| Stefan could live anywhere in Chicago and he chose this? | Стэфан мог жить в Чикаго где угодно, и он выбрал это? |
| I guess it's up to those of us who love Jonah, to help him live in it, deaf. | Я думаю, что те из нас, кто любит Джона, должны помочь ему жить в нем. |
| The Committee is concerned that, despite annual increases to wages, pensions and social benefits, substantial numbers of Uzbekistan's population live below the poverty line, especially in rural areas. | Комитет выражает обеспокоенность по поводу того, что, несмотря на ежегодное повышение размеров заработной платы, пенсий и социальных пособий, значительная часть населения Узбекистана продолжает жить за чертой бедности, особенно в сельских районах. |
| You and Homer will live fat, free and happy in some different version of this world? | Вы с Гомером будете жить свободно и счастливо в какой-то другой версии этого мира? |
| Thanks to the skilled diplomacy of this mysterious space car, from this day forward, human- and spiderkind will live side by side in peace. | Благодаря искусной дипломатии со стороны этого таинственного космического корабля, с этого дня, человеческая и паучья расы будут жить бок о бок в мире. |
| A list has been approved of chronic health conditions persons suffering from which may not live in a shared apartment or in a single room together with members of their family, and may apply for a separate room. | Утверждён перечень хронических заболеваний, при которых лица, страдающие этими заболеваниями, не могут проживать в коммунальной квартире или в одной комнате с членами своей семьи, и могут претендовать на отдельную комнату. |
| In less developed regions, the rise will be from 32 million to 265 million, again implying that most oldest old will live in less developed countries by 2050. | В менее развитых регионах их численность увеличится с 32 миллионов до 265 миллионов человек, что к 2050 году вновь означает, что самые престарелые люди будут проживать в менее развитых странах. |
| By 2030, it is estimated that urban populations will surpass 5 billion and that 80 per cent of urban populations will live in towns and cities in the developing world. | По оценкам, к 2030 году численность городского населения превысит 5 миллиардов человек, причем 80 процентов городского населения будет проживать в малых и крупных городах развивающихся стран. |
| For the first time in the history of mankind, more people lived in an urban environment than a rural one and in just 20 years over 60 per cent of the world's population would live in cities and towns. | Впервые в истории человечества в городах проживает больше людей, чем в сельских районах, и всего лишь через 20 лет 60 процентов населения Земли будет проживать в крупных и мелких городах. |
| In the United States of America and Australia, with the deinstitutionalization of services for people with disabilities, there has been a lack of corresponding government support for these people to adequately live in the community. | В Соединенных Штатах Америки и в Австралии, где государство сняло с себя ответственность за оказание услуг инвалидам, правительство не оказывает этим людям соответствующей поддержки, позволяющей им проживать в обществе на достойных условиях. |
| Abed's Happy Community College show is filmed before a live audience inside of my head. | Счастливый Общественный Колледж Эбеда снимается перед живой аудиторией внутри моей головы. |
| Were plans to release a live camera. | Были планы по выпуску живой камеры. |
| Of course, to really know, I must test it on a live system. | онечно, чтобы знать наверн€ка, надо проверить на живой системе. |
| In 2004, the French musician Jean Michel Jarre performed a live concert in front of the Forbidden City, accompanied by 260 musicians, as part of the "Year of France in China" festivities. | В 2004 году французский музыкант Жан-Мишель Жарр дал живой концерт перед Запретным городом вместе с коллективом из 260 музыкантов; этот концерт явился одним из мероприятий «Года Франции в Китае». |
| Their concert will be recorded live! | Сегодня у них живой концерт. |
| Go. and tell your friends I let you live... let you live. | Иди. и скажи друзьям, что я сохранил тебе жизнь... что мистер Эко сохранил тебе жизнь. |
| I will live the life I choose. | Я буду жить ту жизнь, которую выберу сама. |
| For most Africans today, where you live, or where you were born, and the circumstances under which you were born, determine the rest of your life. | Для многих африканцев сегодня то, где вы живёте, где вы родились, и те обстоятельства, в которых вы родились, определяют всю вашу жизнь. |
| You should live your life with a clear mind | Проживи жизнь с трезвой головой. |
| Despite these incidents, Cameroonians will continue to go to Equatorial Guinea, but arrangements for these departures must be made so that they can live in dignity . | Несмотря на временные трудности, граждане Камеруна по-прежнему будут работать в Экваториальной Гвинее, а пока следует навести порядок в процедурах их выезда и обеспечить им достойную жизнь . |
