| It's probably better that I live here. | Возможно, будет лучше, если я буду жить здесь. |
| Fifty years of universal human rights mean that we have rules by which to differentiate between good and evil, and a standard by which we can recognize the often inconceivably evil actions of those individuals or States who live without letting others live. | Пятьдесят лет осуществления всеобщих прав человека означают, что у нас есть правила, позволяющие проводить различие между добром и злом, и стандарты для выявления зачастую немыслимо отвратительных действий тех лиц и государств, которые живут сами, но не дают жить другим. |
| It can live for 100 years. | Он может жить в течение 100 лет. |
| Thanks to the skilled diplomacy of this mysterious space car, from this day forward, human- and spiderkind will live side by side in peace. | Благодаря искусной дипломатии со стороны этого таинственного космического корабля, с этого дня, человеческая и паучья расы будут жить бок о бок в мире. |
| We'll all go and find Layla and then we can all live happily ever after. | Мы все пойдем и найдем Лейлу, а потом будем жить долго и счастливо. |
| According to one estimate, up to three fourths of the world's population will live in coastal areas by 2025. | Согласно одной из оценок, к 2025 году в прибрежных районах будет проживать до трех четвертей населения планеты. |
| Mr. Jha (India) noted from the report of the Secretary-General in document A/61/262 that, by 2007, for the first time in human history more people would live in cities than in rural areas. | Г-н Джха (Индия) отмечает, что, как явствует из доклада Генерального секретаря, содержащегося в документе А/61/262, к 2007 году впервые в истории человечества в городах будет проживать больше людей, чем в сельских районах. |
| According to United Nations projections, urbanization of the region will, however, continue and a majority of the region's population will live in urban areas by 2025. | Согласно прогнозам Организации Объединенных Наций, урбанизация региона будет продолжаться и к 2025 году большая часть населения региона будет проживать в городских районах. |
| Persons suffering from severe forms of certain chronic diseases as a result of which they cannot live in a shared apartment or in the same room as members of their families; | болеют тяжелыми формами некоторых хронических заболеваний, из-за чего не могут проживать в коммунальной квартире или в одной комнате с членами своей семьи; |
| In contrast, staff members who opt to reside in France risk being subjected to much less favourable legal protections than those who live in Switzerland. | В противоположность этому сотрудники, которые будут проживать во Франции, рискуют оказаться значительно менее защищенными в правовом плане, чем сотрудники, живущие в Швейцарии. |
| Another characteristic of television productions of this early period was live impromptu, as there was no videotape. | Другая особенность телевизионного производства в этот ранний период, был живой экспромт, когда не было видеокассет. |
| A couple of x86 boxes were setup running a live beta demonstration of the upcoming game Savage running on Gentoo. | Несколько машин x86 были настроены на показ живой бета версии готовящейся к выпуску игры Savage, которая была запущена на Gentoo. |
| On 21 April 2009, Pendragon released a live album and DVD, Concerto Maximo, that was shot in Katowice on 13 October 2008. | Недавно, в 2009-м, Pendragon выпустили живой альбом и DVD Concerto Maximo, снятый в Катовице 13 октября 2008 года. |
| The same year, the band dubbed itself the anti-Seo Taiji band and held a live event to commemorate the occasion. | В том же году, группа объявила себя анти-Со Тхэджи-группой и дала живой концерт, чтобы отметить это событие. |
| We want it to look as much like a live interactive element as we can imagine it to be. | Мы хотим, чтобы он выглядел так же, как живой интерактивный элемент - таким, каким мы бы могли его представить как мы можем себе это представить быть». |
| I wonder, would we live our lives differently if we started at the end. | Мне интересно, прожили бы мы свою жизнь иначе, если бы начинали с конца. |
| Many millions of years ago on the planet Cybertron live existed. | Много миллионов лет назад на планете Кибертрон существовала жизнь. |
| We now take you live to Peter Griffin Junior High where embattled School Board President Peter Griffin is fighting for his political life. | Сейчас у нас прямая трансляция со средней школы Питера Грифффина где критикуемый президент школьного совета Питер Гриффин сражается за свою политическую жизнь. |
| Especially when extended families live in cramped quarters this may lead to psychological problems for women who are confined to the home. | Это может привести к возникновению психологических проблем у женщин, жизнь которых в основном ограничена домом, особенно в тех случаях, когда обширные семьи проживают в стесненных условиях. |
