| I must... live above a depot. | Я должен... жить над депо. |
| I came here to tell you that I'm sorry for what I did but I can't live a lie anymore. | Я пришёл сказать, что сожалею о том, что сделал, но я больше не мог жить во лжи. |
| You see, I can't live in a place where I don't feel safe. | Я не могу жить в доме, где не чувствую себя безопасно. |
| I came here to tell you that I'm sorry for what I did but I can't live a lie anymore. | Я пришёл сказать, что сожалею о том, что сделал, но я больше не мог жить во лжи. |
| No, "Steve" put that memory in your brain so he could live in your house, eat your food, and multiply. | Нет, "Стив" засунул эти воспоминания тебе в голову чтобы он мог жить в твоём доме, есть твою еду и размножаться. |
| From 19 to 24 February 1999, the census takers conducted a preliminary survey of premises where the population could live. | С 19 по 24 февраля 1999 года счетчиками был проведен предварительный обход помещений, где могло проживать население. |
| Whilst no ownership certificate or deed is issued for the house, the bourgmestre or local authority decides who can live there. | Хотя на такие дома свидетельства о праве собственности или документы за печатью не выдаются, решение о том, кто может в них проживать, принимает бургомистр или местный орган власти. |
| If we're lucky, we live out our whole lives hiding and scared. | Если нам повезет, мы будем проживать свои жизни прячась и всего боясь. |
| It is significant to note that the complainant does not have to be a citizen of Jamaica or live in Jamaica but the matter complained about must have occurred in Jamaica. | Важно отметить, что заявитель не обязательно должен являться гражданином Ямайки или проживать в Ямайке, однако предметом жалобы должен быть случай, имевший место в Ямайке. |
| In practice, marriage does affect the place where a woman can live, unless she is from a matrilineal line, and then she can live on her own family's property. | Фактически вступление в брак определяет место, где может проживать женщина, если она не принадлежит к матрилинейной семье; в последнем случае она может проживать во владениях своей семьи. |
| Royal Paradise also has a lounge where you can enjoy a cocktail with entertainment from the live band. | Насладитесь коктейлем и развлекательной программой с живой музыкой в лаундже отеля Royal Paradise. |
| Soon after Grendel began receiving requests for live shows and FLRS (aka Floris Noordman) joined the band, performing live synthesizing and engineering duties. | Вскоре после этого VLRK начал получать запросы на живые выступления, и к нему присоединился FLRS (также известный как Floris Noordman) для исполнения живой игры на синтезаторе и решения различных конструкторских вопросов. |
| (Motif) Mulaney is filmed in front of a live studio audience, okay? | "Малэни" снимается перед живой аудиторией, понятно? |
| Live from the ballroom of the Lasalle Hotel in Montreal on this beautiful Christmas Eve, | Наш живой концерт из танцевального зала отеля Лассаль в Монреале в этот замечательный канун Рождества, |
| Dubbed "The King of Live Music", Wu is considered to be one of the biggest pop music stars in East and Southeast Asia. | Считается «королём живой музыки» и одним из наиболее влиятельных рок-музыкантов Восточной и Юго-Восточной Азии. |
| Let him live again and I will be yours... willingly. | Верни ему жизнь, и я стану твоей... добровольно. |
| A man should live out his life fully and completely... give form to every feeling, reality to every dream. | Человек должен прожить свою жизнь во всей полноте и насыщенности... прочувствовать каждое чувство, осуществить каждую мечту. |
| Many persons live on the move, some of them occasionally returning to their sectors of origin by day for food. | Жизнь многих людей проходит в дороге, днем некоторые из них иногда возвращаются в родные места, чтобы раздобыть пищу. |
| The Secretary-General: Migration is a courageous expression of an individual's will to overcome adversity and live a better life. | ски): Миграция является мужественным выражением права человека на необходимость преодолеть тяжелые обстоятельств и найти лучшую жизнь. |
| This emphasis on the management and development of healthy relationships reflects the underlying purpose of the Treaty of Waitangi: to establish a basis on which two quite different peoples could live together harmoniously and to mutual advantage. | Такое особое внимание сохранению и развитию хороших взаимоотношений является отражением основополагающей цели Договора Вайтанги, а именно: установить базис, на котором два совершенно различных народа могли бы совместно строить свою жизнь на основе гармонии и взаимной выгоды. |
| You might live another 25 years. | Могут прожить 25 и более лет. |
| Humanity may well not live without Englishmen, as well as without the Germans, and even more so - without the Russian. | Человечество вполне может прожить без англичан, так же как и без немцев, и уж тем более - без русских. |
