| No, you can come out and live nearby. | Нет, ты можешь приехать и жить поблизости. |
| Or, we could live apart. It's more common than you'd think. | Ну или можем жить отдельно и встречаться. |
| I can't guarantee that I will always live in Lachin, but there is a connection with this land. | Я не могу гарантировать, что я всегда буду жить в Лачине, однако у меня существует связь с этой землей. |
| True power, Cat, is deciding who will live and who will die. | Настоящая власть, Кэт, это решать кто будет жить, а кто умрет. |
| They all shared the belief that we could actually live together despite our differences, that Egypt after Mubarak would be for all. | Все они разделяли веру в то, что мы на самом деле можем жить вместе, несмотря на наши различия, что Египет после Мубарака будет для всех. |
| So, you can't live your life in fear. | Поэтому нельзя проживать свою жизнь в страхе. |
| For persons who cannot live independently, the centres have set up 50 branches, with 1,800 places, for home-stay for senior citizens and persons with disabilities. | Для граждан, которые не могут проживать самостоятельно, в центрах создано 50 отделений круглосуточного пребывания граждан пожилого возраста и инвалидов на 1800 мест. |
| By 2015, half of the world's poor will live in fragile and conflict-affected States, which are the furthest behind in the attainment of the Millennium Development Goals. | К 2015 году половина всех бедняков мира будет проживать в нестабильных и затронутых конфликтами государствах, которые находятся далеко позади всех остальных государств в плане достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. |
| In addition, as most ethnic groups live on land that does not have a title deed, the Government is considering to allow the ethnic communities to legally live on and make use of the land under community land title deeds. | Кроме того, поскольку большинство этнических групп проживают на землях, пока еще не имеющих титула собственности, правительство рассматривает возможности предоставления этническим общинам права законно проживать на этих землях и пользоваться ими на основании общинного земельного титула. |
| In some countries linguistic minorities may live mainly in rural or remote regions where their community interactions are always in minority languages but their children's education is only in the national or official State language. | В некоторых странах языковые меньшинства могут проживать главным образом в сельских или отдаленных районах, где взаимодействие их общин всегда осуществляется на языках меньшинств, но их дети получают образование исключительно на общенациональном или официальном государственном языке. |
| Especially since in good weather, there will be chamber evenings with live classical music and champagne for the residents. | Тем более, что для жильцов дома в хорошую погоду будут проводиться камерные вечера с живой классической музыкой и шампанским. |
| Here is a live can see it following the flexible curves around. | Вот живой пациент. Видите, как катетер повторяет изгибы кости. |
| In addition to extensive concert work, there is an increasingly busy programme of activities designed to bring the experience of live music to people of all ages and walks of life. | Помимо обширной концертной деятельности оркестр во все большей степени занимается деятельностью, направленной на ознакомление лиц всех возрастов и представителей различных групп населения с "живой" музыкой. |
| The same year, the band dubbed itself the anti-Seo Taiji band and held a live event to commemorate the occasion. | В том же году, группа объявила себя анти-Со Тхэджи-группой и дала живой концерт, чтобы отметить это событие. |
| When your runnings are illegal And your cargo live in fear | Ведь у них живой товар, Хоть и полный страха. |
| Thereafter, such wives live in shame and can never again live normal lives. | С этого момента эти женщины продолжают жить, испытывая чувство стыда, и они не могут больше вести нормальную жизнь. |
| For most Africans today, where you live, or where you were born, and the circumstances under which you were born, determine the rest of your life. | Для многих африканцев сегодня то, где вы живёте, где вы родились, и те обстоятельства, в которых вы родились, определяют всю вашу жизнь. |
| You can't live his life. | Его жизнь не для тебя. |
| We... we live a normal life. | У нас нормальная жизнь. |
| They live a simple life. | У них простая и естественная жизнь. |
| Well, so he can live without his Valium for a couple of days. | Ну, он может прожить пару дней без валиума. |
| And you might only live another six months with the liver? | И вы можете прожить только 6 месяцев с печенью? |
| And any soldier who can't go home can live here for the rest of his life in comfort, and free of charge. | И любой солдат, который не может вернуться домой, сможет прожить там всю оставшуюся жизнь в заботе и совершенно бесплатно. |
| and live his life as a penitent. | и прожить жизнь в смирении. |