| Are you planning on driving me insane my entire live? | Скажи, ты собираешься всю жизнь так надо мной издеваться? |
| That is an entrance I could live without. | Без такого события я могу и прожить. |
| It'd be helpful to think about which body part you could live without. | Было бы полезно подумать, без какой части тела вы можете прожить. |
| You can live a long and a prosperous life. | Вы можете прожить долгую и благополучную жизнь. |
| And you might only live another six months with the liver? | И вы можете прожить только 6 месяцев с печенью? |
| You can live a peaceful life, have kids, grow old together with no memory of what's happened here or there, no regrets, just each other. | Вы сможете прожить спокойную жизнь, завести детей, состариться вместе без воспоминаний произошедшего здесь или там, без сожалений, только друг с другом. |
| Andy is about to go on live television in front of 300 million people. | Энди собирается выступать в прямом эфире перед 300 миллионами зрителей. |
| The concert was broadcast live on Mnet and M2. | Концерт транслировался в прямом эфире на Mnet и M2. |
| FashionTV can be watched live in North America only on their website. | FashionTV можно смотреть в прямом эфире в Северной Америке только на веб-сайте телеканала. |
| Coming up at 11:30, a live interview with Oswald Danes. | Мы вернемся к вам в 11:30 с интервью в прямом эфире с Освальдом Дэйнсом. |
| He's there right now, live! | И он сейчас там, в прямом эфире! |
| (a) Reducing the distances between national courts and the areas where some minority groups and indigenous populations live; | а) сократить расстояния между национальными судебными органами и районами проживания некоторых групп меньшинств и коренных народов; |
| The Government's work on preventing and reducing homelessness focuses as much on the problems that people who are homeless or at risk of homelessness face as on the places where they live. | В своей работе по предотвращению и сокращению бездомности правительство уделяет внимание как проблемам, с которыми сталкиваются бездомные или лица, которым грозит бездомность, так и местам их проживания. |
| Even though they may be entitled under law to citizenship in the State in which they live, they are often denied or deprived of this right and may in fact exist in a situation of statelessness. | Даже в тех случаях, когда по закону они, возможно, имеют право на гражданство государства проживания, их зачастую лишают этого права или им в нем отказывают, и они могут по сути дела иметь статус лиц без гражданства. |
| The programme benefited 673,092 families in 2012; 70,073 of these families live in indigenous settlements. | В 2012 году в рамках этой программы помощь была оказана 673092 семьям, в том числе 70073 семьям в районах проживания коренного населения. |
| There are still quite significant differences between women according to the area in which they live: whereas only 10 per cent of women in urban areas are illiterate, the figure for women in rural areas is 43 per cent. | Между женщинами, в зависимости от районов их проживания, все еще сохраняются значительные различия: если в городских районах на каждые 100 женщин приходится 10 неграмотных, то в сельской местности число неграмотных на каждые 100 женщин возрастает до 43. |
| If that is the only way he can live on. | Если это единственный способ для него, чтобы выжить. |
| But you can only learn so much and live. | Но нельзя узнать всё и выжить после этого. |
| Do you think he will live? | Как вы думаете, он может выжить? |
| And I found the e-mail from Patrice Perry to Wesley Grant telling him that Keisha might not live and to get to the hospital right away. | И я нашел письмо от Патрисии Перри к Уэсли Гранту, в котором говорится, что Киша может не выжить и чтобы он побыстрее приехал в больницу. |
| They both Can't live. | Они обе не смогут выжить. |
| In 2004, Pearl Jam released the live album, Live at Benaroya Hall, through a one-album deal with BMG. | В 2004 году Pearl Jam выпускают концертный альбом Live at Benaroya Hall, через BMG. |
| In June 2001 he released a double live CD from a party given in Apollon Palace titled Mia Nihta Mono ("Only for a night"). | В июне 2001 года он выпустил двойной концертный CD из выступлений, проведенных в Apollon Palace, под названием «Только на одну ночь» (греч. |
| The band also released War at the Warfield and a box set, Soundtrack to the Apocalypse featuring rarities, live CD and DVD performances and various Slayer merchandise. | Slayer также выпустили DVD War at the Warfield и бокс-сет Soundtrack to the Apocalypse, в который были включены раритетные записи, концертный CD и DVD с различными выступлениями, а также атрибутика Slayer. |