| Instead of a second chance, we give her a choice... come back, live out her days in Rumple's cell, or stay here. | Вместо второго шанса, мы дадим ей право выбрать... вернуться, и прожить оставшуюся жизнь в клетке Румпеля или остаться здесь. |
| havingto marrythe uglymole and live deep down under the earth... wherethesun nevershone. | "как ей страшно всю жизнь прожить глубоко под землей."Там никогда не светит солнце. |
| On November 9, 2015, Rory announced via his blog THIS LIFE I LIVE that Joey had entered hospice care and they had decided to focus on living the time that Joey had left and not focus on the doctor's timeline for her survival. | 9 ноября 2015 года Рори объявил в своем блоге «THIS LIFE I LIVE», что Джоуи поступила в хосписную службу, и они решили сосредоточиться на том, чтобы прожить то время, которое осталось Джоуи, а не опираться на прогнозы врачей. |
| Remember the name Jack Wilder when you see us live, 5 Pointz, Queens, 7:00. | Запомните имя Джек Уайлдер, когды увидите нас в прямом эфире, 5 Поинтс, Куинс, 7:00. |
| It's our first live show. | Сегодня шоу в прямом эфире. О! |
| This included the production at the Palais des Nations of a BBC World "Hard Talk" programme with the High Commissioner for Human Rights and a number of live television interviews. | Среди них можно назвать трансляцию из Дворца Наций программы Би-би-си Уорлд "Hard Talk" с участием Верховного комиссара по правам человека и ряд телевизионных интервью в прямом эфире. |
| In January of that year Lena went to Stockholm, accompanied by her father, to train and she did a live recording on the program Midnight Hour where she met Stig Anderson in person, leading to an offer to produce an LP. | В январе Лена со своим папой поехала в Стокгольм и поздним вечером в пятницу спела в прямом эфире программы «Midnight hour», и тогда же встретилась со Стигом Андерсоном, который предложил ей записать LP. |
| The characters enjoyed a renewal of interest in the 1980s when American actor and comedian Eddie Murphy parodied Gumby in a skit on Saturday Night Live. | Позднее персонажи потеряли популярность и вернули интерес публики в 1980-х годах, когда американский актёр Эдди Мёрфи сделал пародию на Гамби в шоу Субботним вечером в прямом эфире. |
| As with natural hazards, the risk depends on where people live, and increases the closer they are to potentially hazardous plants. | Как и в случае природных опасностей, степень риска зависит от места проживания людей и возрастает по мере приближение к потенциально опасным хозяйственным объектам. |
| It is unacceptable that close to 1 billion people now live in slums and other substandard housing with little or no security of tenure and inadequate water supplies and sanitation. | Совершенно неприемлемо, что в настоящее время около 1 миллиарда человек живут в трущобах или иных жилищах без удобств, с минимальными гарантиями прав проживания или вообще без таковых, при отсутствии водоснабжения и канализации. |
| According to the International Indian Treaty Council, throughout the industrialized agricultural areas of Mexico, particularly where indigenous peoples live, the Government allows the use of dangerous chemicals and pesticides. | По информации Международного совета по договорам индейцев, правительство Мексики разрешает использование опасных химикатов и пестицидов во всех районах интенсивного сельского хозяйства, в особенности в местах проживания коренных народов. |
| The Government recognises this problem and has pledged that by September 2001 everybody, no matter where they live, will be able to gain access to an NHS dentist. | Правительство признает существование этой проблемы и пообещало, что к сентябрю 2001 года все жители, независимо от района их проживания, смогут обращаться к зубному врачу, работающему в системе ГСЗ. |
| At present, 746 territories classified as reservations are held by Colombia's indigenous peoples. They cover an area of 31,066,430 hectares in which 733,770 individuals live. | В настоящее время насчитывается 746 территорий со статусом охраняемых зон проживания коренных народов Колумбии площадью 31066430 гектаров, бенефициарами чего являются 733770 человек. |
| You can have answers or you can live. | Вы можете получить ответы или можете выжить. |
| Look, doctor, could you tell me, if someone gets bitten, what are the chances they'll live. | Доктор, если кого то укусили, какие его шансы выжить? |
| Fossils are not abundant, for few animals could live in this inhospitable, near-sterile lagoon. | Лишь немногие животные могли выжить в этой негостеприимной, почти стерильной воде залива. |
| But every square metre of soil moistened by this river will increase the chances of survival for those that live here. | Но каждый квадратный метр земель, омываемых этой рекой, увеличивает шансы выжить для местных обитателей. |
| The Committee is also concerned at the lack of information provided about the situation of child labour and the situation of children who, to survive, are forced to work or live in the street (often known as "street children"). | Комитет также обеспокоен недостаточной информацией о положении в области детского труда и положении детей, которые, чтобы выжить, вынуждены жить или работать на улице (так называемые беспризорные дети). |