| I'm well in advance of the Biblical age of threescore and ten. I'm in perfect health, and I'm convinced I will live forever... because... my bowels are immaculate! | Несмотря на мой возраст, в котором повышен риск сердечных заболеваний,... я нахожусь в превосходной форме и собираюсь прожить вечно,... потому что моё сердце сильно, как никогда. |
| In addition, the presentations were broadcast live via the Internet and 26 additional experts participated remotely during one or more sessions. | Кроме того, сообщения транслировались в прямом эфире через Интернет и еще 26 экспертов приняли участие в одном или более заседаниях в дистанционном режиме. |
| Andy is about to go on live television in front of 300 million people. | Энди собирается выступать в прямом эфире перед 300 миллионами зрителей. |
| We're on live in two minutes. | Через две минуты мы будем в прямом эфире. |
| Meanwhile, Gale has persuaded Mickey to agree to a live interview that will air immediately after the Super Bowl. | Гэйл также находится в тюрьме и убеждает Микки согласиться на интервью в прямом эфире, которое будет транслироваться сразу же после Суперкубка. |
| And I'm Colton McDonald, coming to you live today from Colorado Springs, Colorado. | А я Колтон Макдоналд, сегодня мы в прямом эфире из Колорадо Спринкс, Колорадо. |
| In terms of where people live, the illiteracy rate is higher in rural than in urban areas. | Если говорить о месте проживания, то доля неграмотных лиц выше в сельской местности, чем в городах. |
| The Body Shop, a private company, produced a large wall chart for schools, with interesting information about indigenous peoples, superimposed upon a map of the world indicating generally where they live. | Частная компания "Боди шоп" выпустила настенную схему больших размеров для учебных заведений, содержащую интересную информацию о коренных народах, налагаемую на карту мира и указывающую места их обычного проживания. |
| Governments should implement policies and programmes, including gender-responsive budgeting, in regions where minorities predominantly live and ensure minority inclusion in gender budgets and programmes for women's economic empowerment. | Правительствам следует осуществлять программы и стратегии, включая составление бюджета с учетом гендерного аспекта, в регионах преимущественного проживания меньшинств и обеспечивать учет интересов меньшинств в бюджетах и программах по расширению экономических прав женщин. |
| they are citizens of the Republic of Slovenia and do not have the right to claim child supplement in the country where they live; | данное лицо является гражданином Республики Словении и не имеет право претендовать на получение надбавки на ребенка в стране его проживания; |
| It provides for the granting of a number of guaranteed measures of social support in the areas of health care, education, social services, culture and sport to specialists who work and live in villages. | Он предусматривает предоставление пакета гарантированных мер социальной поддержки специалистам здравоохранения, образования, социального обеспечения, культуры и спорта, прибывшим для работы и проживания в селе. |
| If you have it in you to let this woman live, then... | Если ты можешь помочь этой женщине выжить, тогда... |
| The Maester says the boy may live. | Мейстер сказал, что мальчик может выжить. |
| And I'm not even sure a man can live in a crawlway in the energy stream of the magnetic field that bottles up the antimatter. | Я не уверен, что человек может выжить в этом лазе, в потоке энергии магнитного поля, которое закупорит антивещество. |
| He was the first person I killed so that I could live. | Он был первым, кого я убил(а), чтобы выжить. |
| one of you 3 brothers must live, | Один из вас обязательно должен выжить... |
| Live EMP Skychurch, Seattle, WA, an album containing live material from the band's reunion show, was released in 2005. | В 2005 году был выпущен концертный альбом Live EMP Skychurch, Seattle, WA (англ.)русск., содержащий материал записанный во время кратковременного реюниона группы в 2004-м году. |
| American band Twenty One Pilots have released 5 studio albums, 1 live album, 10 extended plays, 18 singles and 25 music videos. | Американская группа Twenty One Pilots выпустила 5 студийных альбомов, 1 концертный альбом, 10 мини-альбомов, 18 синглов и 25 музыкальных клипов. |
| The initial limited edition included the live album Press the Eject and Give Me the Tape as a bonus. | Первоначальное ограниченное издание The Sky's Gone Out включало в себя концертный альбом Press the Eject and Give Me the Tape. |
| Adele Live 2016 (titled as Adele Live 2017 for the shows in 2017) was the third concert tour by British singer Adele in support of her third studio album, 25. | Adele Live 2016 (Adele Live 2017 для концертов в 2017 году) - это третий концертный тур британской исполнительницы Адель в поддержку ее третьего студийного альбома 25. |
| Live albums may be recorded at a single concert, or combine recordings made at multiple concerts. | В концертный альбом могут быть включены записи как с одного концерта, так и записи с нескольких концертных выступлений. |