| The band had planned to release a live DVD in summer 2009 but instead released a series of videos entitled "DragonForce TV" which showed the band on tour as well as pro-shot footage of their performances at Graspop 2009 and Loudpark 2009. | Группа планировала выпустить концертный DVD летом 2009 года, но вместо этого выпустила серию видео под названием «DragonForce TV», в которой были показаны выступления группы, закулисные съемки и репетиции. |
| Initially planned on 27 May 2016, UDR Music released on 10 June 2016 Clean Your Clock, a Motörhead archive live album due to contain material recorded at the 20 & 21 November 2015 shows at the Zenith in Munich. | 10 июня 2016 года UDR Music выпустил первоначально запланированный к релизу 27 мая того же года, Clean Your Clockruen, архивный концертный альбом Motörhead, содержащий записи, сделанные 21-22 ноября 2015 года в Zenith, в Мюнхене. |
| No, I let my mom and dad live here. | Нет, разрешил маме с папой пожить со мной. |
| Phil is totally welcome to come live here. | Фил совершенно спокойно может тут пожить. |
| We should just go live on a boat in some guy's backyard. | Мы просто должны пожить в лодке во дворе у какого-нибудь чувака. |
| It's a place where ex-offenders can live and start again. | Это место, где некогда оступившиеся могут пожить и начать сначала. |
| Why don't they live in Moscow for a while? | А почему бы им не пожить в Москве? |
| We won't even go more than two weeks without seeing each other live in person. | Мы даже не можем больше двух недель не видеть друг друга вживую. |
| The song "Salka", a former live only song, released on Hvarf/Heim in 2007, is named after his stepdaughter. | Песня «Salka», ранее исполнявшаяся только вживую, была выпущена в альбоме Hvarf/Heim в 2007 году, она посвящена его старшей дочери. |
| He released his song "Feel This Moment" featuring Christina Aguilera in January 18, 2013 and they performed it live at the 2013 Billboard Music Awards, as well as on the fourth season of America's The Voice. | Он выпустил песню Feel This Moment при участии Кристины Агилеры 18 января 2013, и они выступили вживую на Billboard Music Awards 2013, а также в четвёртом сезоне американского телешоу Голос. |
| The song was performed live many times, including on talk shows, her 2007 concert tour and also during her 2009 concert tour, though Allen claimed to be "sick" of it. | Песня была спета вживую много раз, в том числе на ток-шоу, в её концертных турах 2007 и 2009 годов, хотя сама певица утверждала, что её уже «тошнит» от этого сингла. |
| Because it was done live, without any trendy effects or anything - there wasn't any back then - it still stands up, because it's like listening to a live band. | Потому что, это было сдалано вживую, без модных эффектов или чего-нибудь над нами никто не стоял это по прежнему цепляет, потому что это живая группа. |
| I just want to raise our children and live a normal life. | Я просто хочу растить детей и вести нормальную жизнь. |
| That's where you live, the double game. | Это твоя жизнь, вести двойную игру. |
| IDF said that it would follow its rules of engagement, allowing for escalating deterrence measures culminating in live direct fire, and that it would implement harsh measures against anyone crossing the ceasefire line and technical fence. | ЦАХАЛ заявила, что будет придерживаться установленных правил ведения боевых действий, позволяющих усиливать меры сдерживания и даже вести огонь на поражение, и что она намеревается применить жесткие меры против любых лиц, пересекающих линию прекращения огня и техническое заграждение. |
| The role of the international community and the parties directly involved must be to ensure that such incidents do not recur and that they are dealt with calmly and professionally so that the inhabitants of Kosovo can live the normal life to which they all aspire. | Усилия международного сообщества и непосредственно заинтересованных сторон должны быть направлены на то, чтобы подобные инциденты не повторялись и чтобы с ними разбирались спокойно и профессионально, с тем чтобы жители Косово могли вести нормальный образ жизни, к чему все они стремятся. |
| CA: So you picture, at some point, live, in real time, you could have this kind of conversation, inviting questions, but with people from China and India joining in? | К.А.: То есть, в вашем представлении, когда-то будет возможно в реальном времени, вживую, вести такого рода диалог и стимулировать вопросы, но с подключением аудитории из Китая и Индии? |
| We maybe should have watched it live. | Хотелось бы посмотреть прямой эфир, но... |
| Ladies and gentlemen, this is live. | Дамы и господа, это прямой эфир. |
| "G'Day Melbourne," is that show live? | "Добрый день, Мельбурн", - это прямой эфир? |
| You know what else, the other old Saturday Night Live one I love? | ? Знаешь, мне нравится передача: "Прямой эфир в субботнюю ночь"... |
| Live show It's West Coast live show | Прямой эфир для Западного побережья |
| You will live amongst the wild animals and eat grass like an ox. | Ты будешь обитать среди зверей диких и есть траву аки вол . |