| Beatles producer George Martin was handed the tapes and asked to compile a listenable "official" live album. | Записи были переданы продюсеру группы Джорджу Мартину с просьбой скомпоновать удобоваримый для прослушивания «официальный» концертный альбом. |
| On 5 December 1998 and in front of a live audience of more than 100,000 people at the Hippodrome of Guatemala City, Arjona recorded his first live album, the 1999 release Vivo. | 5 декабря 1998 года, перед живой аудиторией из более чем 100.000 человек на ипподроме города Гватемала, Рикардо записал свой первый концертный альбом 1999 года выпуска Vivo. |
| The song "Eye Flys" appears on the soundtrack for the film, Kurt Cobain: About A Son and the Melvins live album Sugar Daddy Live. | Песня «Еуё Flys» вошла в саундтрек к фильму Курт Кобейн: О сыне и в концертный альбом Sugar Daddy Live (2011) группы Melvins. |
| Earthbound is a live album by the band King Crimson, released in 1972 as a budget record shortly after the line-up that recorded it had broken up. | Earthbound - концертный альбом британской рок-группы King Crimson, выпущен в 1972 году, как бюджетная запись, вскоре после распада состава, которым он был записан. |
| Live Forever: The Stanley Theatre, Pittsburgh, PA, September 23, 1980 is a live album by Bob Marley & The Wailers released on 1 February 2011. | Live Forever: The Stanley Theatre, Pittsburgh, PA, September 23, 1980 - концертный альбом ямайской рэгги-группы Bob Marley & The Wailers, вышедший в 2011 году. |
| If it is a fantasy, let me live in it for a minute. | Если это сказка, дай мне пожить в ней несколько минут. |
| Can't the man live without a cover for just a couple of minutes? | А не может мужик пожить без легенды хотя бы пару минут? |
| Eddie then tells Mulder that he was born a loser, but Mulder is one by choice and that he should seriously "live a little". | Эдди также сообщает Малдеру, что он сам родился неудачником, а Малдер выбрал стать таковым и должен «пожить немножко». |
| Should we live in London? | Может, нам пожить в Лондоне? |
| "Man is mortal." That's my opinion. But if we've already been born, there's nothing to be done about it, we must live for a little... | "Человек смертен" - таково мое мнение. Но уж если мы родились - ничего не поделаешь, надо немножко пожить... |
| We go live at the end of the month. | В конце месяца начинаем работать вживую. |
| His appearance on the morning show drew fans from all over the world to come watch him live. | Его появление в утреннем шоу притянуло фанатов со всего мира посмотреть на него вживую. |
| The video was shot live on August 26, 2006 at the Alpine Valley Amphitheatre in East Troy, Wisconsin, during the Family Values Tour. | Видео было снято вживую 26 августа 2006 на концерте в Alpine Valley Ampitheatre в Ист Трой, Висконсин, во время тура Family Values Tour. |
| On 25 June 2004, Minogue appeared on British music chart television programme Top of the Pops to perform the song live. | 25 июня 2004 года Миноуг приняла участие в британской музыкальной телепрограмме Top of the Pops, в которой исполнила песню вживую. |
| The school wrote a letter to Lopez asking for an autograph or picture-instead Lopez showed up for the student's graduation for live performance of the song. | Школа написала Лопес письмо с просьбой прислать ученикам автограф или плакат, но вместо этого на их выпускном вечере она исполнила песню вживую. |
| He said I could live there in exchange that I watch the place when he's gone, doing chores and stuff like that. | Он разрешил мне там жить, если я буду приглядывать, когда его не будет, вести хозяйство и все такое. |
| We'll be here live for the concert. | Мы будем вести прямой репортаж с концерта |
| This is intended as a guide to what educators should know, what they should be able to do, how they should live and work with others, and how they should be if they are to contribute to ESD. | Она призвана служить руководством, определяющим, что следует знать преподавателям, что они должны уметь делать, какой образ жизни они должны вести, как им следует работать с другими людьми и какими они должны быть, чтобы внести свой вклад в ОУР. |
| Let me live vicariously. | Позволь же мне вести себя соответственно описанию. |
| However, I cannot live like any other person in any other country. | Однако я не могу вести такое же существование, как и любой другой человек в любой другой стране. |
| We're doing a live remote with Hope from the prison. | Мы проведем удаленный прямой эфир с Хоуп из тюрьмы. |
| What do you think about dumping the live show so everybody can get out and airing the dress? | Может нам стоит прервать прямой эфир, вывести всех на улицу и пустить запись прогона? |
| This is Chad Decker, reporting live from St. Peter's Square in Vatican City, where in just a few moments, I will join Anna as she meets with cardinal secretary of state, | Это Чад Дэкер прямой эфир с площади Святого Петра в Ватикане где через несколько мгновений я присоединюсь к Анне на ее встрече с Государственным секретарем Святого Престола, |
