| And I have to protect the one thing that I can't live without. | И я должен защитить самое дорогое, без кого не могу жить. |
| That is the first rule of medical triage - make sure the patient will live, then move on to the next one. | Это - правило оказания первой медицинской помощи: удостоверьтесь, что пациент будет жить, и переходите к следующему. |
| Since, according to the Secretary-General's report, by 2025 more than 80 per cent of the world's poor would live in Africa (A/67/320, para. 9), the United Nations should scale up its development aid to African nations. | Поскольку, согласно докладу Генерального секретаря, к 2025 году более 80 процентов беднейшего населения планеты будут жить в Африке (А/67/320, п. 9), Организация Объединенных Наций должна увеличить помощь в целях развития африканским странам. |
| It's not going to feel like college if I don't live in a dorm. | Я не буду чувствовать, что учусь в колледже, если я не буду жить в общежитии. |
| We'll all go and find Layla and then we can all live happily ever after. | Мы все пойдем и найдем Лейлу, а потом будем жить долго и счастливо. |
| Of far greater import is the role played by adult family members additional to the farmer and spouse and who may live in the farm dwelling usually grown-up children, parents, brothers and sisters. | В этом отношении гораздо более важную роль, помимо фермера и его жены, играют взрослые члены семьи, которые могут проживать в фермерском жилище это, как правило, взрослые дети, родители, братья и сестры. |
| By 2050, 6.3 billion people (out of a projected total population of 9.3 billion) will live in urban areas, while the global demand for food is expected to increase by 70 per cent. | К 2050 году 6,3 миллиарда человек (при прогнозируемой общей численности населения 9,3 миллиарда человек) будут проживать в городских районах, в то время как глобальный спрос на продовольствие, как ожидается, увеличится на 70 процентов. |
| In principle, all non-Swiss nationals who work in the private sector in Switzerland must live in that country. | В принципе все лица, работающие в частном секторе в Швейцарии и не являющиеся швейцарскими гражданами, обязаны проживать в этой стране. |
| Though widely travelled, he would live in Yonkers his entire life. | Совершил множество экспедиций, но продолжал проживать в Цюрихе на протяжении всей своей жизни. |
| In this connection, it is also a reality that within our lifetime we will see a world where most people live in an urban setting. | В данной связи не менее очевиден и тот факт, что мы еще застанем то время, когда большая часть населения планеты будет проживать в городских районах. |
| During his time with the band they recorded the studio album Seventeen Days and live album Another 700 Miles, toured 14 countries and had multiple TV appearances. | Вместе с ними он записал студийный альбом «Seventeen Days», живой альбом «Another 700 Miles», сопровождал группу в турах по 14 странам и многократно появлялся на телевидении. |
| That includes streaming videos (Video on demand) for would-be YouTubes and audio/video webcam streaming, but also (push) support for things like real-time multi player gaming, multi-user video chat, live streaming, and client stream recording. | Это включает в себя потокового видео (видео по требованию) для будущих YouTubes и аудио/ видео вебкамера потоковой, но и (Push) поддержки для вещей, как в реальном масштабе времени несколько игроком игры в многопользовательском режиме видео-чата, живой поток клиентов и поток записи. |
| Due to the obsolescence of the ships and because they were crewed by inexperienced reservists the squadron was known as the "Live Bait Squadron". | Из-за возраста кораблей, низкой скорости, и в связи с тем, что они были укомплектованы экипажами из неопытных резервистов, эскадра была известна как «Эскадра живой приманки». |
| I got a live one working now. | А у меня живой работает. |
| In Bansko there live together past, present and future. | Непременно попробуйте местную капаму с домашним красным вином в каком-нибудь из местных ресторанчиков с живой музыкой. |
| And you'll disappear, and you'll live a long, sweet life. | Ты исчезнешь и проживешь долгую счастливую жизнь. |
| Because small towns live and die by relationships. | Потому что жизнь в небольшом городке построена на взаимоотношениях. |
| What a life he'll live, that dog... Always out with me. | У собаки будет сладкая жизнь - всё время на прогулках со мной. |
| My mind teems, jumbles of faces, voices, impressions, I live my life over, as though I were drowning. | Мысли мешаются, путаются лица, голоса, впечатления, я проживаю жизнь, как будто бы я тону. |
| If you live long enough, Lazarus, the only certainty left is that you'll end up alone. | Долгая жизнь, Лазарь, обрекает лишь на одиночество. |
| George Bernard Shaw said, You don't live longer. | Джордж Бернард Шоу сказал: Нельзя прожить дольше. |