| You couldn't live off it. | На эти деньги было не прожить. |
| I'd wish that I could live my life moment by moment, enjoying it for what it is instead of... instead of worrying about what it isn't. | Пожелала бы прожить свою жизнь мгновение за мгновением, наслаждаясь тем, что есть, вместо того чтобы... вместо того чтобы беспокоиться о том, что чего-то не имею. |
| You didn't live it. | А надо было прожить. |
| We can live on our Instacash card for a while. | Можно прожить какое-то время по карте "Инстакэш". |
| But a man can only live on convenience store burritos for so long. | Но мужчина не может долго прожить на буррито из круглосуточника. |
| They're starving Don E. until he turns Romero and broadcasting it on a live stream. | Они мучают голодом Дона И, пока он полностью не превратится, чтобы транслировать это в прямом эфире. |
| Live feed is coming through... now. | Сейчас у нас будет картинка в прямом эфире. |
| The second part constitutes a commentary to the described situation presented during a live broadcast. | Во второй части можно увидеть, как люди в прямом эфире комментируют только что увиденное. |
| A maturing Joe Piscopo left Saturday Night Live to conquer Hollywood. | Повзрослевший Джо Пископо ушел из шоу "Субботним вечером в прямом эфире", чтобы завоевать Голливуд. |
| I am here Live Waynesburg, Pennsylvania, James Foley, a police the state of New York, also known as the Butcher of Rio... will run in a few hours. | Я в прямом эфире из Вэйнсбурга, штат Пенсильвания, где Джеймс Фоули, бывший офицер полиции штата Нью-Йорк, также известный, как Мясник с Уотер-стрит, через несколько часов будет казнен. |
| In the event that the parents live apart, the child has the right to a relationship with each of them. | В случае раздельного проживания родителей ребенок имеет право на общение с каждым из них. |
| While appreciating the proper importance of these achievements, States now have to focus much more on creating jobs where people live. | По достоинству оценивая важность этих достижений, государства должны сконцентрироваться на создании рабочих мест по месту проживания людей. |
| In addition, if these increased shipping costs are passed on to consumers, it could affect consumer choice, encouraging shoppers to buy goods grown or produced closer to where they live, therefore reducing the average distance of transported goods. | Кроме того, если эти транспортные издержки будут переходить на потребителей, это может сказаться на потребительском выборе, стимулируя покупателей к тому, чтобы покупать товары, выращенные или произведенные поблизости от их места проживания, и тем самым уменьшая среднее расстояние для доставки транспортируемых товаров. |
| Since the People's Health Insurance Scheme covers the whole of Mexico, through mechanisms operated by state governments, refugees can join the scheme regardless of where in Mexico they live. | Учитывая тот факт, что "Система народного страхования" охватывает всю территорию страны с помощью структур, находящихся в ведении штатов, беженцы могут стать участниками программы медицинского страхования вне зависимости от места их проживания в Мексике. |
| In 1947, a statement of intention was signed between a team of British officials and Banaban leaders, declaring that the Banabans would live on Rabi in the Fiji Islands. | В 1947 году представители британских властей и лидеры банаба подписали совместное заявление о намерениях, определившее в качестве места проживания банабцев остров Раби, входящий в архипелаг Фиджи. |
| If you have it in you to let this woman live, then... | Если ты можешь помочь этой женщине выжить, тогда... |
| A memory to help us live. | Воспоминания, которые помогут нам выжить. |
| So we learn much about them... or we do not live long. | Так что мы их хорошо изучили... иначе нам было не выжить. |
| And I'm telling you there's a way you can both live. | как вам обоим выжить? что ты можешь сделать... |
| The Committee is also concerned at the lack of information provided about the situation of child labour and the situation of children who, to survive, are forced to work or live in the street (often known as "street children"). | Комитет также обеспокоен недостаточной информацией о положении в области детского труда и положении детей, которые, чтобы выжить, вынуждены жить или работать на улице (так называемые беспризорные дети). |
| A live album, MDNA World Tour, was released on September 9, 2013. | 9 сентября 2013 года был выпущен концертный альбом MDNA World Tour. |
| In 1988 the band recorded 4LP live album under the name Zadovoljština (Satisfaction), after which Štulić disbanded the band. | В 1988 году группа записала 4LP концертный альбом под названием Zadovoljština, после чего Штулич решил распустить коллектив. |
| A DVD of the tour, recorded live at the MEN Arena in Manchester, was released on 28 November. | Концертный DVD, снятый на MEN Arena в Манчестере, был выпущен 28 ноября. |