| Live outside the Beverly Grove, where a source among the staff tells us the paramedics have just been called to the room where Japan's Prince Harry was partying last night with a mystery woman. | Прямой эфир от входа отеля "Беверли Гроув", где кое-кто из персонала сообщает нам, что врачи были вызваны в номер, в котором Японский принц Гарри развлекался вчера с таинственной женщиной. |
| Jerry Kunkle, Channel 9 Hard-core News Live. | Это Джерри Канкл, 9-ый канал, передача идет в прямой эфир. |
| You will live amongst the wild animals and eat grass like an ox. | Ты будешь обитать среди зверей диких и есть траву аки вол . |
| How could something that big live in our ocean and yet remain unfilmed until now? | Как нечто настолько огромное, может обитать в океане, и до сегодняшнего дня быть ни разу не запечатлённым на плёнку? |
| Onyx performed the song live on a syndicated music television show It's Showtime at the Apollo aired on November 6, 1993. | Группа Onyx исполнила песню живьём на музыкальном телешоу It's Showtime at the Apollo, вышедшем в эфир 6 ноября 1993 года. |
| I'VE SEEN ALL MY WILDEST FANTASIES FULFILLED, LIVE AND UNCENSORED RIGHT BEFORE MY EYES, OVER, AND OVER... | Я видел, как исполнялись все мои самые безумные фантазии, живьём и без цензуры, прямо у меня перед глазами, снова, и снова... и снова... |
| Three songs were recorded in live ensemble right off the bat. | Было сходу записано три песни, сведённые живьём. |
| That's why Seattle bands tend to be... a little bit inconsistent live, I think... is because most of them aren't really up there... to be entertainers. | Вот почему группы Сиэттла были склонны быть... несколько противоречивы живьём, я думаю... это потому что большинство из них не созданы для того... чтобы быть развлекателями. |
| And we've been staying up late every night, wondering what it'll be like to see you live. | И каждую ночь мечтали о том, как увидим тебя живьём. |
| Let's go to the calls on Larry King Live. | Отвечаем на звонки в передаче Ларри Кинг Лайв. |
| From all of us at "Louise Herrick Live," good night. | От всей команды "Луиза Херрик Лайв", доброй ночи. |
| Prominent journalist at the Huffington Post Live | Известный журналист издания «Хаффингтон Пост Лайв» |
| Everyone here at "Louise Herrick Live" is grateful for the safe return of our executive producer, | Все в "Луиза Хенрик Лайв" рады благополучному возвращению исполнительного продюсера, |
| In 2015, the duo performed live for the first time at the AVA festival in Belfast, which was recorded by Boiler Room. | В 2015 году дуэт впервые выступил вживую на фестивале AVA в Белфасте, на котором был записан лайв Boiler Room. |
| Your body can't live on the food your wolf consumes. | Твоему телу не прокормиться пищей твоего волка. |
| People can't live on grass. | Людям травой не прокормиться. |
| He noted that most, if not all, animals produce many more young than live to breed themselves. | Он отметил, что многие, если не все, животные производят на свет на много больше потомства, чем способно прокормиться. |
| With details, we now go live to Indian reporter, Tricia Dasgupta. | В прямой эфир с подробностями выходит наш индийский репортер Триша Дасгупта. |
| We'll go live in four minutes. | Выходим в прямой эфир через 4 минуты. |
| This season's live show will be... "Plastic Surgery Nightmares." | В этом месяце в прямой эфир пойдёт шоу... "Кошмар Пластической хирургии". |
| Going live after this song. | Выходим в прямой эфир после этой песни. |
| The "stakeout" coverage by United Nations Television is now also done live, and consequently, the coverage is often broadcast live on the various cable news television channels. | Информационные передачи телевидения Организации Объединенных Наций в настоящее время также передаются в прямой эфир и таким образом часто транслируются в прямом эфире по ряду кабельных информационных телеканалов. |
| "The Way You Look Tonight" (Music: Jerome Kern, Lyrics: Dorothy Fields) - 4:04 A 1998 live cover of the classic from Great American Songbook. | «The Way You Look Tonight» (Live) - 4:04 Концертная запись кавер-версии из Great American Songbook. |
| Both are supported in TeX Live 2010 with LuaTeX 0.60, and in Lyx. | Оба поддерживаются в ТёХ Live 2010 с LuaTeX 0.60 и в LyX. |
| It could be exported to Facebook, or be used as a Windows Live Gadget. | Их можно было экспортировать в Facebook или использовать как Windows Live Gadget. |
| The audio of this performance, a double CD named Holy Diver - Live was released in April 2006. | Концертный альбом с того шоу, двойной CD под названием Holy Diver - Live вышел в апреле 2006 года. |
| "Coming Up (Live at Glasgow)" has since appeared on the US versions of the McCartney compilations All the Best! (1987) and Wingspan: Hits and History (2001). | «Coming Up» (Live at Glasgow) с тех пор появлялась на американских версиях альбома All the Best! и Wingspan. |