| We can't live off the barracks' soup. | Мы не можем прожить за счет супа из бараков. |
| I will not live the rest of my life in regret! | Я не собираюсь прожить остаток жизни, сожалея об этом. |
| I hope you'll take that chance and live a good life with a nice man. | Но, родная, разве не стоит рискнуть, чтобы прожить счастливую жизнь с хорошим человеком? |
| According to legend, Siobhan felt so robbed of her life on earth she wanted to return from the underworld and live again. | Согласно легенде Шивонн была настолько глубоко обижена, что решила вернуться из загробного мира и прожить жизнь заново. |
| In January 2005, the band toured Germany including a live performance on national television. | В январе 2005 года группа провела турне по Германии и выступила в прямом эфире на немецком телевидении. |
| They've asked me to appear live tonight. | Меня попросили выступить сегодня в прямом эфире. |
| Press conferences were held and carried live as necessary, and video programmes were held in nine counties. | Пресс-конференции проводились и, при необходимости, транслировались в прямом эфире; в девяти графствах был организован показ видеопрограмм. |
| Are these pictures live? | А эта запись в прямом эфире? |
| During the shooting of the White House, the director of the channel had violated the order to conduct the bombing broadcast live on that point, as long as the line of fire to avoid civilian casualties among the citizens of Moscow. | Во время расстрела Белого дома директор канала нарушил приказ о ведении трансляции бомбёжки в прямом эфире до того момента, пока на линии огня стояли москвичи, в целях избежания возникновения гражданской войны. |
| Voters are registered in the parish in which they live. | Избиратели регистрируются в районе своего проживания. |
| Please provide information about the conditions under which these minors live while in the State party. | Просьба представить информацию об условиях проживания в государстве-участнике таких несовершеннолетних. |
| In cases where reunification or fostering is not possible, children are sent to individual or group homes, where they live under the supervision and care of child protection agencies. | В тех случаях, когда воссоединение или удочерение/усыновление невозможны, дети направляются в индивидуальные дома или дома коллективного проживания, где они находятся под контролем и попечительством учреждений, занимающихся вопросами защиты детей. |
| CERD should consider expressly articulating the rights of individuals who are not citizens of the country in which they live and to make more explicit the incorporation of protections for non-citizens. | КЛРД следует рассмотреть возможность более ясного определения прав лиц, не являющихся гражданами страны проживания, и обеспечить более четкую инкорпорацию средств защиты для этой категории лиц. |
| Indigenous and non-indigenous experts are involved in the development of relevant documentation and teacher training in countries where indigenous peoples live increasingly includes in some part of the programme the diversity of cultures, in particular indigenous cultures, that the teacher will meet in the classroom. | Эксперты из числа коренных и некоренных народов участвуют в разработке соответствующей документации, а преподавательские курсы в странах преимущественного проживания коренных народов все чаще учитывают в своих программах факт многообразия культур, в особенности культур коренных народов, что позволяет преподавателю решать проблемы, возникающие в ходе занятий. |
| And I'm not even sure a man can live in a crawlway in the energy stream of the magnetic field that bottles up the antimatter. | Я не уверен, что человек может выжить в этом лазе, в потоке энергии магнитного поля, которое закупорит антивещество. |
| He was the first person I killed so that I could live. | Он был первым, кого я убил(а), чтобы выжить. |
| Does the lie guarantee he'll live? | Поможет ли ложный карантин ему выжить? |
| Of these, some 1.2 billion souls live in what the World Bank categorizes as absolute poverty, stripped of all human dignity as they struggle to survive on $1 a day in conditions of almost unimaginable suffering and want. | Из этого числа около 1,2 миллиарда человек проживают, по классификации Всемирного банка, в абсолютной нищете, будучи лишены всякого человеческого достоинства и пытаясь выжить на 1 доллар в день в условиях почти невообразимых страданий и лишений. |
| For example villagers from Surinda Village in Krasnoyarsky Krai, where about 500 Evenks live, explained that their community cannot survive on reindeer herding alone. | Например, жители поселка Суринда Красноярского края, где проживают порядка 500 эвенков, пояснили, что их община не сможет выжить, полагаясь только на оленеводство. |
