| Well, then, we'll live on love. | Ну, тогда мы будем жить за счет любви. |
| You can return home and live what you perceive to be a normal life. | Ты сможешь вернуться домой, и жить нормальной, в твоём представлении, жизнью. |
| And then I'm going to practically live in that pool. | А потом я буду практически жить в том бассейне. |
| "I wish I could live forever."? | Мог тоже сказать "хочу жить вечно". |
| But until I die, I decide howl live... | "Но до тех пор я буду решать, как жить" |
| Ninety per cent of the urban population will no longer live in shanty towns. | Девяносто процентов городского населения не будет больше проживать в трущобах. |
| Aboriginal people may also live on Indian reserves. | Аборигенные народы могут проживать и в индейских резервациях. |
| At least 50 per cent of the deputies must be constituency representatives and live within their constituencies. | До 50% депутатов должны быть делегатами своих избирательных округов и проживать на их территории. |
| By 2050, it is expected that the world's population will be growing by 49 million people per year, more than half of whom will live in the least developed countries. | Ожидается, что к 2050 году численность мирового населения будет возрастать на 49 миллионов человек в год, причем более половины из них будет проживать в наименее развитых странах. |
| All special missions are treated as non-family, and family members may not be installed in and live at the mission, even if the security conditions and funds and programmes would permit it. | Все специальные миссии считаются «несемейными», и члены семей не могут селиться и проживать в районе миссии, даже если это позволяют условия в плане безопасности и разрешают фонды и программы. |
| Soon after Grendel began receiving requests for live shows and FLRS (aka Floris Noordman) joined the band, performing live synthesizing and engineering duties. | Вскоре после этого VLRK начал получать запросы на живые выступления, и к нему присоединился FLRS (также известный как Floris Noordman) для исполнения живой игры на синтезаторе и решения различных конструкторских вопросов. |
| On June 23 in Kyiv zoo national mobile operator Kyivstar launched first tour of express "Family traditions of live nature". | 23 июня в Киевском зоопарке национальный мобильный оператор компания «Киевстар» запустила первый рейс экспресса «Семейные традиции живой природы». |
| We got a live one in here! | Здесь есть кто-то живой. |
| But I'll come up after you, and I'll wake you up with a live one. | Но попозже я приду к тебе и разбужу живой. |
| With all the tickets disappearing within minutes of being announced, it was the hottest and most talked about show in town. This was Paul's first UK live performance since his Glastonbury performance in 2004. | Билеты на первый «живой» концерт Маккартни с 2004 года были распроданы в первые же минуты после его анонсирования, а само шоу стало одним из самых обсуждаемых событий города. |
| Give me the teapot, and I might let you live. | Отдай чайник и, возможно, я сохраню тебе жизнь. |
| Looks like you live a charmed life, Judge. | Похоже, у вас интересная жизнь, судья. |
| The Social Insurance Act, a law ensuring that men and women, without distinction, are cared for and live a decent life. | Закон о социальном страховании, который обеспечивает мужчинам и женщинам без какого-либо различия уход и достойную жизнь. |
| How could he do this for you - enable you to see a life you didn't live? | Как он смог это сделать - показать тебе жизнь, которую ты не проживал? |
| Live a lie, if that's what you want. | Жизнь - ложь, если это то, что вы хотите. |
| It's not the number of years we live that matters. | Важно не то, сколько лет нам суждено прожить. |
| You can live without gold but not without water. | Без золота можно прожить, а без воды нет. |
| Do you really want to go and live in that hotel for the winter? | Ты, правда, хочешь поехать туда и прожить всю зиму в отеле? |
| Is there no time in a man's life when he may live out his days as Khan to his own desires? | Разве не может быть в жизни мужчины момента, когда он может прожить остаток своих дней, словно хан своих желаний? |
| Live your life with no sorries. | Прожить жизнь без сожалений. |
| MTV broadcast the first live wrestling match on cable television as well as the first live women's professional wrestling match. | MTV впервые транслировало матч в прямом эфире по кабельному телевидению, тем более это он был с женщинами. |
| The ceremony was broadcast live on Pakistan Television. | Церемонию похорон транслировало в прямом эфире пакистанское телевидение. |