| But see, if you don't so much live is the other thing... | Но, видишь ли, если ты не успеешь пожить достаточно... |
| You never become rich, never made me live in a pretty house. | Ты никогда не станешь богатым, и никогда не дашь мне пожить в красивом доме. |
| Bono said, We thought we could live a normal life and then go back on the road. | Боно вспоминал: «Мы думали, что могли бы пожить нормальной жизнью, а затем снова вернуться в дорогу. |
| Why can't we live life a little bit? | Почему не можем просто пожить немного? |
| Let them live a little more. | Оставь их пожить ещё немножко. |
| Because of Jules' DJ commitments on Friday evenings, his show was now pre-recorded instead of being broadcast live. | Поскольку Джулз работает как диджей по пятничным вечерам, его передача теперь предварительно записывается вместо трансляции вживую. |
| This is Look North, which is going out live, so... | А сейчас - "Северный взгляд", который выходит вживую, так что... |
| During the first live broadcast each of the contestants perform one song in front of a studio audience and the judges, usually all the contestants sing live to a backing track. | Во время первых прямых эфиров каждый из конкурсантов исполняет только одну песню перед аудиторией в студии и судьями, обычно все конкурсанты поют вживую под записанную музыкальную фонограмму. |
| She's pretty crazy live. | Вживую - то еще зрелище. |
| Pain of Salvation covered the song live in 2001 together with Dream Theater's Mike Portnoy. | Pain of Salvation вживую исполнили кавер на песню в 2001 с Майком Портной из Dream Theater. |
| Indigenous peoples had to be protected so that they could live their traditional lives. | Коренные народы должны пользоваться защитой, с тем чтобы они могли вести традиционный образ жизни. |
| It is clear from the background studied by the Special Rapporteur that the mercenary is recruited because he is an expert, a cold-blooded, dehumanized individual who has turned war into a profession that enables him to earn good money and live well. | Исходя из фактов, которые были рассмотрены докладчиком, можно сказать, что наемника вербуют потому, что он представляет собой эксперта, хладнокровного и бесчеловечного индивидуума, для которого война является ремеслом, которое позволяет ему получать большие доходы и вести роскошную жизнь. |
| It also enables excluded persons to enhance their participation and inclusion, enables young people to acquire skills and experience that facilitate their entry into the job market and allows older persons to continue to be actively involved in their communities and live healthier and more rewarding lives. | Она также побуждает изолированных лиц более активно участвовать в жизни общества, а также позволяет молодежи приобретать навыки и опыт, способствующие ее трудоустройству, и дает пожилым людям возможность продолжать принимать активное участие в жизни их общин и вести более здоровый и удовлетворительный образ жизни. |
| He doesn't see that we live in a new world, which is precisely why the wolves need a new leader, someone chosen by the wolves to guide them into a new future, someone like you. | Он не понимает, что мы живем в новом мире, именно поэтому стае и нужен новый лидер, избранный волками, чтобы вести их в новое будущее, кто-то вроде тебя. |
| Walter, you wouldn't know what it means to... well, to want to be respectable and live a halfway normal life. | А я так хочу узнать, каково просто вести жизнь респектабельной замужней женщины. |
| We're going live now to T.F. Green Airport. | А теперь прямой эфир из аэропорта. |
| He's about to go live. | Он вот-вот выйдет в прямой эфир. |
| We should do a live feed. | Мы должны выдать прямой эфир. |
| You mean my live stream? | Ты про прямой эфир? |
| I'm not thinking it, Ruth, I'm reading it... believe we can now go live to the UN in New York, where the former British Foreign Secretary, Richard Rycart, is about to make a statement. | Я так читаю... и мы сейчас выходим в прямой эфир в представительстве ООН в Нью-Йорке, где бывший министр иностранных дел Великобритании, Ричард Райкарт, готовится сделать заявление. |
| You will live amongst the wild animals and eat grass like an ox. | Ты будешь обитать среди зверей диких и есть траву аки вол . |
| How could something that big live in our ocean and yet remain unfilmed until now? | Как нечто настолько огромное, может обитать в океане, и до сегодняшнего дня быть ни разу не запечатлённым на плёнку? |
| The band's manager, Kelly Curtis, stated, Once people came and saw them live, this lightbulb would go on. | Менеджер группы Келли Кертис заявил, «После того, как люди пришли и увидели их живьём, стало ясно, что надо продолжать. |
| For the TV show itself the song was recorded live, but the album features a studio version recorded on June 24. | Надо отметить, что для самого телеконцерта песня была записана живьём, а на альбоме она представлена в студийной версии, которую Элвис записал 24 июня. |
