| I can live only completely with you or not at all. | Я могу быть только с тобой или не жить совсем. |
| And then I'm going to practically live in that pool. | А потом я буду практически жить в том бассейне. |
| By 2020, it is projected that more than 52% of South Korea's population will live within the area, or 26,310,000 people. | К 2020 году прогнозируется, что более 52% населения Южной Кореи будет жить в области, или 25520000 человек. |
| Lex, I can't live like this anymore. | Я не могу так больше жить, Лекс |
| You will have children who will live just like you and then you will die. | У тебя будут дети, которые буду жить так же, как ты, а потом ты умрешь. |
| Ms. Edison here, for example, would rather write what happens to other people than live what is happening to her. | Мисс Эдисон, например, предпочитает записывать биографии других людей, чем проживать то, что происходит с ней самой. |
| By 2030, more than 75 per cent of the world's older population will live in areas that are today called "developing countries". | К 2030 году более 75 процентов пожилых людей мира будет проживать в районах, которые сегодня принято обозначать понятием "развивающиеся страны". |
| Mr. Jha (India) noted from the report of the Secretary-General in document A/61/262 that, by 2007, for the first time in human history more people would live in cities than in rural areas. | Г-н Джха (Индия) отмечает, что, как явствует из доклада Генерального секретаря, содержащегося в документе А/61/262, к 2007 году впервые в истории человечества в городах будет проживать больше людей, чем в сельских районах. |
| we can live smaller, safer lives until we cark it. | Мы можем проживать свою незаметную безопасную жизнь, пока не помрем. |
| The "unofficial" stakeholders include (female) street sweepers, (male) workers on collection trucks, dump site waste pickers, some of whom may actually live on or at the edge of the dump site, and family-based businesses that live off recycling. | К «неофициальным» заинтересованным сторонам относятся дворники (женщины), рабочие грузовых автомобилей-мусоросборщиков (мужчины), сборщики мусора на свалках, некоторые из которых могут фактически проживать на свалке или рядом с ней, и семейные бизнесы, получающие доходы от рециркуляции. |
| But just to try to prove that fact to you, I've brought along some bioluminescent plankton in what is undoubtedly a foolhardy attempt at a live demonstration. | Но просто чтобы доказать вам этот факт, я принесла с собой немного биолюминесцентного планктона, что, безусловно, является безрассудной попыткой живой демонстрации. |
| We have instituted a comprehensive surveillance system at all levels of the supply chain of live poultry, including import control points, local farms and wholesale and retail markets, to ensure early detection. | С целью раннего выявления вируса была создана всеобъемлющая система контроля на всех уровнях торговой цепи, занимающейся реализацией живой птицы, включая пункты контроля импорта, местные фирмы и оптовую и розничную торговлю. |
| Po' Monkey's features live blues music and "Family Night" on Thursday nights. | В Ро' Monkey's играет живой блюз, а по четвергам проходит семейный вечер. |
| Practical exercises for fire-fighting may only be replaced by live and video instruction and demonstration where national health, safety or environmental legislation precludes such practical exercises taking place. | Практические занятия по тушению пожара могут быть заменены видеообучением и живой демонстрацией в случае, если внутригосударственное законодательство в области охраны здоровья, обеспечения безопасности и защиты окружающей среды препятствует проведению таких практических занятий. |
| The way to worldwide recognition is paved by the highest standards in the performance of modern music, live concerts and pertinacious work of musicians, who play the most complicated music that is the thing now, using the best musical instruments and sound equipment. | Целеустремленный путь к мировому признанию оркестр преодолевает через высочайшие стандарты в исполнении современной музыки, живой звук и настойчивую работу лучших музыкантов, играющих самую сложную и модную музыку, используя при этом лучшие в мире инструменты и звуковое музыкальное оборудование. |
| This is what comes next - a new life you will live on your knees, and it will take nothing more than a push of a button. | И вот что грядёт: Новую жизнь вы проживёте на коленях, и не более, чем нажатием одной кнопки будет то осуществлено. |
| Grandma Lynn predicted I would live a long and happy life because I had saved my brother. | Бабуля Линн пророчила мне долгую, счастливую жизнь, потому что я спасла жизнь брату. |
| Help me live, will you? | Помогите мне устроить жизнь, а? |
