| I shouldn't leave Father in your hands but I just can't live here with him any more. | Я не должна оставлять отца на вас, но я просто больше не могу жить здесь с ним. |
| We stress the importance of supporting alternative development activities that enable people engaged in illicit crop cultivation to reach sustainable food security and live in dignity. | Мы подчеркиваем важное значение поддержки программ альтернативного развития, которые позволяют людям, занимающимся разведением незаконных культур, достичь устойчивой продовольственной безопасности и жить достойно. |
| So they get to dictate how you live your life? | Значит, им можно диктовать, как тебе жить? |
| So if you think that nobody cares, whether you live or die, you are so wrong. | Если вы думаете, что никому нет дела, будете вы жить или умрете, То вы ошибаетесь. |
| So why don't we just find the boys some work and let them live amongst us? | А почему бы нам просто не найти этим парням работу и оставить жить среди нас? |
| No, don't live your life for anybody else. | Нет, не нужно проживать свою жизнь ради кого-то другого. |
| For persons who cannot live independently, the centres have set up 50 branches, with 1,800 places, for home-stay for senior citizens and persons with disabilities. | Для граждан, которые не могут проживать самостоятельно, в центрах создано 50 отделений круглосуточного пребывания граждан пожилого возраста и инвалидов на 1800 мест. |
| If the parents are not living together as a result of dissolution of the marriage or for other reasons, their agreed decision determines with which of them their minor children must live. | Если родители вследствие расторжения брака или по другим причинам не проживают совместно, то от их согласия зависит, при каком из них должны проживать их несовершеннолетние дети. |
| For the first time in the history of mankind, more people lived in an urban environment than a rural one and in just 20 years over 60 per cent of the world's population would live in cities and towns. | Впервые в истории человечества в городах проживает больше людей, чем в сельских районах, и всего лишь через 20 лет 60 процентов населения Земли будет проживать в крупных и мелких городах. |
| I mean really live it. | В смысле, по-настоящему проживать его. |
| Get some live bands to play. | Найти несколько групп для живой музыки. |
| I'll live for 30 years. | Я ещё живой в 30 лет! |
| Guys, look, there's a real, live unicorn looking in the window at us right now. | Ребята, гляньте, реальный живой единорог за окном смотрит на нас! |
| He's inside a camera obscura, tracing the image of a live model projected through a lens. | Он внутри камеры-обскура, обводит изображение живой модели, проецируемой через линзу. |
| General cargo, live cattle and small numbers of passengers were carried from Baltimore and Philadelphia to British ports and the line developed an excellent reputation for shipping valuable horses. | Генеральные грузы, живой скот и небольшое число пассажиров перевозилось в британские порты и линия получила отличную репутацию за морскую перевозку ценных лошадей. |
| Except that I live in constant fear for my life. | Не считая того, что я живу в постоянном страхе за свою жизнь. |
| Bandit, you're reckless and you live much too hard | Бандит, ты беспечен И жизнь твоя слишком крута |
| This negative mood imperils all of us, for it threatens to subject some one fifth of the world's population, who live in poverty, to a life of perpetual despair. | Этот негативный настрой подвергает опасности всех нас, ибо он угрожает обречь около одной пятой проживающего в нищете мирового населения на жизнь в вечном отчаянии. |
| With existing and future measures to fight HIV/AIDS, we hope to change the lives of present and future generations, so that they may live in a world with zero new infections, zero discrimination and zero AIDS-related deaths. | Благодаря тем мерам по борьбе с ВИЧ/СПИДом, которые принимаются в настоящее время и будут приниматься в будущем, мы надеемся изменить жизнь нынешнего и грядущих поколений, с тем чтобы они жили в мире с нулевыми показателями инфицирования, дискриминации и смертности от СПИДа. |
| If you live long enough, Lazarus, the only certainty left is that you'll end up alone. | Долгая жизнь, Лазарь, обрекает лишь на одиночество. |
| But what if you can't live on them? | Но если на эти деньги нельзя прожить? |
| But we do get to choose how we live the life that we've been given. | Но у нас есть выбор, как прожить жизнь, которая нам дана. |
| Miss Rankin, when you consulted a doctor on your condition, how long did he say you might live for? | Мисс Ренкин, когда вы консультировались с врачом по поводу вашего состояния, сколько, он сказал, вы можете прожить? |
