| They proved they can live like people. | Они доказали им, что они могут жить как люди. |
| He was talking about the sanctity of life, how that translates as 'live and let live'. | Он говорил о неприкосновенности частной жизни, это переводится как "живи и дай жить другим". |
| He has gone because he couldn't live in such a world. | Он ушёл, потому что не хотел жить в этом мире. |
| We'll all go and find Layla and then we can all live happily ever after. | Мы все пойдем и найдем Лейлу, а потом будем жить долго и счастливо. |
| Thanks to the skilled diplomacy of this mysterious space car, from this day forward, human- and spiderkind will live side by side in peace. | Благодаря искусной дипломатии со стороны этого таинственного космического корабля, с этого дня, человеческая и паучья расы будут жить бок о бок в мире. |
| By 2015, half of the world's poor people will live in fragile States. | К 2015 году половина бедного населения мира будет проживать в нестабильных государствах. |
| As table 3 shows, most of the population will still live in agglomerations below 500,000 inhabitants. | Как видно из таблицы З, большая часть населения по-прежнему будет проживать в городских агломерациях с числом жителей менее 500000 человек. |
| The UNCT highlighted that the law requires an official residence registration be obtained for one to work and live in a particular area of the country. | СГООН подчеркивала, что закон требует официальной регистрации по месту жительства для того, чтобы человек мог работать и проживать в том или ином конкретном районе страны. |
| Providing municipality flats where the abused may live for a period of five years while they are given help by specialists | предоставление муниципалитетами квартир, где могут проживать пострадавшие лица в течение пяти лет, пока они получают помощь со стороны специалистов. |
| In practice, marriage does affect the place where a woman can live, unless she is from a matrilineal line, and then she can live on her own family's property. | Фактически вступление в брак определяет место, где может проживать женщина, если она не принадлежит к матрилинейной семье; в последнем случае она может проживать во владениях своей семьи. |
| Subclinically affected vaccinated horses can shed live virus and represent a threat to unvaccinated or inappropriately vaccinated horses. | Субклинически затронутые вакцинированные лошади могут передавать живой вирус и представлять угрозу для невакцинированных или неправильно вакцинированных лошадей. |
| Prohibition of overnight stocking of live poultry at all retail outlets | Запрет на ночное размещение живой домашней птицы во всех предприятиях розничной торговли |
| On June 23 in Kyiv zoo national mobile operator Kyivstar launched first tour of express "Family traditions of live nature". | 23 июня в Киевском зоопарке национальный мобильный оператор компания «Киевстар» запустила первый рейс экспресса «Семейные традиции живой природы». |
| Rosenzweig and Marsh left the live band in 2010 while Gezang is still an integral part of the project. | Розенцвейг и Марш покинули живой состав группы к 2010 году, тогда как Гебауэр (Гезанг) до сих пор является частью проекта. |
| Northern Ireland is renowned for its lively music scene, so if you like your music live and exciting, this is the place for you. | Северная Ирландия известна во всем мире своей насыщенной музыкальной жизнью, поэтому она настоящий рай для любителей живой музыки. |
| And can you make those lips live again? | И ты сможешь вновь вдохнуть жизнь в эти уста? |
| who now works sales, and they live out a perfectly boring little life at the end of a cul-de-sac. | работающего торгашом, и так и проживают свою идеальную, скучную и тихую жизнь в конце тупиковой улицы. |
| I urged them to leave and live obscurely somewhere In the country... where they could keep themselves allve. | Я посоветовал им уехать и жить неприметно в сельской местности... чтобы сохранить себе жизнь. |
| If you stayed your whole life in the game world... you could live to about, I don't know, 500 years. | Если провести всю жизнь в мире игр... то субъективно проживёшь... не знаю, лет 500. |