| live. For three weeks. | Поздравляю, тебе даруют жизнь... на три недели. |
| My life sucks because I live under a tyrant, also known as King George. | "Моя жизнь - отстой, потому что я живу под правлением тирана, известного также как Король Георг, С нами всё в порядке! |
| I told her you can live your whole life in L.A. and never see a star. | Я объяснила ей, что ты можешь прожить целую жизнь в ЛА, и никогда не увидеть ни одной "звезды". |
| One doesn't live this long without learning how to repair broken bodies. | Невозможно прожить так долго не научившись лечить покалеченные тела. |
| So, it is better that she live the rest of her life alone? | Значит, ей лучше прожить остаток дней в одиночестве? |
| You could live for another year. | Вы можете прожить ещё год. |
| Or live just one day? It's new every time. | Или прожить всего один день. |
| Virginia State Police found the bodies when local listeners called in, hearing gunshots live on the air. | Полиция штата Вирджиния обнаружила тела, когда позвонили местные радиослушатели, услышавшие выстрелы в прямом эфире. |
| The second concert at New Haven Coliseum was filmed and shown live on television and released on VHS as Live Without a Net; it has subsequently been released on DVD. | Второй концерт в New Haven Coliseum был снят, показан в прямом эфире на телевидении и выпущен на VHS и DVD под названием Live Without a Net. |
| She confessed to being an accomplice on live television. | Она призналась в прямом эфире. |
| During September 2014, Jungle played live on Le Grand Journal (Canal+), played with Pharrell Williams at London's Roundhouse for the iTunes Festival, and played live on Jools Holland. | В сентябре 2014 года Jungle выступили в Le Grand Journal, сыграли с Фареллом в Лондонском Roundhouse на iTunes Festival, и играли в прямом эфире Jools Holland. |
| To promote his autobiography, A Book, on February 21, 1976, Arnaz served as a guest host on Saturday Night Live, with his son, Desi, Jr., also appearing. | Для продвижения своей автобиографии 21 февраля 1976 года Арназ появился со своим сыном Дези-младшим в качестве гостя в шоу Субботним вечером в прямом эфире. |
| Indigenous tribes are the poorest communities of the countries in which they live, but they are certainly not the least wise. | Коренные племена являются беднейшими общинами в странах их проживания, но они, несомненно, вовсе не лишены мудрости. |
| It is stipulated under the Constitution of Yugoslavia that, in areas where national minorities live, their languages and scripts shall be in official use. | В соответствии с конституцией Югославии предусматривается, что в районах проживания национальных меньшинств будут официально использоваться их языки и алфавит. |
| Many of these diseases have their roots in the environmental conditions under which people live, including poor environmental hygiene, inadequate access to resources, such as water and sanitation, and inadequate nutrition. | Многие из этих заболеваний обусловлены экологическими условиями проживания населения, в том числе плохим санитарным состоянием окружающей среды, недостаточной доступностью таких ресурсов, как вода и средства санитарии, и недостаточным питанием. |
| Traces of human-beings leaving stay in the hydronymics of the area where they live forever. | Следы проживания народа навсегда остаются в гидронимике той местности, где он обитал. |
| Under the provisions of the Constitution and the Law on Regional National Autonomy, regional autonomy is implemented in areas where people of minority nationalities live in concentrated communities. | В соответствии с Конституцией и Законом "О национальных автономных районах" национальные меньшинства в местах компактного проживания осуществляют территориальную автономию. |
| If you have it in you to let this woman live, then... | Если ты можешь помочь этой женщине выжить, тогда... |
| I can have this baby and I might live. | Я могу родить и, наверное, выжить. |
| We've done our bestto live on this island. | Мы делаем все, чтобы выжить на этом острове. |
| In the long run, open society cannot survive unless the people who live in it believe in it. | В конечном счете, открытое общество не может выжить, если люди, которые живут в нем, не верят в него. |
| Everyone can live this time. | Все могут выжить в этот раз. |
| On March 22, 2005, the band recorded a live album at the Institute of Contemporary Arts in London. | 22 марта 2005 года группа записала концертный альбом в Институте современного искусства в Лондоне. |
| At the end of 1991 her first live album Carnets de scène (Eng: Stage Notebooks) appeared, which achieved popularity beyond her dedicated fans. | В конце 1991 года вышел её первый концертный альбом «Carnet de scène» (дословно: «Сценический дневник»), который стал очень популярным не только среди её фанатов. |