| Onyx performed the song live on 1994 Soul Train Music Awards aired in national television syndication on March 15, 1994. | Группа Onyx исполнила песню живьём на церемонии Soul Train Music Awards, показанной по телевидению 15 марта 1994 года. |
| Tracks 6, 9, 11-13 recorded live at Hammersmith Odeon, 5 December 1982. | Треки 6, 9, 11-13 записаны живьём в концертном зале Hammersmith Odeon, 5 декабря 1982. |
| There's Piers Morgan, live. | Пирс Морган, живьём. |
| And you are going through to the live shows, so well done. | Ты будешь участвовать в лайв шоу, молодец. |
| This edition of TJO included musicians such as Live Maria Roggen, Ola Kvernberg and Steinar Nickelsen. | Это издание TJO вошли музыканты, такие как Лайв Мария Рогген, Ола Квернберг и Стейнар Никелсен. |
| From all of us at "Louise Herrick Live," good night. | От всей команды "Луиза Херрик Лайв", доброй ночи. |
| In 2015, the duo performed live for the first time at the AVA festival in Belfast, which was recorded by Boiler Room. | В 2015 году дуэт впервые выступил вживую на фестивале AVA в Белфасте, на котором был записан лайв Boiler Room. |
| He has toured parts of Europe, Canada and Australia, and released two live albums, Live in Brisbane 2006 and Live in Dublin, in November 2006 and May 2007, respectively. | Он совершил несколько туров по Европе, Канаде и Австралии и выпустил З лайв альбома - «Live in Brisbane» в ноябре 2006, «Live in Dublin» в мае 2007 и «Live at the Corner Hotel» в феврале 2008. |
| Your body can't live on the food your wolf consumes. | Твоему телу не прокормиться пищей твоего волка. |
| People can't live on grass. | Людям травой не прокормиться. |
| He noted that most, if not all, animals produce many more young than live to breed themselves. | Он отметил, что многие, если не все, животные производят на свет на много больше потомства, чем способно прокормиться. |
| This Saturday I will go on national tv, live. | В эту субботу, я пойду на национальное телевидение, в прямой эфир. |
| They were also chosen to sing at NHK's 59th Kōhaku Uta Gassen, the prestigious end of the year live TV program. | Они также были избраны петь на 59-м Kōhaku Uta Gassen (NHK), престижной новогодней программой, идущей в прямой трансляции. |
| In addition, through the in-house television channel, delegations can follow the daily noon briefing live in a viewing room reserved for that purpose. | Кроме этого, благодаря каналу замкнутого телевизионного вещания делегаты могут, находясь в специально оборудованном для этих целей просмотровом помещении, следить за ходом ежедневного полуденного брифинга, который передается в прямой трансляции. |
| When planning to attend the meetings, all delegations are invited to take into account the above seating arrangements, bearing also in mind that the proceedings of the plenary of the Review Conference can also be followed on the live feed organized in Conference Room XVII. | Всем делегациям предлагается при планировании посещения ими заседаний учитывать приведенную выше систему рассадки, памятуя о том, что за работой пленарных заседаний Конференции по обзору Дурбанского процесса можно будет также наблюдать в прямой трансляции в зале заседаний XVII. |
| The commander of Kirovgrad, captain of the 3rd rank Volodymyr Khromchenkov, called the Shuster Live transmission live in the evening and told that the ships are waiting for an adequate order for their further fate, adding that the leadership is not connected with him. | Командир «Кировограда» капитан ІІІ ранга Владимир Хромченков вечером позвонил по телефону в прямой эфир передачи Шустер Live и рассказал о том, что корабли ждут адекватного приказа об их дальнейшей судьбе, добавив, что руководство с ним не связывается. |
| Note The four live tracks were previously released in other countries on the Please: Popheart Live EP. | Четыре концертных трека прежде уже издавались в других странах на мини-альбоме Please: Popheart Live EP. |
| A live version from this tour is found on the album Tripping the Live Fantastic. | Запись версии песни с этого тура вошла в альбом Tripping the Live Fantastic. |
| At Donington UK: Live 1983 & 1987 is a live album from American heavy metal band Dio. | Dio At Donington UK: Live 1983 & 1987 - двойной концертный альбом группы Dio, выпущенный в 2010 году на лейбле Niji Entertainment Group. |
| Meet the moment football results live online from your favorite teams, all soccer leagues that exist in the world, thanks to our Live Score gives us all the information necessary for the Liga, Premier League, Serie A, Ligue One, Serie... | Знакомьтесь с результатами футбольных момент в прямом эфире с вашей любимой команды, все футбольные лиги, которые существуют в мире, благодаря нашей Live Score предоставляет нам всю необходимую информацию для Лига, Премьер-лига, Серия А, Один лига, Serie... |
| Anji's theme (Fuuga) sounds simular to Motley Crew's song "Live Wire". | А еще, а еще, его тема звучит очень похоже на песню Motley Crew "Live Wire". Вот. |