| We should live together as one. | Мы должны жить вместе, в единстве. |
| Treating depression is often, if not always, effective, and without it, those who suffer from depression cannot live happy, fulfilling lives. | Лечение депрессии часто, если ни всегда, бывает эффективным, а без него те, кто страдает депрессией, не могут жить счастливой полноценной жизнью. |
| The father chooses to repent and give up the map so that he can live in peace and not reveal his past to his daughter. | Отец хочет покаяться в содеянном и отказаться от своей части сокровищ, чтобы он мог жить в мире, не раскрывая своего прошлого своей дочери. |
| I came here to tell you that I'm sorry for what I did but I can't live a lie anymore. | Я пришёл сказать, что сожалею о том, что сделал, но я больше не мог жить во лжи. |
| I want us to be a family and a team, yes, but, we can't live together. | Я хочу, чтобы мы были семьей и командой, я действительно хочу, но мы не можем жить вместе. |
| Another option for older boys is to be placed in "outreach", that is to say that they visit the homes regularly but do not live on the premises. | Для более старших мальчиков существует другая возможность: они могут регулярно посещать детский дом, но не обязаны там проживать. |
| Of far greater import is the role played by adult family members additional to the farmer and spouse and who may live in the farm dwelling usually grown-up children, parents, brothers and sisters. | В этом отношении гораздо более важную роль, помимо фермера и его жены, играют взрослые члены семьи, которые могут проживать в фермерском жилище это, как правило, взрослые дети, родители, братья и сестры. |
| It is significant to note that the complainant does not have to be a citizen of Jamaica or live in Jamaica but the matter complained about must have occurred in Jamaica. | Важно отметить, что заявитель не обязательно должен являться гражданином Ямайки или проживать в Ямайке, однако предметом жалобы должен быть случай, имевший место в Ямайке. |
| There is an emerging consensus that an increasing part of water security challenges will have to be met in the coming decades in cities and mega-cities, where most people will live, the most water will be consumed and most of the pollution will be generated. | В настоящее время складывается общее мнение, что в предстоящие десятилетия все большую часть проблем, связанных с безопасным использованием водных ресурсов, придется решать в городах и мегаполисах, в которых будет проживать большая часть населения, потребляться большая часть воды и которые будут основными источниками загрязнения. |
| As part of the project, the Native Council of PEI will build an eight-unit complex in the Charlottetown area so that low-income Aboriginal seniors can live independently. | В рамках этого проекта, чтобы пожилые люди из числа аборигенов с низкими доходами могли проживать отдельно, Совет коренного населения ОПЭ построит для них в районе Шарлоттауна отдельный комплекс из восьми жилых единиц. |
| This live CD was recorded 25 October 2006, at Harmonie, Bonn, Germany. | Это живой компакт-диск был записан 25 октября 2006 года в Harmonie, Бонн, Германия. |
| The song is a popular inclusion in Dream Theater's live shows and appears on the live album and DVD Live at Budokan. | Эта песня постоянно включается в живые выступления Dream Theater и входит в альбом с живой записью и DVD Live at Budokan. |
| A live Prince in exchange... for several thousand soldiers? | Живой принц за какую-то... пару тысяч солдат? |
| Have you got any experience recording live music? | У вас есть опыт в записи живой музыки? |
| The hotel features 5 conference rooms, 2 restaurants and bars with live music, and one summer terrace. | В отеле имеются 5 конференц-залов, 2 ресторана и бара с живой музыкой и 1 летняя терраса. |
| I live my life like a French movie. | Моя жизнь как французское кино, Стив. |
| No, don't live your life for anybody else. | Нет, не нужно проживать свою жизнь ради кого-то другого. |
| She'll live her life the way everybody does... on her own. | Она проживёт свою жизнь так же, как и все остальные. |
| (a) The National Campaign for the Economic Empowerment of Women under the watchword "Let's live a violence-free life". | а) Национальная кампания по расширению прав и возможностей женщин, проходившая под лозунгом "Жизнь без насилия". |
| When they said she gambles with her live, she said... | Ей говорили, что надо отказаться от вредных привычек, что она ставит под угрозу свою жизнь. |
| Now that low temperature has slowed their reproductive cycle to a crawl, they can live out their days in relative peace. | Низкая температура свела их репродуктивный цикл к минимуму, Они могут прожить остаток дней своих в относительном покое. |
| You may live another 20 years. | Вы же можете еще лет 20 прожить. |
| You can live without television... as long as you have beer? | Можно прожить и без телевидения, когда есть пиво? |
