed to the here now festival. | Надя, подключись вживую к передаче с фестиваля "Здесь и сейчас". |
| A similar stipend was being provided to disabled persons who were unable to work or live independently. | Предусмотрена также помощь инвалидам, которые не в состоянии работать или не могут вести самостоятельную жизнь. |
| And do some live features as well. | Ну и будешь вести несколько прямых эфиров. |
| When the trial starts tomorrow, we'll be running a live blog. | Когда завтра начнется суд, мы будем вести онлайн блог. |
| NASA Webcasts, such as the one on 5 October, enable students to watch live video, listen to audio and interact in real time with experts participating in NASA programmes. | На шёЬ-кастах НАСА, в частности, на тех, которые были организованы 5 октября, учащиеся имеют возможность с помощью видеокарты наблюдать за происходящим в прямом эфире, принимать речь на звуковом канале и вести диалог в реальном времени со специалистами, принимающими участие в программах НАСА. |
| Which live like venom where no venom else | Как нам войну с ирландцами вести. |
| He's calling into a live interview on a local station... means he's still in the city. | Он звонит в прямой эфир местной станции, значит, он ещё в городе. |
| It's all live, and it's all magical. | ! Прямой эфир и сплошная магия! |
| That's Mr. Erick Rodriguez. Live! | Это господин Эрик Родригез, прямой эфир. |
| I did the Michael Macintyre Roadshow and then Live at the Apollo. | Я снялся в Роадшоу Майкла Макинтайра затем прямой эфир в Аполло. |
| There have been a number of radio and television broadcasts for young persons, including talk shows and live transmissions featuring questions and answers on the topic. | На молодежных каналах радио и телевидения открыта серия передач на эту тему, проводятся ток-шоу, прямой эфир вопросов и ответов на тему торговли людьми. |
| You will live amongst the wild animals and eat grass like an ox. | Ты будешь обитать среди зверей диких и есть траву аки вол . |
| How could something that big live in our ocean and yet remain unfilmed until now? | Как нечто настолько огромное, может обитать в океане, и до сегодняшнего дня быть ни разу не запечатлённым на плёнку? |
| Before this the project successfully performed live several times and released a number of recordings on the net-label DNA Productions. | До этого проект несколько раз успешно выступил живьём и выпустил ряд записей на нет-лейбле DNA Productions. |
| These effects came at the expense of live singing. | Это появилось в ущерб пению живьём». |
| Will we get a chance to see you live? | Получим ли мы шанс увидеть вас живьём? |
| Onyx performed the song live on 1994 Soul Train Music Awards aired in national television syndication on March 15, 1994. | Группа Onyx исполнила песню живьём на церемонии Soul Train Music Awards, показанной по телевидению 15 марта 1994 года. |
| I'VE SEEN ALL MY WILDEST FANTASIES FULFILLED, LIVE AND UNCENSORED RIGHT BEFORE MY EYES, OVER, AND OVER... | Я видел, как исполнялись все мои самые безумные фантазии, живьём и без цензуры, прямо у меня перед глазами, снова, и снова... и снова... |
| Shortly after this, a UK support tour with Ellie Goulding was announced for March 2016 and a live stripped back version of "ILYSB" was released on YouTube. | Вскоре после этого в марте 2016 года был объявлен тур по Великобритании в поддержку Элли Голдинг, и на YouTube была выпущена лайв версия «ILYSB». |
| Let's go to the calls on Larry King Live. | Отвечаем на звонки в передаче Ларри Кинг Лайв. |
| Prominent journalist at the Huffington Post Live | Известный журналист издания «Хаффингтон Пост Лайв» |
| "Louise Herrick Live" never pays for interviews, but I can assure you it is the better option. | "Луиза Херрик Лайв" никогда не платят за интервью, но я уверяю вас, что это лучший вариант. |
| Microsoft blocked Cuba's access to Windows Live because, as can be read after opening that tool, that is what happens to users from countries under United States embargo. | Компания «Майкрософт» заблокировала доступ Кубы к программе «Виндоуз лайв» потому, что, открыв эту программу, вы узнаете, что такова политика в отношении пользователей из тех стран, которые стали объектом эмбарго со стороны Соединенных Штатов. |
| Your body can't live on the food your wolf consumes. | Твоему телу не прокормиться пищей твоего волка. |
| People can't live on grass. | Людям травой не прокормиться. |
| He noted that most, if not all, animals produce many more young than live to breed themselves. | Он отметил, что многие, если не все, животные производят на свет на много больше потомства, чем способно прокормиться. |
| We go live in one minute. | Мы выходим в прямой эфир через одну минуту. |
| It automatically goes live unless I enter a code every 12 hours so by all means kill me. | Это автоматически попадёт в прямой эфир, если я не буду вводить код каждые 12 часов так что давай убей меня. |
| The 1997 United Nations Day Concert was produced as a television programme by the Department and broadcast live in Portugal and Brazil. | Департамент подготовил телепрограмму концерта по случаю Дня Организации Объединенных Наций 1997 года и передал ее в прямой эфир в Португалии и Бразилии. |
| A pre-recorded interview video was shown at the start of Hart's descent, and when the broadcast returned live, the cameras quickly turned away from the ring to the audience. | Во время начала спуска Харта было показано заранее записанное видео интервью, а когда вещание вернулось в прямой эфир, камеры были развёрнуты от ринга и направлены на зрителей. |
| The Tribunal is exploring technicalities of extending the video signals from the courtrooms during live broadcasts -as in the case of judgments- so that Rwandans could watch live the proceedings from the Information Centre. | Трибунал изыскивает технические возможности для вывода видеосигнала из залов суда во время прямой трансляции, например при оглашении решений, с тем чтобы руандийцы могли наблюдать за процессом из информационного центра в прямой трансляции. |
| "LSE Live: LSE Live Podcast". | Факультеты ЛШЭ LSE Live: LSE Live Podcast (неопр.). |
| Adele embarked on her third concert tour titled Adele Live 2016, which ran from February to November 2016. | 26 ноября 2015 года Адель анонсировала свой новый третий концертный тур под названием Adele Live 2016, который состоится с февраля по июнь 2016 года. |
| These are "Rubber Band" (Version 2), "When I Live My Dream" (Version 1) and "Please Mr. Gravedigger" (Version 2). | Кроме того, диск содержал различные версии песен, например «Rubber Band» (Version 2), «When I Live My Dream» (Version 1) и «Please Mr. Gravedigger» (Version 2). |
| The exclusion of this rule should be made for "live betting", when one makes bets after the match starts is possible. | Исключение составляют ставки на "Live"-события, то есть ставки по ходу матча. |
| In November 2004, they played an acoustic version of the song in Live 105's annual Studio Sessions concerts. | В ноябре 2004 года они сыграли акустическую версию песни в студии Live 105. |