| Why does a man live such a heartless life? | Тебе самому нужна такая никчемная жизнь? |
| I can't live all my life hiding in my apartment. | Я не могу прожить всю жизнь, скрываясь в своей квартире. |
| A family could live off what this is worth. | Вся семья могла бы прожить на это. |
| I can live without a bag, but not without my dog. | Без сумки я смогу прожить, а без собаки - нет. |
| Can you live the rest of your life without regret? | А вы можете прожить всю жизнь без сожаления? |
| And you're in no position to tell me how I can and can't live my life. | И ты не в том положении, чтобы сказать мне как я могу и как не могу прожить свою жизнь... |
| This conference is held live on national radio and television. | Эти пресс-конференции транслируются в прямом эфире по национальному радио и телевидению. |
| They've asked me to appear live tonight. | Меня попросили выступить сегодня в прямом эфире. |
| They want you to introduce your segment on the today show, Live. | Они хотят дать тебе блок новостей в прямом эфире. |
| Webcasting of the meetings of the Human Rights Council involves the live streaming of the conference proceedings over the Internet, and the immediate session/speaker-by-speaker archiving of videos. | Сетевое освещение заседаний Совета по правам человека предполагает потоковую передачу видеоматериалов о ходе заседаний в прямом эфире через Интернет и их оперативную архивизацию с индексированием по сессиям и ораторам. |
| He hosted Saturday Night Live, does a lot of charity work, works with kids. | Он снялся в "Субботним вечером в прямом эфире", занимается благотворительностью, работает с детьми. |
| Indigenous tribes are the poorest communities of the countries in which they live, but they are certainly not the least wise. | Коренные племена являются беднейшими общинами в странах их проживания, но они, несомненно, вовсе не лишены мудрости. |
| It is also developing training programmes with the aim of creating employment and self-employment and taking advantage of new employment opportunities. All from an analysis of resources and potentialities of the environment and respect for the area they live in. | Она также разрабатывает учебные программы в целях создания рабочих мест и обеспечения самостоятельной занятости и использования новых возможностей профессиональной деятельности на основе анализа ресурсов и с учетом особенностей окружающей среды и на основе уважительного отношения к районам их проживания. |
| Family physician and family health team in a health care institution facilitate the first contact of citizens with the health system, providing health care to the citizens in the place nearest to where they live and work and representing a "replica" of the overall health system. | Семейный врач и группа охраны здоровья семьи, работающие в медицинском учреждении, содействуют установлению контактов между гражданами и системой здравоохранения, предоставляют медицинские услуги как можно ближе к месту проживания и работы граждан и являются "срезом" системы здравоохранения в целом. |
| (e) The numerous forced internal displacements of population groups as a result of the armed conflict and insecurity in the areas in which they live, taking into account the continuing absence in those areas of State structures that observe and ensure compliance with the law; | ё) многочисленными случаями насильственного перемещения внутри страны групп населения, которые обусловлены вооруженным конфликтом и отсутствием в районах их проживания безопасности ввиду того, что в них нет государственных структур, соблюдающих и обеспечивающих соблюдение закона; |
| This has prevented the return of displaced persons to their places of origin. Also, refugees in various areas of Chad live in precarious conditions with grave health, food and security problems. | Более того, условия проживания беженцев в различных районах Чада не являются безопасными, они сталкиваются с проблемами охраны здоровья, обеспечения продовольствием и безопасности. |
| He was the first person I killed so that I could live. | Он был первым, кого я убил(а), чтобы выжить. |