| It is estimated that, after the age of 65, women live alone for more than half of their remaining years. | Можно подсчитать, что после 65 лет женщины живут в одиночестве в течение примерно половины того срока, который им остается прожить. |
| How long will you live this way? | Долго ты так сможешь прожить? |
| In April 2016, she was interviewed live on Good Morning America. | В апреле 2016 года она давала интервью в прямом эфире в телепередаче Good Morning America. |
| Furthermore, since independence, celebrations in observance of those holidays were broadcast live on the national radio without distinction. | Кроме того, после обретения независимости проводимые в дни таких праздников церемонии освещаются в прямом эфире по национальному радио без каких-либо различий. |
| Peter's with Emily on a live video feed, we don't know where. | Питер с Эмили сейчас в прямом эфире, и мы не знаем, где. |
| You know what I wasn't in the mood for? Humiliation on live TV. | Ты знаешь я был не в настроении тоже когда унизила меня в прямом эфире |
| Live on the six o'clock news. | В прямом эфире в выпуске в 18.00. |
| The Government recommends the use of mediation boards for conflicts which arise when persons with different cultural backgrounds work and live together. | Правительство рекомендует прибегать к услугам советов по оказанию посреднических услуг в случаях возникновения конфликтов в условиях работы и совместного проживания людей, принадлежащих к различным культурам. |
| The Committee is aware, on the basis of earlier communications, that other large scale exploitations touching upon the natural environment, such as quarrying, are being planned and implemented in the area where the Sami people live. | Из предыдущих сообщений Комитету известно, что в районе проживания народа саами планируются и осуществляются другие крупномасштабные разработки, затрагивающие природную среду, такие как добыча камня. |
| The poor may have to worry about the state of the slum in which they live or about the bribes they must pay for inadequate public services, which they are entitled to receive free of charge. | Малоимущим приходится думать над решением проблем проживания в трущобных районах или взяток, которые им приходится давать для получения даже элементарных государственных услуг, которыми по закону они должны пользоваться бесплатно. |
| It works in the places where they live, and the work is done to improve their health. | Работает в местах их проживания и улучшает состояние их здоровья. |
| Community support services help seniors, the frail elderly, and persons with physical disabilities and chronic diseases to: live in the community independently and safely; reduce use of more expensive health care services; and reduce caregiver burnout; and delay hospitalization. | Общинные службы помощи предоставляют лицам пожилого возраста, ослабленным старикам и лицам, страдающим инвалидностью или хроническими заболеваниями, возможность самостоятельного и безопасного проживания внутри общины, ограничения пользования более дорогостоящими услугами здравоохранения, сокращения объема усилий со стороны обслуживающего персонала и отсрочки госпитализации. |
| No germ can live in a body that is 65% beer. | Ни один микроб не сможет выжить в теле, которое на 65% состоит из пива. |
| I can die a forgotten coward, or I can live to be celebrated and remembered. | погибнуть забытым трусом или выжить, чтобы отпраздновать и запомниться. |
| This surge of adrenaline helps us live | Этот прилив адреналина помогает нам выжить. |
| Such families live in extreme poverty and are looking for any way to survive. | Эти семьи, живущие в условиях крайней нищеты, ищут любые средства, чтобы выжить. |
| If your mind isn't focussed on that, and you live for the war, then you won't survive. | Если ваш ум не сосредоточен на том, что и вы жить для войны, то вы не выжить. |
| A live double album, Before the Flood, was recorded during the tour. | По итогам гастролей был выпущен двойной концертный альбом Before the Flood. |
| Why don't I play you one of their live albums? | Поставлю-ка я вам один их концертный альбом. |
| Meanwhile, the duo also embarked on their world tour concert Tistory: Special Live Tour, a commemoration for their tenth year in the K-pop industry. | Дуэт также анонсировал концертный тур Tistory: Special Live Tour, чтобы отметить своё десятилетие в корейской музыкальной индустрии. |
| The songs "Jaws of Life", "Glasgow Kiss" and "Damage Control" have been played during the G3 tour, and the latter two are featured as openers to the 2005 DVD and live album G3: Live in Tokyo. | Композиции «Glasgow Kiss» и «Damage Control» были сыграны в туре G3 и вошли в концертный альбом G3: Live in Tokyo, который вышел на DVD в 2005 году. |
| In November 1964, King recorded the Live at the Regal album at the Regal Theater. | В ноябре 1964 года Кинг записал концертный альбом «Live at the Regal» в Театре «Regal» в Чикаго. |
| You know, I wish, for once, that I could just live in your world. | Знаешь, я хочу однажды Пожить в твоем мире. |