| How could something that big live in our ocean and yet remain unfilmed until now? | Как нечто настолько огромное, может обитать в океане, и до сегодняшнего дня быть ни разу не запечатлённым на плёнку? |
| Onyx performed the song live on 1994 Soul Train Music Awards aired in national television syndication on March 15, 1994. | Группа Onyx исполнила песню живьём на церемонии Soul Train Music Awards, показанной по телевидению 15 марта 1994 года. |
| I'VE SEEN ALL MY WILDEST FANTASIES FULFILLED, LIVE AND UNCENSORED RIGHT BEFORE MY EYES, OVER, AND OVER... | Я видел, как исполнялись все мои самые безумные фантазии, живьём и без цензуры, прямо у меня перед глазами, снова, и снова... и снова... |
| There's Piers Morgan, live. | Пирс Морган, живьём. |
| Amongst many activities, the two realize that Mr. Svenning's Truth or Date is being filmed live at the mall that evening. | Они понимают, что «Правда или свидание» мистера Свеннинга снимается живьём в торговом центре этим вечером. |
| That's why Seattle bands tend to be... a little bit inconsistent live, I think... is because most of them aren't really up there... to be entertainers. | Вот почему группы Сиэттла были склонны быть... несколько противоречивы живьём, я думаю... это потому что большинство из них не созданы для того... чтобы быть развлекателями. |
| And you are going through to the live shows, so well done. | Ты будешь участвовать в лайв шоу, молодец. |
| It was recorded during a live show at Today FM and released in the 2004 covers compilation, Even Better than the Real Thing Vol. | Она была записана во время лайв шоу Today FM и выпущена на сборнике 2004 года Even Better than the Real Thing Vol. |
| Let's go to the calls on Larry King Live. | Отвечаем на звонки в передаче Ларри Кинг Лайв. |
| "Louise Herrick Live" never pays for interviews, but I can assure you it is the better option. | "Луиза Херрик Лайв" никогда не платят за интервью, но я уверяю вас, что это лучший вариант. |
| Everyone here at "Louise Herrick Live" is grateful for the safe return of our executive producer, | Все в "Луиза Хенрик Лайв" рады благополучному возвращению исполнительного продюсера, |
| Your body can't live on the food your wolf consumes. | Твоему телу не прокормиться пищей твоего волка. |
| People can't live on grass. | Людям травой не прокормиться. |
| He noted that most, if not all, animals produce many more young than live to breed themselves. | Он отметил, что многие, если не все, животные производят на свет на много больше потомства, чем способно прокормиться. |
| We go live in one minute. | Мы выходим в прямой эфир через одну минуту. |
| For the past two years the programme for the International Women's Day celebrations in the capital was aired live on radio. | Последние два года программа празднований Международного женского дня в столице транслировалась в прямой передаче по радио. |
| It automatically goes live unless I enter a code every 12 hours so by all means kill me. | Это автоматически попадёт в прямой эфир, если я не буду вводить код каждые 12 часов так что давай убей меня. |
| right before they go live. | перед их выходом в прямой эфир. |
| Neither the applicant nor obligated family members, whether or not they live together, must be in receipt of other direct or indirect benefits; | При этом ни сам пострадавший, ни члены его семьи, обязанные содержать его независимо от того, проживают ли они совместно с ним, не должны получать другие субсидии в прямой или косвенной форме; |
| A live version from this tour is found on the album Tripping the Live Fantastic. | Запись версии песни с этого тура вошла в альбом Tripping the Live Fantastic. |
| In 2006, DJ Antoine gained international popularity with his live album DJ Antoine - Live in Moscow and the 2007 released single This Time. | В 2006 году DJ Antoine выпускает альбом «DJ Antoine - Live in Moscow» и сингл «This Time». |
| Windows Live Messenger is the next-generation MSN Messenger. | Windows Live Messenger - усовершенствованный MSN Messenger. |
| He later commented that the accompanying live album, David Live, ought to have been titled "David Bowie Is Alive and Well and Living Only in Theory". | Он также сетовал, что получившийся концертный альбом David Live нужно назвать «Дэвид Боуи жив и здоров только в теории», - возможно музыкант ссылался на своё лихорадочное и запутанное психологическое состояние того времени. |
| "Sunny South Sam" became a character that embodied the railway, whilst slogans such as "Live in Kent and be content" encouraged commuters to move out from London and patronise the Southern Railway's services. | «Солнечный Южный Сэм» стал символом компании, а слоган «Live in Kent and be content» (Живи в Кенте и будь спокоен) стимулировали людей переезжать из загруженного Лондона в прилегающие графства и пользоваться надёжными поездами компании. |