| So what, I can crawl through a wood chipper, and live to tell about it. | Что из того, то я могу пройти сквозь дробильную машину, и выжить, чтобы поделиться впечатлениями. |
| She said he couldn't live without money, so he would find someone else, you know, a woman who could support him. | Она сказала, что он не мог быть выжить без денег, поэтому нашел бы кого-нибудь другого, ну вы понимаете, женщину, которая могла бы содержать его. |
| They both Can't live. | Они обе не смогут выжить. |
| Because if you can live in radiation that looks like this, that brings up a whole series of interesting questions. | Потому что если что-то может выжить при такой радиации, то напрашивается ряд интересных вопросов. |
| A live album, MDNA World Tour, was released on September 9, 2013. | 9 сентября 2013 года был выпущен концертный альбом MDNA World Tour. |
| Saint Vitus released their live album Live Vol. | Saint Vitus выпустили концертный альбом Live Vol. |
| The album was also released as a special edition with a live bonus disc, titled "Live at the Royal Albert Hall", recorded on 19 and 20 May 1997. | Сборник был выпущен также как специальное издание, где в качестве бонуса прилагался концертный альбом Live at the Royal Albert Hall, записанный 19 и 20 мая 1997 года. |
| The only other Constantinople release, CR-05, was Live at Cabaret Metro 10-5-88, a gift given to fans exiting their farewell concert at the Cabaret Metro. | Ещё один релиз-лейбл - CR-05, концертный альбом Live at Cabaret Metro 10-5-88, был выпущен специально для фанатов, посетивших прощальное шоу группы в Cabaret Metro. |
| The Keane Live 06 were a series of official limited live albums produced by ConcertLive consisting of songs recorded during English rock band Keane's live performances during late October 2006, contained in the Under the Iron Sea Tour. | Keane Live 06 - концертный альбом британской рок-группы Keane, записанный в конце октября 2006-го года в ходе тура альбома Under the Iron Sea. |
| Phil is totally welcome to come live here. | Фил совершенно спокойно может тут пожить. |
| Thank you for letting me live here! | Спасибо, что разрешили пожить у вас! |
| Can't you just... live in it for a second? | Можешь просто пожить в этом, хоть чуть-чуть? |
| All right, well, can I just say you said that I could live there? | Ладно... а я могу просто сказать, что ты сказал, что я могу у тебя пожить? |
| Should we live in London? | Может, нам пожить в Лондоне? |
| For our national audience just joining us now... we are going live to downtown Los Angeles right now. | Всем нашим зрителям только что присоединившимся к нам... мы передаем вживую из деловой части Лос-Анджелеса. |
| On March 20, 2009, the song was performed live at the AOL Sessions along with Gaga's other singles such as "Just Dance", "Paparazzi", "Beautiful, Dirty, Rich", and an acoustic version of "Poker Face". | 20 марта 2009 песня была исполнена вживую на AOL Sessions вместе с другими синглами певицы такими, как «Just Dance», «Paparazzi», «Beautiful, Dirty, Rich» и акустической версией «Poker Face». |
| (Dave) Another few days and you can discuss it with your ex, live and in person! | (Дэйв) Еще пара дней, и вы сможете обсудить это с вашим бывшим, вживую и персонально! |
| They're much better live. | Вживую они ещё круче. |
| Planet Earth Live programme. | "Планета Земля вживую". |
| I just want to raise our children and live a normal life. | Я просто хочу растить детей и вести нормальную жизнь. |
| Japan was therefore working to strengthen the capabilities of its citizenry and create communities in which all, including the most vulnerable, were able to realize their potential and live in dignity. | В этой связи Япония работает над укреплением возможностей своих граждан и созданием общин, в которых все, включая самые уязвимые слои населения, могут реализовывать свои потенциальные возможности и вести достойную жизнь. |
| States should also ensure access to adequate treatment and drugs, within the overall context of their public health policies, so that people living with HIV/AIDS can live as long and successfully as possible. | В рамках общих мер, проводящихся в секторе общественного здравоохранения, государствам следует также обеспечивать доступ к надлежащим медико-санитарным услугам и лекарственным препаратам, с тем чтобы лица, инфицированные ВИЧ или больные СПИДом, могли как можно дольше вести полноценную жизнь. |