| Geraldo Rivera is opening up Al Capone's vault today live on television! | Джеральдо Ривера открывает сегодня в прямом эфире по телевизору хранилище Аль Капоне! |
| I'm told it's coming down pretty hard out there, so we'll bring it to you live... all night if we have to. | Мне сказали, что он не отступает, и мы будем освещать его в прямом эфире... всю ночь, если потребуется. |
| A maturing Joe Piscopo left Saturday Night Live to conquer Hollywood. | Повзрослевший Джо Пископо ушел из шоу "Субботним вечером в прямом эфире", чтобы завоевать Голливуд. |
| The languages and scripts of national minorities are in official use in the regions where they live. | В регионах проживания национальных меньшинств официально используется их устный и письменный язык. |
| On the other hand, the "subjective" definition enables the indigenous inhabitants to identify themselves without reference to the place where they live. | В свою очередь, "субъективный" критерий позволяет установить принадлежность людей к коренным народам вне зависимости от места их проживания. |
| A poverty reduction strategy, whilst taking advantage of opportunities for rural-urban migration, needs to address directly the question of how to improve and sustain the livelihoods of rural people where they live. | Стратегия сокращения масштабов нищеты, наряду с использованием возможностей для миграции по линии "деревня - город", должна напрямую затрагивать вопрос о том, каким образом улучшить и обеспечить условия жизни сельского населения в районах его проживания. |
| One is the lack of services in areas where indigenous people live, which can be remote areas, of difficult access, or which do not constitute priority location for Governments' investments. | Одна из них заключается в отсутствии обслуживания в районах проживания коренных народов, в частности отдаленных и труднодоступных районах или районах, которые не входят в число приоритетов при распределении государственных инвестиций. |
| The lack of alternative homes for girls may force them to remain in the same homes where the abusers live, or to go back to them if they have fled. | Отсутствие возможностей для проживания в других местах может вынуждать девочек оставаться в тех же домах, где проживают лица, надругающиеся над ними, или же возвращаться в эти дома после того, как они сначала из них убежали. |
| Such families live in extreme poverty and are looking for any way to survive. | Эти семьи, живущие в условиях крайней нищеты, ищут любые средства, чтобы выжить. |
| Because if the man responsible for it couldn't get it out of the country, he would rather kill it than let it live. | Если человек ответственный за это не сможет вывезти все это из страны, лучше убьет это, чем позволит ему выжить. |
| Is it reasonable for 99 or perhaps 999 people to suffer for days or months, only to die from complications of surgery, because one person might live? | Имеет ли смысл 99 или даже 999 людям страдать в течение многих дней или даже месяцев только чтобы умереть от осложнений, вызванных операцией, потому что один из них может выжить? |
| Of these, some 1.2 billion souls live in what the World Bank categorizes as absolute poverty, stripped of all human dignity as they struggle to survive on $1 a day in conditions of almost unimaginable suffering and want. | Из этого числа около 1,2 миллиарда человек проживают, по классификации Всемирного банка, в абсолютной нищете, будучи лишены всякого человеческого достоинства и пытаясь выжить на 1 доллар в день в условиях почти невообразимых страданий и лишений. |
| They'll never let me live, anyway. | Они не дадут мне выжить. |
| Glam Nation Live is the first live album by American singer Adam Lambert which was released on March 22, 2011 on DVD and CD formats. | Glam Nation Live - первый концертный альбом американского исполнителя Адама Ламберта выпущенный 22 марта 2011 года, в формате CD и DVD. |
| Live in Concert 72/73 is a live DVD from Deep Purple, released in 2005. | Live In Concert 72/73 - концертный DVD группы Deep Purple, выпущенный в 2005 году. |
| In February 1998, Manson released his autobiography, The Long Hard Road out of Hell, as well as a live video entitled Dead to the World. | В феврале 1998 года Мэнсон выпустил свою автобиографию The Long Hard Road Out Of Hell; в это же время вышел концертный видеоальбом Dead to the World. |
