| I just always assumed I would live close to Chuck. | Просто я всегда думала, что буду жить рядом с Чаком. |
| They all shared the belief that we could actually live together despite our differences, that Egypt after Mubarak would be for all. | Все они разделяли веру в то, что мы на самом деле можем жить вместе, несмотря на наши различия, что Египет после Мубарака будет для всех. |
| No, "Steve" put that memory in your brain so he could live in your house, eat your food, and multiply. | Нет, "Стив" засунул эти воспоминания тебе в голову чтобы он мог жить в твоём доме, есть твою еду и размножаться. |
| I want us to be a family and a team, yes, but, we can't live together. | Я хочу, чтобы мы были семьей и командой, я действительно хочу, но мы не можем жить вместе. |
| So why don't we just find the boys some work and let them live amongst us? | А почему бы нам просто не найти этим парням работу и оставить жить среди нас? |
| They are free to leave, travel and live in any part of the country. | Индейцы могут свободно уезжать, путешествовать и проживать в любой части страны. |
| Ms. Edison here, for example, would rather write what happens to other people than live what is happening to her. | Мисс Эдисон, например, предпочитает записывать биографии других людей, чем проживать то, что происходит с ней самой. |
| For in this new urban millennium, in which more than half of the people of the world will live in large cities, urbanization will present formidable challenges for sustainable human development. | Поскольку в это новое тысячелетие, когда более половины населения мира будет проживать в крупных городах, урбанизация создаст огромные проблемы для устойчивого развития человека. |
| Though widely travelled, he would live in Yonkers his entire life. | Совершил множество экспедиций, но продолжал проживать в Цюрихе на протяжении всей своей жизни. |
| Furthermore, they must be able to attend appropriate training courses and live in a safe environment suited to their needs, so that they can remain in their own home for as long as possible. | Кроме того, они должны иметь возможность участвовать в соответствующих программах образования и профессиональной подготовки, жить в условиях, которые являются безопасными и могут быть адаптированы с учетом личных наклонностей, с тем чтобы позволить им проживать дома максимально длительное время. |
| Why do you care if I live or die? | Какая вам разница, живой я или мертвый |
| In 1999, a live album was released, Night Works, which was recorded in 1972 and was originally intended for radio broadcast. | В 1999 году был выпущен живой альбом Night Works, который был записан в 1972 году для радио. |
| Due to the obsolescence of the ships and because they were crewed by inexperienced reservists the squadron was known as the "Live Bait Squadron". | Из-за возраста кораблей, низкой скорости, и в связи с тем, что они были укомплектованы экипажами из неопытных резервистов, эскадра была известна как «Эскадра живой приманки». |
| We got a live one in here! | Здесь есть кто-то живой. |
| The "Italians" (the customary title of instruments by Italian masters of the XVI-XVIII c.) may be outwardly ugly, asymmetrical but still have a charming, live voice! ... | "Итальянцы" (так называют инструменты работы итальянских мастеров XVI-XVIII веков) бывают внешне чудовищны, асимметричны, но при этом у них удивительный голос, живой!. |
| Then, let me live on through her. | И пусть моя жизнь продолжится в ней. |
| Refugees and displaced persons frequently live in overcrowded slums and shanty towns and lack livelihood opportunities. | Беженцы и перемещенные лица часто живут в переполненных трущобах или временных поселениях и не имеют возможности зарабатывать себе на жизнь. |
| Community - increasing and broadening the impact of culture and sport to enrich lives, strengthening communities and improving the places people live. | Общины - усиление и расширение воздействия культуры и спорта на жизнь человека, укрепление общин и улучшение условий жизни людей. |
| For less than you could live at home, let my family and I treat you to a true African adventure. | За гораздо меньшие деньги, что вы тратите на свою жизнь у себя дома - здесь вы найдёте настоящее африканское приключение. |
| (Chad) On... on "live aboard"? | В... в "Жизнь на борту"? |
| You can live the rest of your life in careless freedom. | Можешь прожить свою жизнь в беспечной свободе. |
| I'd like to help your father live out his days in a facility rather than a prison. | Я бы хотел помочь вашему отцу прожить остаток жизни в доме престарелых, а не в тюрьме. |
| Humanity may well not live without Englishmen, as well as without the Germans, and even more so - without the Russian. | Человечество вполне может прожить без англичан, так же как и без немцев, и уж тем более - без русских. |
| Can you live the rest of your life never knowing what we could have been? | Ты сможешь прожить остаток жизни так и не узнав, что могло бы быть между нами? |
| When you live a good life like a saint and then you die, | Если прожить хорошую жизнь, святую жизнь, и умереть, |