| U22: A 22 Track Live Collection from U2360º is a live album released by the Irish rock band U2 in May 2012 only available to subscribers. | U22: A 22 Track Live Collection From U2360º - двойной концертный альбом ирландской рок-группы U2, выпущенный в 2012 году специально для фан-клуба группы. |
| In 1991, the band released their first live album, Good Friendly Violent Fun, which was recorded during their 1989 tour. | В 1991 году группа выпускает свой первый концертный альбом Good Friendly Violent Fun, записанный во время тура 1989 года. |
| The first album of Michael Monroe's new band, the live album Another Night in the Sun was released in September 2010. | Первый альбом новой группы Майкла Монро, концертный Another Night in the Sun был выпущен 5 октября 2010. |
| It was performed during the tour of the album, appearing on the live album Atomhenge 76. | Она исполнялась в ходе турне и вошла к концертный альбом Atomhenge 76. |
| Rockin' Every Night - Live in Japan is a live album recorded by Gary Moore at Tokyo Kōsei Nenkin Kaikan in 1983, during the Corridors of Power tour. | Rockin' Every Night - Live in Japan - концертный альбом ирландского гитариста и певца Гэри Мура, записанный в Японии в 1983 году, во время тура «The Corridors of Power Tour». |
| I'm suggesting you let them live together for three months as if they were married... | Предлагаю дать им пожить вместе три месяца, будто они женаты... |
| Let her live a little, Dad. | Пап, дай ей немного пожить. |
| Ready to get out of this dump, live at home for a while. | Готов уехать из этой дыры и пожить дома какое-то время. |
| I thought that maybe he could live here. | Я подумал, может он сможет пожить здесь. |
| Then go live among the railroad men, why not? | Почему бы тебе не пожить среди железнодорожников? |
| It was performed live for the first time in Columbus, Ohio, and then at many of the shows on the band's A Bigger Bang Tour in 2006. | Впервые вживую песня была сыграна в Колумбусе, Огайо, и после этого часто исполнялась на концертах тура А Bigger Bang Tour в 2006 году. |
| Lambert returned to his Fox roots with a live performance of his new single on the season finale of So You Think You Can Dance on December 16, 2009. | Ламберт вернулся к его корням на Fox с исполнением вживую его нового сингла в последнем сезоне So You Think You Can Dance 16 декабря 2009. |
| This followed the release of his first extended play, Acoustic Live!, consisting of acoustic versions of songs recorded live in various countries. | Это произошло после выхода Acoustic Live!, который включает в себя акустические версии песен, записанных вживую в различных странах. |
| The single was pressed with a B-side, "How You See the World", recorded live at Earls Court. | Сторону «Б» занимает песня «Нош You See the World», исполненная вживую в Эрлс Корт. |
| On June 22, 2011, during the band's performance in Angers, France, the band debuted the song live for the first time. | 22 июня 2011 года во время выступления в городе Анже во Франции группа впервые исполнила свой второй сингл вживую. |
| The person will live in the same household in Switzerland as the persons benefiting from family reunification; | это лицо должно вести совместное хозяйство в Швейцарии с лицами, пользующимися правом на воссоединение семьи; |
| Access to informational materials has been provided to journalists from around the world to ensure live and up-to-date coverage of the Tribunal's judicial proceedings. | Журналистам из всех стран мира обеспечен доступ к информационным материалам, с тем чтобы они могли вести прямые репортажи о ходе судебных разбирательств в Трибунале. |
| I only hope I'm not given the job of reporting live from South London. | Я только надеюсь, что мне не придется вести прямой репортаж из Южного Лондона. |
| We'll be carrying the funeral live here at 3:00. | мы будем вести прямой эфир с похорон в 3:00 |
| Live a nice, comfortable life, you know. | И буду вести тихую жизнь. |
| This isn't live TV or anything. | Это прямой эфир, если что. |
| We got live pictures and you're giving them radio. | То, что вы делаете, - это радио, а у нас прямой эфир. |
| Welcome back to our live Lose it and Weep finale. | Мы возвращаемся в прямой эфир, финал шоу "Худей и рыдай". |
| Broadcasts can be classified as "recorded" or "live". | Вещание может быть классифицировано как «в записи» или «прямой эфир» (то есть «в живую»). |
| One television producer later observed that if the earthquake had happened just a few hours earlier, or later, they would have had a full studio crew on duty and have been able to go live immediately. | Один телевизионный продюсер позже заметил, что если бы землетрясение произошло всего на несколько часов раньше или позже, они могли бы полным составом студии приступить к исполнению служебных обязанностей и быть в состоянии сразу выйти в прямой эфир. |
| You will live amongst the wild animals and eat grass like an ox. | Ты будешь обитать среди зверей диких и есть траву аки вол . |