| Is there no time in a man's life when he may live out his days as Khan to his own desires? | Разве не может быть в жизни мужчины момента, когда он может прожить остаток своих дней, словно хан своих желаний? |
| I suppose, unless I live to a really exceptional old age, I will be long gone as you read this. | Если только мне не удастся прожить невероятно долгую жизнь, я уже давно буду мертва к моменту прочтения тобой письма. |
| The hearing was broadcast live on the internet. | Слушания транслировались в прямом эфире в Интернете. |
| The second concert at New Haven Coliseum was filmed and shown live on television and released on VHS as Live Without a Net; it has subsequently been released on DVD. | Второй концерт в New Haven Coliseum был снят, показан в прямом эфире на телевидении и выпущен на VHS и DVD под названием Live Without a Net. |
| The problems of illegal migrants are discussed live once a month on a programme called Dobry vecher, Zakarpate! (Good evening Zakarpattia). | В программе "Добрый вечер, Закарпатье!" ежемесячно в прямом эфире обсуждаются вопросы нелегальных мигрантов. |
| I decided that I was going to break the world record live on prime-time television. | Я решил, что я побью мировой рекорд в прямом эфире в пиковое телевизионное время. |
| This is Maria Alonso-Gonzalez, reporting to you live... | В прямом эфире Мария Алонсо-Гонсалес... |
| If people live inside of the green barrier they can help support the trees, protect them from humans, and from some of the forces of nature. | В случае проживания людей внутри зелёного барьера, будет обеспечен уход за деревьями и их защита от сил природы и от человека. |
| It provides an opportunity for intensified, multi-stakeholder action worldwide on the environmental risks to children's health that arise from the settings where they live, learn, play and sometimes work. | Он открывает возможность для более активной многосторонней деятельности во всем мире по искоренению создающих опасности для здоровья детей окружающих их условий, формирующихся в среде их проживания, обучения, игры и иногда работы. |
| Strict observance by boarding-school educators of children's rights, particularly those of orphans and children lacking parental care, when providing psychiatric assistance, most commonly where they live or at school. | Неукоснительное соблюдение прав детей, прежде всего сирот и детей, лишенных родительской опеки, воспитателями интернатов при оказании им психиатрической помощи, преимущественно по месту проживания или учебы. |
| Regarding residential areas, 41% of the population live in rural areas and 54% in urban areas (54% in 2000). | Что касается районов проживания, то 41 процент населения проживает в сельской местности, а 54 процента - в городах (54 процента в 2000 году). |
| Providing medical and social assistance in the areas in which they live, taking into account the specific situation of indigenous women and children. (art. 26); | оказания медицинской и социальной помощи, в зонах их проживания, с учетом конкретного положения женщин и детей, принадлежащих к коренным народам (статья 26). |
| I would have helped you live. | Я мог бы помочь тебе выжить. |
| You can live tomorrow, but you can't win. | Ты можешь выжить завтра, но ты не победишь. |
| You feel you'll live through the war. | Появляется чувство, что можно выжить на этой войне. |
| But in this world that we live in, in order to survive, you have to pick a side. | Но в сегодняшнем мире, чтобы выжить, придётся выбрать, на чьей ты стороне. |
| In accordance with the definition which was used in Poland until 30 June 1994, in medical practice four categories of birth were distinguished: live, still, unfit for life but showing signs of life, and without signs of life. | В соответствии с определением, которое использовалось в Польше до 30 июня 1994 года, в медицинской практике различались четыре категории рождения: живорожденные, мертворожденные, не способные выжить, но проявляющие признаки жизни, и без признаков жизни. |
| In the summer of 2008, Manu Chao's live album Baionarena was recorded in the Arena of Bayonne. | Летом 2008 года концертный альбом французского музыканта Ману Чао «Baionarena» был записан на арене Байонны. |
| The Wagon Wheel Show - Live is the second live album by English-Irish country singer Nathan Carter. | The Wagon Wheel Show - Live - второй концертный альбом английско-ирландского певца в стиле кантри Нейтана Картера. |
| Roseland NYC Live is a live album by English band Portishead, released in 1998 by Go! | Roseland NYC Live (другой вариант названия «PNYC») - концертный альбом британского музыкального коллектива Portishead, выпущенный в 1998 году лейблами Go! |