| Why don't you go and live in one of them? | Почему бы тебе не пойти и не пожить в одном из них? |
| On 3 April 2012, Adele confirmed that her third album would likely be at least two years away, stating, I have to take time and live a little bit. | З апреля 2012 года Адель подтвердила, что её третий альбом выйдет, вероятно, через два года, заявив, что «Мне нужно немного времени, чтобы пожить немного. |
| That maniac goes out in the middle of the night to cry in her car, and I'm like, "Live and let live." | Эта маньячка уезжает посреди ночи, чтобы порыдать в своей машине, а я считаю, "живи сам и дай пожить другим". |
| AKA lets you live like a New Yorker. Don't just visit... live it! | АКА даёт Вам шанс пожить как коренной житель Нью-Йорка. |
| The band debuted the song live the same day at The Late Show with Stephen Colbert. | Группа впервые исполнила песню вживую в тот же день на The Late Show со Стэфаном Колбертом. |
| In 1936, Albert had also become one of the earliest television actors, performing live in one of RCA's first television broadcasts in association with NBC, a promotion for their New York City radio stations. | В 1936 году Альберт также стал одним из первых телевизионных актёров, которые появились вживую в рекламе нью-йоркских радиостанций в первых телевизионных трансляциях компании RCA. |
| J. Cole and Drake performed the song live on many occasions, such as Drake's Lights Dreams and Nightmares Tour. | J. Cole и Drake исполняли её вживую много раз во время тура Дрейкa Lights Dreams and Nightmares Tour. |
| Corgan later said, "Flood felt like the band he would see live wasn't really captured on record". | Позже Корган вспоминал: «Флад чувствовал, что потенциал группы, который мы демонстрировали перед ним вживую, не передавался на плёнке в полной мере». |
| The group wanted the majority of songs to sound like them playing live, while they requested a few others to be like "a weird, in-studio production with a drum machine, even though no drum machine was used". | Музыканты стремились, чтобы большинство песен звучали так, как будто были сыграны вживую, а несколько оставшихся треков были, наоборот, записаны таким образом, чтобы звучать, как будто они «создавались на студии при помощи драм-машины, хотя никаких драм-машин не использовалось вовсе». |
| A similar stipend was being provided to disabled persons who were unable to work or live independently. | Предусмотрена также помощь инвалидам, которые не в состоянии работать или не могут вести самостоятельную жизнь. |
| The State party has not indicated where else they might live as a couple. | Государство-участник не указало, где еще они могли бы вести совместную жизнь. |
| So it is possible conduct a family tree on a domestic dog, in fact he runs along the street where there live people. | Так можно вести родословную по дворовой собаке, ведь она бегает по улице, где живут люди. |
| If you live like it's the past, and you behave like it's the past... then guys from the future find it very hard to see you. | Если жить, как будто в прошлом, и вести себя соответственно... тогда людям из будущего очень нелегко тебя заметить. |
| Which live like venom where no venom else | Как нам войну с ирландцами вести. |
| Wait, we are now going live to the White House. | Подождите, у нас прямой эфир с Белым Домом. |
| We go live in 90 seconds. | Через 90 секунд - прямой эфир. |
| It automatically goes live unless I enter a code every 12 hours so by all means kill me. | Это автоматически попадёт в прямой эфир, если я не буду вводить код каждые 12 часов так что давай убей меня. |
| That's the risk we take with live TV, isn't it, Lolly? | Да, прямой эфир - это всегда риск. Верно, Билл. |
| And we go live in 60 seconds. | Прямой эфир через 60 секунд. |
| You will live amongst the wild animals and eat grass like an ox. | Ты будешь обитать среди зверей диких и есть траву аки вол . |
| How could something that big live in our ocean and yet remain unfilmed until now? | Как нечто настолько огромное, может обитать в океане, и до сегодняшнего дня быть ни разу не запечатлённым на плёнку? |
| Before this the project successfully performed live several times and released a number of recordings on the net-label DNA Productions. | До этого проект несколько раз успешно выступил живьём и выпустил ряд записей на нет-лейбле DNA Productions. |
| For the TV show itself the song was recorded live, but the album features a studio version recorded on June 24. | Надо отметить, что для самого телеконцерта песня была записана живьём, а на альбоме она представлена в студийной версии, которую Элвис записал 24 июня. |
| Onyx performed the song live on 1994 Soul Train Music Awards aired in national television syndication on March 15, 1994. | Группа Onyx исполнила песню живьём на церемонии Soul Train Music Awards, показанной по телевидению 15 марта 1994 года. |