| Live Consternation is a live album and video by Swedish heavy metal band Katatonia, released in both CD and DVD format through Peaceville Records, on 28 May 2007. | Live Consternation - концертный альбом и видеозапись шведской метал-группы Katatonia, выпущенный в форматах CD и DVD на Peaceville Records 28 мая 2007 года. |
| Live at Eindhoven is a live EP by Testament, released in 1987 on Megaforce Records for Europe in 1987 and the US in 1990. | Live at Eindhoven - первый концертный мини-альбом группы Testament, вышедший в 1987 году в Европе и в 1990 году в США. |
| I'm suggesting you let them live together for three months as if they were married... | Предлагаю дать им пожить вместе три месяца, будто они женаты... |
| Let her live a little, Dad. | Пап, дай ей немного пожить. |
| Let us all live here a while longer | Позвольте нам пожить здесь ещё немного. |
| And only if there was some solution, someplace where you could live... that's not there. | А если бы было какое-то решение, какое-то местечко, где вы могли бы пожить... кроме как там. |
| Should we live in London? | Может, нам пожить в Лондоне? |
| Experience the glowing furnaces live and in color - on weekends and holidays. | Познай раскаленную топку вживую и в цвете - по выходным и праздникам. |
| Most people download it later, but usually a few thousand people listen live. | Большинство людей скачают это потом но пара тысяч послушает вживую |
| By 2003, Chuck Billy had made a full recovery, and the band began performing live again with a new drummer, Jon Allen of Sadus. | В 2003 году Чак Билли полностью восстановился, и группа начала снова выступать вживую и уже с новым барабанщиком, Джоном Алленом (Sadus). |
| Once it was perfectly clear that Python would never do anything ever again, publicly or live, I was able to go out and play my own songs and do a bit of my own stuff and go on the road. | Как только стало совершенно ясно, что Пайтон никогда ничего не сделает снова, публично или вживую, я смог уйти и играть свои собственные песни и немного заниматься своим собственным материалом и отправиться в турне. |
| She's pretty crazy live. | Вживую - то еще зрелище. |
| We're about to broadcast live to millions of people around the world. | Мы собираемся вести передачу в прямом эфире для миллионов людей по всему миру. |
| Every nation must know that America will live its values, and we will lead by example. | Каждая страна должна знать, что Америка будет придерживаться своих ценностей, и мы будем вести силой примера. |
| IDF and border police troops initially tried to disperse the demonstrators by using tear gas and firing rubber bullets, but then resorted to the use of live ammunition. | Первоначально военнослужащие ИДФ и пограничники пытались разогнать демонстрантов при помощи слезоточивого газа и резиновых пуль, однако впоследствии они стали вести огонь боевыми патронами. |
| The role of the international community and the parties directly involved must be to ensure that such incidents do not recur and that they are dealt with calmly and professionally so that the inhabitants of Kosovo can live the normal life to which they all aspire. | Усилия международного сообщества и непосредственно заинтересованных сторон должны быть направлены на то, чтобы подобные инциденты не повторялись и чтобы с ними разбирались спокойно и профессионально, с тем чтобы жители Косово могли вести нормальный образ жизни, к чему все они стремятся. |
| The most important component of exhibition brand ShowFX World's work is organization of expositions at the absolutely new level and getting the opportunity to conduct constructive dialog between all the participants of Forex-community with the help of live communication. | Важными составляющими работы выставочного бренда ShowFx World является организация выставок на абсолютно новом уровне, создание возможности вести конструктивный диалог между всеми участниками форекс - сообщества посредством живого общения. |
| It's either that or do it live tomorrow. | Либо снимаем сегодня, либо прямой эфир завтра. |
| We're also coming to you live from a different apartment. | Мы также выходим в прямой эфир из другой квартиры. |
| equipment; training of users; and going live. | оборудования; обучение пользователей и прямой эфир. |
| We are here tonight live in the heart of Hollywood at the red-carpet premiere of "Shenandoah Girl." | Сегодня мы ведём прямой эфир из самого сердца Голливуда с красной ковровой дорожки премьеры фильма "Девушка из Шенандоа". |
| WE GOT ICE CREAM ANDSATURDAY NIGHT LIVE, BILL, | У нас тут мороженное и субботний прямой эфир, Билл. |
| You will live amongst the wild animals and eat grass like an ox. | Ты будешь обитать среди зверей диких и есть траву аки вол . |
| How could something that big live in our ocean and yet remain unfilmed until now? | Как нечто настолько огромное, может обитать в океане, и до сегодняшнего дня быть ни разу не запечатлённым на плёнку? |