| But they're all about the way we live now - and the way we might be living in 10 minutes' time if we're clumsy. | Но все они рассказывают о нашем нынешнем образе жизни; и об образе жизни, который мы можем начать вести через 10 минут, если будем по-прежнему беспечны». |
| The local inhabitants, many of whom live in poverty, are prohibited from clearing more land in the zone and from cutting down trees and brush to use and sell as firewood. | Местным жителям, многие из которых живут в условиях нищеты, запрещается вести расчистку новых земель, лесоповал или заготовку дров в этом районе. |
| We're broadcasting live from Arne's room. | Идёт прямой эфир из палаты Арне. |
| We go live now to our affiliate in San Francisco as Police Chief Thomas Hernandez makes his first public statement. | Прямой эфир из Сан Франциско. Шеф полиции Томас Эрнандес выступает со своим первым официальным обращением к прессе. |
| It's all live, and it's all magical. | ! Прямой эфир и сплошная магия! |
| We're going live now to Annie Danzi's home. | Мы ведем прямой эфир от дома Анны Данци. |
| Breakfast news (Live) | НОВОСТИ К ЗАВТРАКУ (ПРЯМОЙ ЭФИР) |
| You will live amongst the wild animals and eat grass like an ox. | Ты будешь обитать среди зверей диких и есть траву аки вол . |
| How could something that big live in our ocean and yet remain unfilmed until now? | Как нечто настолько огромное, может обитать в океане, и до сегодняшнего дня быть ни разу не запечатлённым на плёнку? |
| Jay and Bob will be in the cartoon but live action, no way. | Ничто не мешает Джею и Бобу появиться в мультфильме, но живьём - ни за что. |
| The band's manager, Kelly Curtis, stated, Once people came and saw them live, this lightbulb would go on. | Менеджер группы Келли Кертис заявил, «После того, как люди пришли и увидели их живьём, стало ясно, что надо продолжать. |
| It was the only time that my father ever saw me perform live, and I dedicate this talk to his memory. | Это был единственный раз, когда мой отец видел моё выступление живьём, и сегодняшнюю лекцию я бы хотела посвятить его памяти. |
| You never wondered why it sounded better on record than it did live? | Ты не думал, почему в записи это звучит лучше, чем живьём? |
| He, together with Motörhead and Hawkwind manager Doug Smith, went to see the band performing live and offered them a support slot on Motörhead's Overkill tour in the spring of 1979. | Лемми вместе с Дугом Смитом, менеджером Motörhead и Hawkwind, увидели, как группа играет живьём, и предложили им поддержать Motörhead в туре 1979 года. |
| This edition of TJO included musicians such as Live Maria Roggen, Ola Kvernberg and Steinar Nickelsen. | Это издание TJO вошли музыканты, такие как Лайв Мария Рогген, Ола Квернберг и Стейнар Никелсен. |
| "Louise Herrick Live" never pays for interviews, but I can assure you it is the better option. | "Луиза Херрик Лайв" никогда не платят за интервью, но я уверяю вас, что это лучший вариант. |
| So in total, that year the band had a maxi-single, a studio album (awarded Best Album by.ua), a live album and two solo debuts, also four new videos. | Live in 44 и MetaMoreFozzey . Так что: макси-сингл, номерной альбом, который признан пластинкой года (.ua), лайв и два сольника плюс четыре клипа. |
| Microsoft blocked Cuba's access to Windows Live because, as can be read after opening that tool, that is what happens to users from countries under United States embargo. | Компания «Майкрософт» заблокировала доступ Кубы к программе «Виндоуз лайв» потому, что, открыв эту программу, вы узнаете, что такова политика в отношении пользователей из тех стран, которые стали объектом эмбарго со стороны Соединенных Штатов. |
| He has toured parts of Europe, Canada and Australia, and released two live albums, Live in Brisbane 2006 and Live in Dublin, in November 2006 and May 2007, respectively. | Он совершил несколько туров по Европе, Канаде и Австралии и выпустил З лайв альбома - «Live in Brisbane» в ноябре 2006, «Live in Dublin» в мае 2007 и «Live at the Corner Hotel» в феврале 2008. |