| You never wondered why it sounded better on record than it did live? | Ты не думал, почему в записи это звучит лучше, чем живьём? |
| He, together with Motörhead and Hawkwind manager Doug Smith, went to see the band performing live and offered them a support slot on Motörhead's Overkill tour in the spring of 1979. | Лемми вместе с Дугом Смитом, менеджером Motörhead и Hawkwind, увидели, как группа играет живьём, и предложили им поддержать Motörhead в туре 1979 года. |
| Let's go to the calls on Larry King Live. | Отвечаем на звонки в передаче Ларри Кинг Лайв. |
| "Louise Herrick Live" never pays for interviews, but I can assure you it is the better option. | "Луиза Херрик Лайв" никогда не платят за интервью, но я уверяю вас, что это лучший вариант. |
| We'll meet tomorrow, we'll prep one more time and then we'll head over to "Louise Herrick Live." | Мы встретимся завтра, еще раз все повторим... и отправимся на "Луиза Херрик Лайв". |
| I can feel the live shows. | Я уже чувствую лайв шоу. |
| Along with VH1, MTV broadcast the Live 8 concerts, a series of concerts set in the G8 states and South Africa, on July 2, 2005. | Live 8 (лайв эйт) - серия концертов, прошедших 2 июля 2005 года в странах большой восьмёрки и ЮАР. |
| Your body can't live on the food your wolf consumes. | Твоему телу не прокормиться пищей твоего волка. |
| People can't live on grass. | Людям травой не прокормиться. |
| He noted that most, if not all, animals produce many more young than live to breed themselves. | Он отметил, что многие, если не все, животные производят на свет на много больше потомства, чем способно прокормиться. |
| Welcome back to our live Lose it and Weep finale. | Мы возвращаемся в прямой эфир, финал шоу "Худей и рыдай". |
| They were also chosen to sing at NHK's 59th Kōhaku Uta Gassen, the prestigious end of the year live TV program. | Они также были избраны петь на 59-м Kōhaku Uta Gassen (NHK), престижной новогодней программой, идущей в прямой трансляции. |
| In addition, through the in-house television channel, delegations can follow the daily noon briefing live in a viewing room reserved for that purpose. | Кроме этого, благодаря каналу замкнутого телевизионного вещания делегаты могут, находясь в специально оборудованном для этих целей просмотровом помещении, следить за ходом ежедневного полуденного брифинга, который передается в прямой трансляции. |
| The Centre Director took part in a live television panel discussion on human rights issues, along with the Minister of Higher Education, a representative of the Red Cross and the Executive Director of the National Society of Human Rights. | Директор Центра принял участие в прямой трансляции группового обсуждения вопросов прав человека вместе с министром высшего образования, представителем Красного Креста и Исполнительным директором национального общества прав человека. |
| The Learning Resource Centre of UNDP carried out live webcast training on gender mainstreaming in virtual classrooms, which focused on developing country-level gender mainstreaming strategies for UNDP country offices. | Учебно-информа-ционный центр ПРООН провел в специальных «виртуальных классных комнатах» в прямой трансляции по Интернету подготовку по вопросам обеспечения всестороннего учета гендерных аспектов, в рамках которой акцент делался на разработке стратегий в целях внедрения гендерного подхода на страновом уровне для представительств ПРООН в странах. |
| London has done fashion reporting for Weekend Today, The Early Show, Good Day Live, and Access Hollywood. | Лондон делала модные репортажи для Weekend Today, The Early Show, Good Day Live, and Access Hollywood; часто выступает на канале NBC в шоу Today. |
| Lisa Ann, who parodied Sarah Palin in Who's Nailin' Paylin?, stars as Liz Lemon, the character originally played by Tina Fey, who parodied Palin herself on Saturday Night Live. | Лиза Энн, снявшаяся в роли Сары Пэйлин в пародии Who's Nailin' Paylin?, сыграла роль Лиз Лемон в оригинальном сериале роль которую играет Тина Фей и которая сама пародировала Пэйлин в передаче Saturday Night Live. |
| The exclusion of this rule should be made for "live betting", when one makes bets after the match starts is possible. | Исключение составляют ставки на "Live"-события, то есть ставки по ходу матча. |
| Shakira's contract with Epic Records called for three more albums as well - one in English, one in Spanish, and a compilation, but the touring and other rights of the Live Nation deal were confirmed to begin immediately. | Контракт Шакиры с Epic Records должен был распространяться на три альбома: один на английском, один на испанском и один сборник, но при переходе в компанию концерты и другие права Live Nation начали действовать незамедлительно. |
| Retrieved 2016-12-05. "#WAMVA2016: Full Nominees List of 2016 WatsUp TV Africa Music Video Awards | Monte Oz Live". | Архивировано 17 января 2017 года. #WAMVA2016: Full Nominees List of 2016 WatsUp TV Africa Music Video Awards | Monte Oz Live Архивировано 17 января 2017 года. |