| And now, we're going live to the Rose Garden... where the president will address the nation. | И сейчас мы в прямом эфире из Сада роз откуда президент собирается обратиться к нации. |
| United Nations Television had covered live more than 30 events on decolonization, including all the formal public meetings of the Fourth Committee. | Телевидение Организации Объединенных Наций осветило в прямом эфире более тридцати мероприятий по деколонизации, включая все официальные открытые заседания Четвертого комитета. |
| We take you live, in the Museum of Natural History... to meet the hostage-taker. | Сейчас мы в прямом эфире встречаемся с человеком... удерживающим заложников. |
| Reporter: And we're live As slain Senator Erica Humphrey-Miller's husband, Jeff Miller, | И мы в прямом эфире в то время, как муж убитого сенатора Эрики Хэмфри-Миллер, Джефф Миллер, заходит в здание парламента спустя часы после выстрела. |
| You're looking at live pictures of Lake Pontchartrain in New Orleans and you are seeing the effects of the hurricane approaching. | ведём репортаж в прямом эфире с озера Пончартрейн в Новом Орлеане как вы видите, ураган неумолимо надвигается |
| In some cases, national and/or international businesses instigate violence against minority communities with the complicity or agreement of the Government: for example, to gain access to the land or resources located where minority communities live. | В некоторых случаях национальные и/или международные компании провоцируют насилие в отношении меньшинств при участии или с согласия правительства: например, с целью получения доступа к районам проживания общин меньшинств или имеющимся там ресурсам. |
| Socio-economic development is characterized by a health transition during which infectious diseases, which thrive when people live in unsanitary or overcrowded conditions, give way to degenerative diseases associated with longer life expectancy (for example, cancer) or more affluent lifestyles. | Социально-экономическое развитие характеризуется наличием переходного периода в области здравоохранения, на котором инфекционные заболевания, распространяющиеся в условиях антисанитарии и скученности проживания населения, уступают место дегенеративным болезням, ассоциируемым с увеличением средней продолжительности предстоящей жизни (например, раковым заболеваниям) или более обеспеченным образом жизни. |
| According to the provisions of the Law, spouses are co-equals, they have to decide together where they will live, and are free to choose their jobs and vocations individually. | Согласно положениям этого закона, супруги равны в правах, они вместе решают вопрос о месте проживания и имеют право самостоятельно выбирать место работы и профессию. |
| (a) There are still geographical disparities in access to health services, resulting in considerable variations in children's health status depending on the regions where they live, with children living in remote areas being particularly disadvantaged; | а) между различными районами страны сохраняются различия в доступе к услугам здравоохранения, что приводит к значительным различиям в состоянии здоровья детей в зависимости от их региона проживания, причем особенно обездоленными оказываются дети, проживающие в отдаленных районах; |
| Article 5 of the Measures for the Administration of Integrated Township Culture Centres stipulates that the State is to provide preferential support for the construction of culture centres in ethnic-minority autonomous areas and regions where they live in concentrated communities. | В статье 5 положения об организации культурных центров устанавливается, что государство в первоочередном порядке оказывает поддержку созданию культурных центров в национальных автономиях и в районах проживания национальных меньшинств. |
| He was born, but he did not live. | Появившись на свет, он не сумел выжить. |
| We are attempting to survive our time so we may live into yours. | Мы пытаемся выжить в наше время, чтобы жить и в вашем. |
| So, the way I see it, he's just waiting for me to die to move on, which on some level, I respect, but... but then he wants me to stay positive so I'll live. | Мне это видится так: он просто ждет, когда я умру, чтобы жить дальше, что в некотором роде я уважаю, но... но он хочет, чтобы я была позитивной, чтобы выжить. |
| It has always been our contention that the sea can survive without us, but we cannot live without the sea. | Мы всегда говорили, что море может выжить без нас, однако мы не сможем жить без моря. |
| Of these, some 1.2 billion souls live in what the World Bank categorizes as absolute poverty, stripped of all human dignity as they struggle to survive on $1 a day in conditions of almost unimaginable suffering and want. | Из этого числа около 1,2 миллиарда человек проживают, по классификации Всемирного банка, в абсолютной нищете, будучи лишены всякого человеческого достоинства и пытаясь выжить на 1 доллар в день в условиях почти невообразимых страданий и лишений. |
| Tour of the Universe: Barcelona 20/21.11.09 is a live video album by English electronic music band Depeche Mode, released on 5 November 2010 by Mute Records. | Tour of the Universe: Barcelona 20/21.11.09 - концертный видеоальбом британской группы Depeche Mode, выпущенный 9 ноября 2010 года. |