| How the West Was Won is a live triple album by the English rock group Led Zeppelin, released by Atlantic Records on compact disc on 27 May 2003, and DVD-Audio on 7 October 2003. | Нош the West Was Won (с англ. как был завоёван Запад) - тройной концертный альбом британской группы Led Zeppelin, выпущенный Atlantic Records 27 мая 2003 на CD и 7 октября 2003 на DVD-Audio. |
| It is the first time the band has released a live album, and contains footage from a live performance in Spokane, Washington. | Это - первый релиз, когда группа выпустила концертный альбом, с содержанием всего живого концерта который проходил в Спокане, Вашингтон. |
| Until you find a place, you could live at Amherst Avenue. | Пока ты не найдешь себе место, можешь пожить на Амхерст-Авеню. |
| And maybe we will invite you to join us and live like royalty here in our lovely village. | А может, мы пригласим вас пожить с нами по-королевски здесь, в нашем очаровательном городке. |
| But, can I really live here? | Правда могу тут пожить? |
| Anything I could live in for free? | Неужели я смогу пожить бесплатно? |
| We let that thing live one second, and it sends out that psychic dog whistle and pchew! | мы дадим этой штуке пожить одну секунду, и эта штука призовёт их с помощью экстрасенсорного собачьего свиста! |
| Lambert returned to his Fox roots with a live performance of his new single on the season finale of So You Think You Can Dance on December 16, 2009. | Ламберт вернулся к его корням на Fox с исполнением вживую его нового сингла в последнем сезоне So You Think You Can Dance 16 декабря 2009. |
| J. Cole and Drake performed the song live on many occasions, such as Drake's Lights Dreams and Nightmares Tour. | J. Cole и Drake исполняли её вживую много раз во время тура Дрейкa Lights Dreams and Nightmares Tour. |
| The album is a collection of new material along with the very first studio recordings of several of Spektor's older live songs. | Альбом представляет собой сборник нового материала вместе с ранними студийными записями нескольких старых песен Спектор, которые она исполняла вживую. |
| In November 2005 Broadrick played live as Final for the first time in 20 years and supported Jarboe. | В ноябре 2005 года Бродрик впервые за последние 20 лет выступил вживую в рамках своего проекта Final. |
| "Companies participating in Radiant House enjoy the added benefit of being able to fully illustrate their products' practical use to potential buyers through an hour-long live installation demonstration," said Vance Sherwood, Radiant Panel Association. | Компании, которые принимают участие в выставке Radiant House, рады возможности в течении часа вживую демонстрировать практическое использование своих изделий потенциальным покупателям, сказал Вэнс Шервуд, один из экспертов по тепловым технологиям. |
| I just want to raise our children and live a normal life. | Я просто хочу растить детей и вести нормальную жизнь. |
| I'm so excited to be here and chillax and just live that SoCal sunny lifestyle, you know? | Я так рада быть здесь и расслабиться и просто вести солнечный образ жизни, понимаете? |
| Its mandate requires reconciling, as far as possible, security considerations and the maintenance of the military status quo while allowing Cypriots who live and work in the buffer zone to pursue civilian activities and enjoy full and productive lives. | Их мандат требует одновременного учета, насколько это возможно, соображений безопасности и необходимости поддержания военного статус-кво при обеспечении для киприотов, живущих и работающих в буферной зоне, возможности осуществлять гражданские виды деятельности и вести полноценную и плодотворную жизнь. |
| On the contrary, the primary aim of this process should be to ensure that all those who live in Kosovo can have a safe, decent, peaceful and dignified life. | Напротив, основная цель этого процесса должны состоять в том, чтобы все жители Косово имели возможность вести безопасную, благополучную, мирную и достойную жизнь. |
| Since I was a child, I have had no time to kick a ball around or play on a swing, let alone live a normal life. | В детстве у меня не было времени попинать мяч или покататься на качелях, не говоря уже о том, чтобы вести нормальную жизнь. |
| 30 minutes, Wednesday, live. | 30 минут, в среду, прямой эфир. |
| There's Howard's rocket, live from Kazakhstan. | Вот ракета Говарда, прямой эфир из Казахстана. |
| All live feed communications have ceased or been disconnected. | Прямой эфир с ним прервался или был отключён. |
| You're doing a live special in the middle of the biggest blizzard of the year. | Значит у вас тут прямой эфир во время самой ужасной метели? |
| You mean my live stream? | Ты про прямой эфир? |
| You will live amongst the wild animals and eat grass like an ox. | Ты будешь обитать среди зверей диких и есть траву аки вол . |