| How could something that big live in our ocean and yet remain unfilmed until now? | Как нечто настолько огромное, может обитать в океане, и до сегодняшнего дня быть ни разу не запечатлённым на плёнку? |
| Before this the project successfully performed live several times and released a number of recordings on the net-label DNA Productions. | До этого проект несколько раз успешно выступил живьём и выпустил ряд записей на нет-лейбле DNA Productions. |
| Then they'll watch as I devour you, live, onscreen. | А потом они увидят, как я сожру тебя живьём, в прямом эфире. |
| Will we get a chance to see you live? | Получим ли мы шанс увидеть вас живьём? |
| Amongst many activities, the two realize that Mr. Svenning's Truth or Date is being filmed live at the mall that evening. | Они понимают, что «Правда или свидание» мистера Свеннинга снимается живьём в торговом центре этим вечером. |
| That's why Seattle bands tend to be... a little bit inconsistent live, I think... is because most of them aren't really up there... to be entertainers. | Вот почему группы Сиэттла были склонны быть... несколько противоречивы живьём, я думаю... это потому что большинство из них не созданы для того... чтобы быть развлекателями. |
| Let's go to the calls on Larry King Live. | Отвечаем на звонки в передаче Ларри Кинг Лайв. |
| Welcome back to "Baseball Live." | "Бейсбол Лайв" рад снова вас приветствовать. |
| We'll meet tomorrow, we'll prep one more time and then we'll head over to "Louise Herrick Live." | Мы встретимся завтра, еще раз все повторим... и отправимся на "Луиза Херрик Лайв". |
| I can feel the live shows. | Я уже чувствую лайв шоу. |
| Everyone here at "Louise Herrick Live" is grateful for the safe return of our executive producer, | Все в "Луиза Хенрик Лайв" рады благополучному возвращению исполнительного продюсера, |
| Your body can't live on the food your wolf consumes. | Твоему телу не прокормиться пищей твоего волка. |
| People can't live on grass. | Людям травой не прокормиться. |
| He noted that most, if not all, animals produce many more young than live to breed themselves. | Он отметил, что многие, если не все, животные производят на свет на много больше потомства, чем способно прокормиться. |
| As soon as we go live, expect the phones to blow up. | Как только мы выйдем в прямой эфир, телефоны начнут разрываться. |
| Yesterday, I have discovered a perfect way to watch live NBA games while in Riga. | Вчера открыл для себя идеальный способ, как смотреть игры НБА в прямой трансляции, находясь в Риге. |
| Earlier in the day, Dr Piot participated in a live television discussion hosted by the South African Broadcasting Corporation alongside the Deputy President, the Minister of Health and a civil society representative living with HIV. | Ранее в этот день д-р Пиот участвовал в организованной Южноафриканской вещательной корпорацией телевизионной дискуссии, которая шла в прямой трансляции, вместе с вице-президентом, министром здравоохранения и живущим с ВИЧ представителем гражданского общества. |
| Going live after this song. | Выходим в прямой эфир после этой песни. |
| Many live on ecologically fragile land and depend upon agriculture, livestock, fisheries and forestry, all of which are resources affected by climate change. | Многие из них проживают в экологически хрупких экосистемах и целиком зависят от сельского хозяйства, животноводства, рыболовства и ресурсов леса, а все эти ресурсы находятся в прямой зависимости от климатических изменений. |
| Conker: Live & Reloaded features updated graphics and a multiplayer mode that supports the Xbox Live service. | В Conker: Live & Reloaded в основном была обновлена графика и многопользовательский режим получил поддержку сервиса Xbox Live. |
| After the game was released in Europe, Nihilistic made demos of the game available for downloading over Xbox Live and PlayStation Network. | После того, как игра вышла в Европе, Nihilistic создала демонстрационные версии игры, доступные для скачивания на сервисах Xbox Live и PlayStation Network. |
| In the United States it premiered on MTV's Total Request Live on September 29 as the "First Look" for that day. | В США он вышел впервые в свет на MTV в Total Request Live 29 сентября как «First Look» в тот день. |
| A snippet of the song was performed on Saturday Night Live on October 3, 2009, along with "Poker Face" and "LoveGame". | Небольшая часть песни была исполнена во время американской телевизионной программы «Saturday Night Live» 3 октября 2009 года, совместно с другими песнями певицы: Poker Face и LoveGame... |
| American singer and actress Patti Labelle sang the chorus of the song on her 1998 live album Live One Night Only as an addition to her signature tune "Over the Rainbow". | Патти Лабелль спела припев песни на своём концертном альбоме Live One Night Only в качестве дополнения к песни «Over The Rainbow». |