| U22: A 22 Track Live Collection from U2360º is a live album released by the Irish rock band U2 in May 2012 only available to subscribers. | U22: A 22 Track Live Collection From U2360º - двойной концертный альбом ирландской рок-группы U2, выпущенный в 2012 году специально для фан-клуба группы. |
| A triple live album, "Mamshich Linso'a" ("Keep Moving") was released in October 2006. | Тройной концертный альбом «Мамших линсоа» («Продолжаю движение») был выпущен в октябре 2006 года. |
| Bono Gretsch Chet Atkins Gibson ES-175 (red and blue) Gibson Hummingbird Selections from the Mexico City concert were released on the live album Hasta la Vista Baby! | Боно: Gretsch Chet Atkins, Gibson ES-175, Gibson Hummingbird В 2000 году был издан концертный альбом - Hasta la Vista Baby! |
| On November 20, 2015, the live DVD/album "Things We Do At Night - Live from Texas" was released. | 20 ноября 2015 года группа выпустила концертный альбом Things We Do At Night (Live from Texas) в формате DVD/CD. |
| I thought that maybe he could live here. | Я подумал, может он сможет пожить здесь. |
| You never become rich, never made me live in a pretty house. | Ты никогда не станешь богатым, и никогда не дашь мне пожить в красивом доме. |
| Can't Owen live here with us? | А можно Оуэну пожить с нами? |
| On 3 April 2012, Adele confirmed that her third album would likely be at least two years away, stating, I have to take time and live a little bit. | З апреля 2012 года Адель подтвердила, что её третий альбом выйдет, вероятно, через два года, заявив, что «Мне нужно немного времени, чтобы пожить немного. |
| If you're so desperate to stay alive, why don't you live a little? | Я нуждаюсь в еще паре рук. думаешь почему я все еще жив, почему бы и вам не пожить еще? |
| But, alas, for all today's talent nothing quite compares with watching Ella and Louis perform live. | Но, увы, несмотря на сегодняшние таланты ничто вполне не сравниться с Эллой и Льюисом, выступающими вживую. |
| On 24 June 2018, Gorillaz performed The Now Now live at the Boiler Room in Tokyo, Japan, streaming it live on YouTube. | 24 июня 2018 Gorillaz исполнили вживую альбом The Now Now в Токио (Япония), транслируя это на YouTube. |
| Once it was perfectly clear that Python would never do anything ever again, publicly or live, I was able to go out and play my own songs and do a bit of my own stuff and go on the road. | Как только стало совершенно ясно, что Пайтон никогда ничего не сделает снова, публично или вживую, я смог уйти и играть свои собственные песни и немного заниматься своим собственным материалом и отправиться в турне. |
| Chase stated that Perry's performance "is what a Super Bowl halftime show should be", while noting that Perry appeared to be singing live and stating that most Twitter users were impressed with the performance. | По мнению Чейза, выступление Перри было именно таким, каким должно быть шоу в перерыве Супербоула; критик отметил, что Перри, по-видимому, пела вживую и что большинство пользователей Twitter были впечатлены её выступлением. |
| Bassist Adam Clayton said, "It's a great torch song, with melody and emotion, but I don't think we ever captured it again and we have never really been able to play the song live." | По словам басиста Адама Клейтона, «это зажигательная песня, мелодичная и эмоциональная, но не думаю, что мы когда-нибудь задействуем её в концертных выступлениях, потому что не готовы сыграть её вживую». |
| A similar stipend was being provided to disabled persons who were unable to work or live independently. | Предусмотрена также помощь инвалидам, которые не в состоянии работать или не могут вести самостоятельную жизнь. |
| Indigenous peoples had to be protected so that they could live their traditional lives. | Коренные народы должны пользоваться защитой, с тем чтобы они могли вести традиционный образ жизни. |
| When fully accepted, well integrated and properly cared for, HIV-positive people can live an almost normal life. | При условии их принятия и признания обществом и обеспечения за ними хорошего ухода инфицированные люди могут вести практически нормальную жизнь. |
| I'm supposed to... be this other thing, live this other way. | Мне приходиться... быть другой, вести иной образ жизни. |
| It's going to be very hard to be Christiane Amanpour broadcasting live from a foxhole in Tehran with my mommy. | Как же я стану Кристианой Аманпур, я что, буду вести репортажи из окопов Тегерана вместе с мамочкой? |
| We need to be able to prove it's live. | Нам надо доказать, что это прямой эфир. |
| So far, from 2011, 28 episodes have aired, across three series, several Christmas special episodes and a one-off live episode that aired in 2016 on RTÉ One and BBC One. | До сих пор, с 2011 года, 28 эпизодов вошли в эфир, по три серии, несколько специальных Рождественских эпизодов и один прямой эфир, который транслировался в 2016 году на RTÉ One и BBC One. |
| That's Mr. Erick Rodriguez. Live! | Это господин Эрик Родригез, прямой эфир. |