| Live Forever: The Stanley Theatre, Pittsburgh, PA, September 23, 1980 is a live album by Bob Marley & The Wailers released on 1 February 2011. | Live Forever: The Stanley Theatre, Pittsburgh, PA, September 23, 1980 - концертный альбом ямайской рэгги-группы Bob Marley & The Wailers, вышедший в 2011 году. |
| On November 18, the band released Toronto 9.11.11-a free live album available through the launch of Google Music. | В ноябре был издан очередной концертный альбом Toronto 9.11.11, который можно было бесплатно скачать с Google Music. |
| You get to pretend to be a member and live the good life. | Тебе надо изображать члена клуба и пожить красивой жизнью. |
| Can't the man live without a cover for just a couple of minutes? | А не может мужик пожить без легенды хотя бы пару минут? |
| Just because we can't work together doesn't mean we can't live a little. | То, что мы не можем работать вместе, не значит, что мы не можем немного пожить. |
| Do you think Mom would let me live here for a little while? | Как думаешь, мама разрешит мне пожить у тебя какое-то время? |
| If you're so desperate to stay alive, why don't you live a little? | Я нуждаюсь в еще паре рук. думаешь почему я все еще жив, почему бы и вам не пожить еще? |
| Established singers are allowed to use playback in this phase, while newcomers must sing live in order to receive a verdict by the jury. | Известным певцам разрешено использовать фонограмму в этой стадии, в то время как новички должны петь вживую для того, чтобы получить вердикт жюри. |
| During the first live broadcast each of the contestants perform one song in front of a studio audience and the judges, usually all the contestants sing live to a backing track. | Во время первых прямых эфиров каждый из конкурсантов исполняет только одну песню перед аудиторией в студии и судьями, обычно все конкурсанты поют вживую под записанную музыкальную фонограмму. |
| The live version of "Start of Something New" recorded at the Houston concert appeared in the Radio Disney Jams Vol. | Версия вживую «Start of Something New», записанная на хьюстонском концерте, появилась на CD Radio Disney Jams Vol. |
| This followed the release of his first extended play, Acoustic Live!, consisting of acoustic versions of songs recorded live in various countries. | Это произошло после выхода Acoustic Live!, который включает в себя акустические версии песен, записанных вживую в различных странах. |
| This is all the lads coming to you live from the derelict theater on West 41st Street. | Перед вами выступят вживую актеры прибывшие к вам из забытого Богом театра на западной 41 улице! |
| The campus station is going to be broadcasting it live too. | Школьное телевидение будет вести прямую трансляцию. |
| According to the source, the majority of the relatives of the disappeared currently live in refugee camps and are mostly women. | По информации источника, большинство родственников пропавших без вести лиц, в основном женщины, в настоящее время живут в лагерях для беженцев. |
| Walter, you wouldn't know what it means to... well, to want to be respectable and live a halfway normal life. | А я так хочу узнать, каково просто вести жизнь респектабельной замужней женщины. |
| Finally 215. The spouses must live in community with each other. | И, наконец, статья 215- супруги обязуются вместе вести хозяйство. |
| Live a nice, comfortable life, you know. | И буду вести тихую жизнь. |
| Welcome back to our live Lose it and Weep finale. | Мы возвращаемся в прямой эфир, финал шоу "Худей и рыдай". |
| Look, this is live TV, this isn't your little White House show where you get to do it again. | Это прямой эфир, а не твое милое шоу про Белый Дом, где можно делать бесконечные дубли. |
| Produced and directed first television project together with the Wittle Communication (USA): international educational teleconference between Soviet and American students - live on 10,000 American schools. | В 1991 году стал учредителем и членом совета директоров телекомпаний «ВИД», продюсером и режиссёром первого телевизионного проекта совместно с «Wittle Communication» (США): международный образовательный телемост между советскими и американскими школьниками - прямой эфир на 10000 американских школ. |
| We should do a live feed. | Мы должны выдать прямой эфир. |
| I'm not thinking it, Ruth, I'm reading it... believe we can now go live to the UN in New York, where the former British Foreign Secretary, Richard Rycart, is about to make a statement. | Я так читаю... и мы сейчас выходим в прямой эфир в представительстве ООН в Нью-Йорке, где бывший министр иностранных дел Великобритании, Ричард Райкарт, готовится сделать заявление. |