| Your body can't live on the food your wolf consumes. | Твоему телу не прокормиться пищей твоего волка. |
| People can't live on grass. | Людям травой не прокормиться. |
| He noted that most, if not all, animals produce many more young than live to breed themselves. | Он отметил, что многие, если не все, животные производят на свет на много больше потомства, чем способно прокормиться. |
| With details, we now go live to Indian reporter, Tricia Dasgupta. | В прямой эфир с подробностями выходит наш индийский репортер Триша Дасгупта. |
| In 2000, the number of video conferences bringing the United Nations into live contact with students and other members of civil society has more than doubled since 1999, a trend that is likely to continue. | В 2000 году число видеоконференций, позволяющих Организации Объединенных Наций вступать в прямой контакт с учащейся молодежью и другими членами гражданского общества, по сравнению с 1999 годом более чем удвоилось, и существует вероятность того, что эта тенденция сохранится. |
| If you don't cooperate fully with Dr. Lightman, you won't be at the final table when we go live in 32 hours. | Если вы не будете сотрудничать с доктором Лайтманом вы не сядете за стол в финальной игре куда мы отправимся через 32 часа, в прямой эфир. |
| The "stakeout" coverage by United Nations Television is now also done live, and consequently, the coverage is often broadcast live on the various cable news television channels. | Информационные передачи телевидения Организации Объединенных Наций в настоящее время также передаются в прямой эфир и таким образом часто транслируются в прямом эфире по ряду кабельных информационных телеканалов. |
| The Tribunal is exploring technicalities of extending the video signals from the courtrooms during live broadcasts -as in the case of judgments- so that Rwandans could watch live the proceedings from the Information Centre. | Трибунал изыскивает технические возможности для вывода видеосигнала из залов суда во время прямой трансляции, например при оглашении решений, с тем чтобы руандийцы могли наблюдать за процессом из информационного центра в прямой трансляции. |
| Continuing their association with The Who which started at the Live 8 gig, Razorlight debuted some of the new songs from their forthcoming second album live on 30 March 2006, in one of a chain of Teenage Cancer Trust concerts, organised by Roger Daltrey. | Продолжая сотрудничество с The Who, которое началось на концерте Live 8, Razorlight впервые исполнили некоторые из новых песен, которые войдут в их второй альбом, 30 марта 2006 на одном из серии концертов Teenage Cancer Trust, организованных Роджером Долтри (Roger Daltrey). |
| In the last decade a number of software-based virtual studio environments have emerged, with products such as Propellerhead's Reason, Ableton Live and Native Instruments Reaktor finding widespread appeal. | В прошлое десятилетие много основанной на программном обеспечении действительной окружающей среды студии появились, с продуктами, такими как Propellerhead Reason, Ableton Live и Native Instruments Reaktor нахождение широко распространенного обращения. |
| The album was recorded live from 1992 to 1993, at various concerts throughout Europe and Australia, at the touring stage promoting their previous studio album, Henry's Dream. | Live Seeds был записан в течение 1992 и 1993 года на различных концертах в Европе и Австралии в рамках тура в поддержку альбома Henry's Dream. |
| Tacuma's work with Prime Time landed him his most high-profile gig to date: an appearance with the band on Saturday Night Live on April 14, 1979, which Tacuma later cited in Musician magazine as his "best live performance ever". | С «Prime Time» Такума выступал на шоу «Saturday Night Live» 14 апреля 1979 года; впоследствии в журнале «Musician» он назвал это выступление своим лучшим выступлением всех времён. |
| On May 20, 2012, Shinee participated in the SMTown Live World Tour III alongside their label-mates at Honda Center in Anaheim, California. | 20 мая SHINee приняли участие в SMTown Live World Tour III в Хонда-центре в Анахайме, Калифорния. |