| For the TV show itself the song was recorded live, but the album features a studio version recorded on June 24. | Надо отметить, что для самого телеконцерта песня была записана живьём, а на альбоме она представлена в студийной версии, которую Элвис записал 24 июня. |
| Onyx performed the song live on 1994 Soul Train Music Awards aired in national television syndication on March 15, 1994. | Группа Onyx исполнила песню живьём на церемонии Soul Train Music Awards, показанной по телевидению 15 марта 1994 года. |
| Amongst many activities, the two realize that Mr. Svenning's Truth or Date is being filmed live at the mall that evening. | Они понимают, что «Правда или свидание» мистера Свеннинга снимается живьём в торговом центре этим вечером. |
| We cut from you here live on stage, to your guests' pre-taped reaction shots. | Показываем вас, живьём, а потом заранее записанную реакцию гостей. |
| And we've been staying up late every night, wondering what it'll be like to see you live. | И каждую ночь мечтали о том, как увидим тебя живьём. |
| It was recorded during a live show at Today FM and released in the 2004 covers compilation, Even Better than the Real Thing Vol. | Она была записана во время лайв шоу Today FM и выпущена на сборнике 2004 года Even Better than the Real Thing Vol. |
| Let's go to the calls on Larry King Live. | Отвечаем на звонки в передаче Ларри Кинг Лайв. |
| Microsoft blocked Cuba's access to Windows Live because, as can be read after opening that tool, that is what happens to users from countries under United States embargo. | Компания «Майкрософт» заблокировала доступ Кубы к программе «Виндоуз лайв» потому, что, открыв эту программу, вы узнаете, что такова политика в отношении пользователей из тех стран, которые стали объектом эмбарго со стороны Соединенных Штатов. |
| He has toured parts of Europe, Canada and Australia, and released two live albums, Live in Brisbane 2006 and Live in Dublin, in November 2006 and May 2007, respectively. | Он совершил несколько туров по Европе, Канаде и Австралии и выпустил З лайв альбома - «Live in Brisbane» в ноябре 2006, «Live in Dublin» в мае 2007 и «Live at the Corner Hotel» в феврале 2008. |
| It's a target-rich environment for Live Free First to start their war on corporations. | Лайв Фри Ферст ищут богатых, чтобы начать их войну. |
| Your body can't live on the food your wolf consumes. | Твоему телу не прокормиться пищей твоего волка. |
| People can't live on grass. | Людям травой не прокормиться. |
| He noted that most, if not all, animals produce many more young than live to breed themselves. | Он отметил, что многие, если не все, животные производят на свет на много больше потомства, чем способно прокормиться. |
| He's about to go live. | Он вот-вот выйдет в прямой эфир. |
| Then we'll come back punch in News 60 live. | Потом мы выходим с новостями 60 в прямой эфир. |
| right before they go live. | перед их выходом в прямой эфир. |
| We're live on YouTube. | Выходим в прямой эфир. |
| The discussion of the three versions of the commission's report, which was broadcast live on television, provoked a strong reaction in Parliament and from the public, bearing witness to the authorities' intention to encourage open debate on difficult issues in inter-ethnic relations. | Обсуждение трех версий отчета временной депутатской комиссии, показанное в прямой трансляции по телевидению, вызвало бурную реакцию среди депутатов Жогорку Кенеша Кыргызской Республики и широкий резонанс среди общественности, продемонстрировав стремление государственных органов власти к открытому обсуждению острых проблем в сфере межэтнических отношений. |
| It included the four recordings from the band's 1986 EP Live?! @ Like a Suicide as well as four new acoustic tracks. | В него вошли четыре записи из мини-альбома Live?! @ Like a Suicide 1986 года, а также четыре абсолютно новые песни. |
| The band independently released two EPs Martyrs Among the Casualties and Live at the Paradox. | За своё существование группа успела записать два ЕР под названием Martyrs Among the Casualties и Live at the Paradox. |
| Under the name VIENNA Live performances were realised and VIENNA Studio employed students in their own special programme. | Перформансная программа прошла под названием VIENNA Live; специальный проект VIENNA Studio позволил привлечь к участию в ярмарке студентов. |
| The band then toured Europe; their show of January 23, 1991 in Alzey, Germany was released by Your Choice Records as Your Choice Live Series Vol.. | Melvins отправились в тур по Европе, и 23 января 1991 года на концерте в Альцае, Германия записали свой первый концертный альбом «Your Choice Live Series Vol.». |
| The second social network game, The Idolmaster Million Live!, was released on February 27, 2013 on the GREE browser game platform for iOS and Android devices, and feature phones sold by au, NTT DoCoMo and SoftBank. | Вторая сетевая игра The Idolmaster Million Live! была выпущена 27 февраля 2013 года компанией GREE для iOS и Android-устройств и заложена в телефонах, проданных компаниями au, NTT DoCoMo и SoftBank. |