| You will live amongst the wild animals and eat grass like an ox. | Ты будешь обитать среди зверей диких и есть траву аки вол . |
| How could something that big live in our ocean and yet remain unfilmed until now? | Как нечто настолько огромное, может обитать в океане, и до сегодняшнего дня быть ни разу не запечатлённым на плёнку? |
| These effects came at the expense of live singing. | Это появилось в ущерб пению живьём». |
| Three songs were recorded live: "Whats Going On", "Life of Luxury" and "Shine On". | Три песни были записаны живьём: «What's Going On», «Life of Luxury» и «Shine On». |
| The show that is late, live... | Мы идем ночью, живьём! |
| Two front row center to Paula Poundstone, live in Poughkeepsie. | Два: в переди и по центру, на Поулу Паундстоун живьём в Пукипси. |
| Technology is an instrument that allowed me to manifest my visions in high definition, live, on stage. | Техническое оборудование помогает мне воплотить мой замысел в высоком разрешении, живьём на сцене. |
| Live Free First didn't want any links between them and Minas. | Лайв Фри Ферст не хотели никакой связи между собой и Минасом. |
| From all of us at "Louise Herrick Live," good night. | От всей команды "Луиза Херрик Лайв", доброй ночи. |
| "Louise Herrick Live" never pays for interviews, but I can assure you it is the better option. | "Луиза Херрик Лайв" никогда не платят за интервью, но я уверяю вас, что это лучший вариант. |
| I can feel the live shows. | Я уже чувствую лайв шоу. |
| In 2015, the duo performed live for the first time at the AVA festival in Belfast, which was recorded by Boiler Room. | В 2015 году дуэт впервые выступил вживую на фестивале AVA в Белфасте, на котором был записан лайв Boiler Room. |
| Your body can't live on the food your wolf consumes. | Твоему телу не прокормиться пищей твоего волка. |
| People can't live on grass. | Людям травой не прокормиться. |
| He noted that most, if not all, animals produce many more young than live to breed themselves. | Он отметил, что многие, если не все, животные производят на свет на много больше потомства, чем способно прокормиться. |
| We are live right now on the West Coast. | Мы выходим в прямой эфир на западное побережье. |
| And we're live in three, two... | Выходим в прямой эфир через З, 2... |
| Live from Las Vegas, the ultimate fight for the end of this century. | Главный бой конца века в прямой трансляции из Лас-Вегаса! |
| Neither the applicant nor obligated family members, whether or not they live together, must be in receipt of other direct or indirect benefits; | При этом ни сам пострадавший, ни члены его семьи, обязанные содержать его независимо от того, проживают ли они совместно с ним, не должны получать другие субсидии в прямой или косвенной форме; |
| Live! Live to Becky, now! | Бекки - в прямой эфир! |
| Live Forever: The Stanley Theatre, Pittsburgh, PA, September 23, 1980 is a live album by Bob Marley & The Wailers released on 1 February 2011. | Live Forever: The Stanley Theatre, Pittsburgh, PA, September 23, 1980 - концертный альбом ямайской рэгги-группы Bob Marley & The Wailers, вышедший в 2011 году. |
| In September 2007, Cider City Records released the seemingly posthumous live album Live from Long Beach, recorded in November 2006 on the weekend of the band's two announced "farewell" performances. | В сентябре 2007 году лейбл Cider City Records выпустил «посмертный» концертный альбом «Live from Long Beach», записанный в ноябре 2006 года на двух «прощальных» концертов группы, проходивших в уикэнд. |
| The O2 Arena held the Scout event Live 07 in 2007 to celebration of the centenary of the Scout movement. | В 2007 году O2 Arena состоялось событие Scout Live 07, посвященное празднованию столетия скаутского движения. |
| On Good Friday of March 2008 Collison, aged nineteen, and his brother, aged seventeen, sold Auctomatic to Canadian company Live Current Media, becoming overnight millionaires. | В Великую пятницу в марте 2008 года Патрик, будучи в возрасте 19 лет, и его брат, которому на тот момент было 17, продали Auctomatic канадской компании Live Current Media, и стали миллионерами. |
| Amongst Hytner's innovations were NT Future, the National Theatre Live initiative of simulcasting live productions, and the Entry Pass scheme, allowing young people under the age of 26 to purchase tickets for £7.50 to any production at the theatre. | Среди нововведений Хайтнера были проект обновления театра NT Future, организация проекта NT Live, а также схема, позволяющая посетителям моложе 26 лет покупать входные билеты по 5 фунтов на любой спектакль. |