| In 2002 the band also released a live album entitled 020120, after the date of the performance. | В 2002 году группа также выпустила концертный альбом 020120, названный по дате выступления. |
| Live Forever: The Stanley Theatre, Pittsburgh, PA, September 23, 1980 is a live album by Bob Marley & The Wailers released on 1 February 2011. | Live Forever: The Stanley Theatre, Pittsburgh, PA, September 23, 1980 - концертный альбом ямайской рэгги-группы Bob Marley & The Wailers, вышедший в 2011 году. |
| The band also performed a gig as Grundig on July 11, 2014 and re-recorded the 6-track live set (originally recorded at Furies in 1996) with intentions to release the record digitally. | Там же группа отыграла 11 июля под названием Grundig 11 июля и перезаписала 6-трековый концертный сет (идентичный записанном на концерте Live at Furies в 1996 году) с намерением издать его в цифровом виде. |
| I'm suggesting you let them live together for three months as if they were married... | Предлагаю дать им пожить вместе три месяца, будто они женаты... |
| Money might be tight, so we'll live at home. | Сначала с деньгами будет туговато, так что придётся пожить с моими родителями. |
| Phil is totally welcome to come live here. | Фил совершенно спокойно может тут пожить. |
| How about you and I go live in that historical house, no modern technology, 1817 rules. | Предлагаю нам с тобой пожить в этом историческом доме, без современных удобств, правила 1817 года. |
| So that you and Fitz can live happily upstairs together for another couple of years? | Чтобы ты и Фитц смогли счастливо пожить тут наверху еще пару лет? |
| However, the album was totally a studio work and the tracks have never been performed live. | Тем не менее, альбом был исключительно студийной работой и его композиции ни разу не были исполнены вживую. |
| His appearance on the morning show drew fans from all over the world to come watch him live. | Его появление в утреннем шоу притянуло фанатов со всего мира посмотреть на него вживую. |
| In 2005, Antonis Remos performed live in Athens Arena for a second year in the row. | В 2005 году Антонис Ремос выступает вживую на Афинской Арене второй год подряд. |
| One night, the three came together in the concerto hall of Kharkiv Philharmonic Society and recorded live the whole album at once - the vocal+piano, guitar and percussion. | Однажды ночью трое собрались в концертном зале харьковской филармонии и записали вживую сразу весь альбом целиком - вокал+пиано, гитара и основная перкуссия. |
| "Behind the Crooked Cross" is rarely played live as Hanneman hates the track, though King has always wanted to play it "because it's got a cool intro" despite it not being his favorite song. | Песня «Behind the Crooked Cross» редко играется вживую, поскольку Ханнеман ненавидел эту песню, хотя Кинг всегда хотел играть её, «потому что у неё крутое интро». |
| I won't live a pathetic life anymore. | Больше я не буду вести унылую жизнь. |
| I can assure you that if I'm released today, I will live a law-abiding life. | И я уверяю вас, что если меня сегодня освободят, я буду вести законопослушную жизнь. |
| You mean that Max could live a double life? | Хочешь сказать, Макс может вести двойную жизнь? |
| Then something happened that shouldn't when you live like that. | А затем кое-что произошло, что не позволило вести такой образ жизни. |
| We live in difficult times, when good news on peace and security is often hard to come by. | Мы живем в трудное время, когда добрые вести о мире и безопасности являются редким событием. |
| We go live in one minute. | Мы выходим в прямой эфир через одну минуту. |
| We're doing a live remote with Hope from the prison. | Мы проведем удаленный прямой эфир с Хоуп из тюрьмы. |
| We now go live to our eye-in-the-sky hovercopter on the scene of that terrible hovercopter crash. | А сейчас прямой эфир нашего патрульного вертолёта с места ужасного крушения вертолёта. |
| We now take you live to a press conference with Linda Lake. | а теперь - прямой эфир с пресс-конференции Линды Лэйк. |
| Live show It's West Coast live show | Прямой эфир для Западного побережья |
| You will live amongst the wild animals and eat grass like an ox. | Ты будешь обитать среди зверей диких и есть траву аки вол . |
| How could something that big live in our ocean and yet remain unfilmed until now? | Как нечто настолько огромное, может обитать в океане, и до сегодняшнего дня быть ни разу не запечатлённым на плёнку? |
| These effects came at the expense of live singing. | Это появилось в ущерб пению живьём». |