| In this connection, a number of delegations pointed to the importance of radio, especially in Africa, as a cost-effective and far-reaching means of outreach and, in this context, expressed their strong support for the live radio project. | В этой связи ряд делегаций указали на важное значение радио, в особенности в Африке, как эффективного с точки зрения затрат и имеющего широкий радиус действия средства коммуникации и в этой связи решительно высказались в поддержку проекта «Прямой эфир». |
| Kline's show is live at 10. | Прямой эфир шоу Клейна начнется в 10 часов. |
| You will live amongst the wild animals and eat grass like an ox. | Ты будешь обитать среди зверей диких и есть траву аки вол . |
| How could something that big live in our ocean and yet remain unfilmed until now? | Как нечто настолько огромное, может обитать в океане, и до сегодняшнего дня быть ни разу не запечатлённым на плёнку? |
| Jay and Bob will be in the cartoon but live action, no way. | Ничто не мешает Джею и Бобу появиться в мультфильме, но живьём - ни за что. |
| Onyx performed the song live on a syndicated music television show It's Showtime at the Apollo aired on November 6, 1993. | Группа Onyx исполнила песню живьём на музыкальном телешоу It's Showtime at the Apollo, вышедшем в эфир 6 ноября 1993 года. |
| For the TV show itself the song was recorded live, but the album features a studio version recorded on June 24. | Надо отметить, что для самого телеконцерта песня была записана живьём, а на альбоме она представлена в студийной версии, которую Элвис записал 24 июня. |
| Three songs were recorded live: "Whats Going On", "Life of Luxury" and "Shine On". | Три песни были записаны живьём: «What's Going On», «Life of Luxury» и «Shine On». |
| Two front row center to Paula Poundstone, live in Poughkeepsie. | Два: в переди и по центру, на Поулу Паундстоун живьём в Пукипси. |
| Welcome back to "Baseball Live." | "Бейсбол Лайв" рад снова вас приветствовать. |
| We'll meet tomorrow, we'll prep one more time and then we'll head over to "Louise Herrick Live." | Мы встретимся завтра, еще раз все повторим... и отправимся на "Луиза Херрик Лайв". |
| I can feel the live shows. | Я уже чувствую лайв шоу. |
| Microsoft blocked Cuba's access to Windows Live because, as can be read after opening that tool, that is what happens to users from countries under United States embargo. | Компания «Майкрософт» заблокировала доступ Кубы к программе «Виндоуз лайв» потому, что, открыв эту программу, вы узнаете, что такова политика в отношении пользователей из тех стран, которые стали объектом эмбарго со стороны Соединенных Штатов. |
| In 2015, the duo performed live for the first time at the AVA festival in Belfast, which was recorded by Boiler Room. | В 2015 году дуэт впервые выступил вживую на фестивале AVA в Белфасте, на котором был записан лайв Boiler Room. |
| Your body can't live on the food your wolf consumes. | Твоему телу не прокормиться пищей твоего волка. |
| People can't live on grass. | Людям травой не прокормиться. |
| He noted that most, if not all, animals produce many more young than live to breed themselves. | Он отметил, что многие, если не все, животные производят на свет на много больше потомства, чем способно прокормиться. |
| We go live in one minute. | Мы выходим в прямой эфир через одну минуту. |
| This Saturday I will go on national tv, live. | В эту субботу, я пойду на национальное телевидение, в прямой эфир. |
| right before they go live. | перед их выходом в прямой эфир. |
| Put me on live. | Поставьте меня в прямой эфир. |
| Many live on ecologically fragile land and depend upon agriculture, livestock, fisheries and forestry, all of which are resources affected by climate change. | Многие из них проживают в экологически хрупких экосистемах и целиком зависят от сельского хозяйства, животноводства, рыболовства и ресурсов леса, а все эти ресурсы находятся в прямой зависимости от климатических изменений. |
| The Xbox Live Arcade version was released on February 20, 2008 and three expansion packs were released later that year on July 23, September 10, and October 15. | Версия для ХЬох Live Arcade была выпущена 20 февраля 2008; 3 расширенных версии игры были изданы 23 июля 2008, 10 сентября 2008 и 15 октября 2008. |
| The Sound Blaster Audigy (August 2001) featured the Audigy processor (EMU10K2), an improved version of the EMU10K1 processor that shipped with the Sound Blaster Live! | Звуковая плата Audigy (представлена в августе 2001) основана на «процессоре Audigy» (EMU10K2), являющимся усовершенствованной версией процессора EMU10K1, который поставлялся в составе SB Live! |
| The band subsequently performed at Live Aid's charity performance. | Изначально, данную композицию планировалось исполнить на благотворительном фестивале «Live Aid». |
| If you would like to use Live Preview, please contact us. | Напишите нам, чтобы подключить опцию Live Preview. |
| Can continued to play the song after Mooney's departure, as heard on the Can Live album. | Can продолжали играть песню и после отъезда Муни - одно из таких исполнений вошло в альбом Can Live. |