| How could something that big live in our ocean and yet remain unfilmed until now? | Как нечто настолько огромное, может обитать в океане, и до сегодняшнего дня быть ни разу не запечатлённым на плёнку? |
| Jay and Bob will be in the cartoon but live action, no way. | Ничто не мешает Джею и Бобу появиться в мультфильме, но живьём - ни за что. |
| For the TV show itself the song was recorded live, but the album features a studio version recorded on June 24. | Надо отметить, что для самого телеконцерта песня была записана живьём, а на альбоме она представлена в студийной версии, которую Элвис записал 24 июня. |
| "Slam" was performed live by Onyx on a late-night talk show The Arsenio Hall Show aired on June 3, 1993. | «Slam» была исполнена живьём группой Onyx на ток-шоу Шоу Арсенио Холла, вышедшем в эфир 3 июня 1993 года. |
| He, together with Motörhead and Hawkwind manager Doug Smith, went to see the band performing live and offered them a support slot on Motörhead's Overkill tour in the spring of 1979. | Лемми вместе с Дугом Смитом, менеджером Motörhead и Hawkwind, увидели, как группа играет живьём, и предложили им поддержать Motörhead в туре 1979 года. |
| And we've been staying up late every night, wondering what it'll be like to see you live. | И каждую ночь мечтали о том, как увидим тебя живьём. |
| And you are going through to the live shows, so well done. | Ты будешь участвовать в лайв шоу, молодец. |
| Live Free First is declaring war on the ones that control everything from natural resources to money. | "Лайв Фри Фёрст" объявляет войну тем кто контролируют все от природных ресурсов до денег. |
| Live Free First didn't want any links between them and Minas. | Лайв Фри Ферст не хотели никакой связи между собой и Минасом. |
| We'll meet tomorrow, we'll prep one more time and then we'll head over to "Louise Herrick Live." | Мы встретимся завтра, еще раз все повторим... и отправимся на "Луиза Херрик Лайв". |
| So in total, that year the band had a maxi-single, a studio album (awarded Best Album by.ua), a live album and two solo debuts, also four new videos. | Live in 44 и MetaMoreFozzey . Так что: макси-сингл, номерной альбом, который признан пластинкой года (.ua), лайв и два сольника плюс четыре клипа. |
| Your body can't live on the food your wolf consumes. | Твоему телу не прокормиться пищей твоего волка. |
| People can't live on grass. | Людям травой не прокормиться. |
| He noted that most, if not all, animals produce many more young than live to breed themselves. | Он отметил, что многие, если не все, животные производят на свет на много больше потомства, чем способно прокормиться. |
| We are live right now on the West Coast. | Мы выходим в прямой эфир на западное побережье. |
| With details, we now go live to Indian reporter, Tricia Dasgupta. | В прямой эфир с подробностями выходит наш индийский репортер Триша Дасгупта. |
| We're going live tonight, you understand? | Сегодня вечером мы выйдем в прямой эфир, ты понимаешь? |
| We're also coming to you live from a different apartment. | Мы также выходим в прямой эфир из другой квартиры. |
| The Council heard a briefing by H.E. Mr. Mbeki, transmitted live from Johannesburg. | Совет заслушал брифинг Его Превосходительства г-на Мбеки в прямой трансляции из Йоханнесбурга. |
| In August 2009, the first test ISO was released as a Live CD, with no installation option. | В августе 2009 года вышел первый тестовый релиз Live CD, пока без возможности инсталляции. |
| The concert was recorded and released shortly after as a double CD, Royal Festival Hall Live - June 10th 2001. | Вскоре последовало издание юбилейного концерта на двойном CD «Royal Festival Hall Live - June 10th 2001». |
| Super Live Sound System with 10 speakers became standard on the GT-Four A and optional in other models except the S-R. | Музыкальная система Super Live Sound System с 10-ю динамиками стала стандартной для GT-Four A и опцией для остальных комплектаций, кроме S-R. |
| In the last decade a number of software-based virtual studio environments have emerged, with products such as Propellerhead's Reason, Ableton Live and Native Instruments Reaktor finding widespread appeal. | В прошлое десятилетие много основанной на программном обеспечении действительной окружающей среды студии появились, с продуктами, такими как Propellerhead Reason, Ableton Live и Native Instruments Reaktor нахождение широко распространенного обращения. |
| Official website World Music Central Article on Alim Qasimov and Natig Shirinov Global Performing Arts Exchange Singapore Article Article in Russian Live Performance on Azerbaijani National Television | Официальный сайт Официальный Myspace Статья World Music Central об Алиме Гасымове и Натике Ширинове Статья Global Exchange Сингапуре о Натике Ширинове Статья на русском языке Live Performance на Азербайджанском национальном телевидении. |