| She is brilliant live and there's usually one or two Yazoo songs in the set! | Она замечательно смотрится живьём и обычно исполняет одну или две песни Yazoo! |
| Two front row center to Paula Poundstone, live in Poughkeepsie. | Два: в переди и по центру, на Поулу Паундстоун живьём в Пукипси. |
| That's why Seattle bands tend to be... a little bit inconsistent live, I think... is because most of them aren't really up there... to be entertainers. | Вот почему группы Сиэттла были склонны быть... несколько противоречивы живьём, я думаю... это потому что большинство из них не созданы для того... чтобы быть развлекателями. |
| Technology is an instrument that allowed me to manifest my visions in high definition, live, on stage. | Техническое оборудование помогает мне воплотить мой замысел в высоком разрешении, живьём на сцене. |
| From all of us at "Louise Herrick Live," good night. | От всей команды "Луиза Херрик Лайв", доброй ночи. |
| I can feel the live shows. | Я уже чувствую лайв шоу. |
| Microsoft blocked Cuba's access to Windows Live because, as can be read after opening that tool, that is what happens to users from countries under United States embargo. | Компания «Майкрософт» заблокировала доступ Кубы к программе «Виндоуз лайв» потому, что, открыв эту программу, вы узнаете, что такова политика в отношении пользователей из тех стран, которые стали объектом эмбарго со стороны Соединенных Штатов. |
| In July 1985, Jones performed at Wembley Stadium as part of the Live Aid concert, singing his 1984 hit "Hide and Seek" and playing piano. | В июле 1985 Джонс выступил на стадионе «Уэмбли» в концерте международной благотворительной акции «Лайв эйд», исполнив композицию Hide and Seek «. |
| It's a target-rich environment for Live Free First to start their war on corporations. | Лайв Фри Ферст ищут богатых, чтобы начать их войну. |
| Your body can't live on the food your wolf consumes. | Твоему телу не прокормиться пищей твоего волка. |
| People can't live on grass. | Людям травой не прокормиться. |
| He noted that most, if not all, animals produce many more young than live to breed themselves. | Он отметил, что многие, если не все, животные производят на свет на много больше потомства, чем способно прокормиться. |
| We are live right now on the West Coast. | Мы выходим в прямой эфир на западное побережье. |
| We'll go live in four minutes. | Выходим в прямой эфир через 4 минуты. |
| If you don't cooperate fully with Dr. Lightman, you won't be at the final table when we go live in 32 hours. | Если вы не будете сотрудничать с доктором Лайтманом вы не сядете за стол в финальной игре куда мы отправимся через 32 часа, в прямой эфир. |
| The office also participated in an UNMIL radio live phone-in programme discussing voluntary counselling and testing and HIV/AIDS stigmatization, denial and discrimination. | Канцелярия также участвовала в прямой радиопередаче МООНЛ, во время которой можно было по телефону обсуждать такие вопросы, как добровольное консультирование и тестирование, равно как и общественное осуждение, отречение и дискриминация в связи с ВИЧ/СПИД. |
| Many live on ecologically fragile land and depend upon agriculture, livestock, fisheries and forestry, all of which are resources affected by climate change. | Многие из них проживают в экологически хрупких экосистемах и целиком зависят от сельского хозяйства, животноводства, рыболовства и ресурсов леса, а все эти ресурсы находятся в прямой зависимости от климатических изменений. |
| They then took part in live performances in LIVE SUPERNOVA DX on February 16, 2006. | 16 февраля 2006 они приняли участие в LIVE SUPERNOVA DX. |
| And sang "Live like Kings" on Disney XD's Pair of Kings on Disney Channel. | Ещё он спел песню «Live like Kings» для сериала Два Короля на Disney XD. |
| On May 20, 2012, Shinee participated in the SMTown Live World Tour III alongside their label-mates at Honda Center in Anaheim, California. | 20 мая SHINee приняли участие в SMTown Live World Tour III в Хонда-центре в Анахайме, Калифорния. |
| When this song was performed on Saturday Night Live on May 14, 2005, actor/comedian Will Ferrell, who hosted the show, came onstage and played the cowbell as fictional Blue Öyster Cult member Gene Frenkle. | Когда песню исполнили на Saturday Night Live (14 мая 2005 года), актёр и комик Уилл Феррелл, владелец шоу, зашёл на сцену и начал играть на ковбелле, как выдуманный участник группы Blue Öyster Cult Ген Френклин. |
| The actress prepared for the role by studying Palin's mannerisms during the vice presidential debate against Joe Biden, as well as Tina Fey's impersonation of her on Saturday Night Live. | Энн изучила манеры Пэйлин, которые та демонстрировала во время дебатов против Джо Байдена, а также пародию Тины Фей на Пэйлин в передаче Saturday Night Live. |