| You turned your back on the world I still live in. | Ты отвернулся от мира, в котором я продолжаю жить. |
| They also proclaimed that humankind would forevermore work and live together in peace, harmony and common respect. | Они также провозгласили, что отныне человечество будет работать и жить вместе в условиях мира, гармонии и взаимного уважения. |
| How can you live in this century without doing anything to your face? | Как можно жить в нашем веке, ничего не сделав со своим лицом? |
| You said last night you couldn't live without me, but you can. | Ещё вчера ты говорил, что не можешь без меня жить, но ты можешь. |
| You will have children who will live just like you and then you will die. | У тебя будут дети, которые буду жить так же, как ты, а потом ты умрешь. |
| The new medical school will ensure that students can study and live in Northern Ontario. | Новая Школа медицины даст возможность студентам обучаться и проживать в северных районах Онтарио. |
| It found that the petitioner could return to Somalia and live outside Mogadishu, in the Galkayo area in north-eastern Somalia. | Суд установил, что заявитель может вернуться в Сомали и проживать за пределами Могадишо, в районе Галькайо на северо-востоке Сомали. |
| As we have heard, statistics show that by 2005 more than 70 per cent of all persons 60 years old and over will live in developing countries. | Как мы уже слышали, статистические данные показывают, что к 2005 году более 70 процентов всего населения в возрасте 60 и более лет будут проживать в развивающихся странах. |
| Persons suffering from severe forms of certain chronic diseases as a result of which they cannot live in a shared apartment or in the same room as members of their families; | болеют тяжелыми формами некоторых хронических заболеваний, из-за чего не могут проживать в коммунальной квартире или в одной комнате с членами своей семьи; |
| Of far greater import is the role played by adult family members additional to the farmer and spouse and who may live in the farm dwelling usually grown-up children, parents, brothers and sisters. | В этом отношении гораздо более важную роль, помимо фермера и его жены, играют взрослые члены семьи, которые могут проживать в фермерском жилище это, как правило, взрослые дети, родители, братья и сестры. |
| Your dinner will be accompanied by live music and a great entertaining programme. | Ваш ужин будет сопровождаться живой музыкой и отличной развлекательной программой. |
| He thanked all the participants and reminded them that the GFMD is a live process. | Он поблагодарил всех участников и напомнил им, что ГФМР - это живой процесс. |
| What it feels like to touch a live girl? | На что похоже прикосновение к живой девушке? |
| Be ye live or be ye dead, | Живой ли, мертвый человечек |
| Kishi commented how, far from just being a comedy, the series contains many different aspects, including flashy action scenes, live musical performances, and drama. | Киси прокомментировал, что эта далеко не простая комедия сочетает в себе множество аспектов, включая интенсивные боевые сцены, исполнение живой музыки и драму. |
| No. I thought I could live the rest of my life and never see him again. | Я думал, что могу прожить свою жизнь и никогда снова не увидеть его. |
| The few creatures that live in the torrent have to hang on for dear life. | Немногие существа, живущие в этих горных потоках, должны бороться за свою жизнь. |
| Do you really think this baby has a chance, that it could grow up and live a happy life? | Ты правда думаешь, что у этого ребенка будет шанс вырасти и прожить счастливую жизнь? |
| Will it live a long, fruitful life or a short, harried one? | Проживет ли он долгую и плодотворную или краткую и сложную жизнь? |
| Showmen, men who live by dressing up plain and sometimes brutal truths, to amaze, to shock. | Актеры, реальная жизнь которых, иногда простая, иногда жестокая, посвящена тому, чтобы поразить, чтобы шокировать. |
| And I think that would make me live my life more successfully. | И я думаю, это помогло бы мне прожить свою жизнь более успешно. |
| I read somewhere once that you can't live anybody's life but your own... and you're nuts to try to. | Я где-то читал, что нельзя прожить чужую жизнь вместо своей собственной,... и ты сойдёшь с ума, если будешь пытаться это делать. |
| An anvil could hit you on the head tomorrow, and he could live another 40 years. | Завтра тебе на голову может упасть наковальня, а он может прожить еще 40 лет. |
| I could live without meal or sleepovers. | Я смогу прожить без совместных приемов пищи или ночевок |
| We can live on our Instacash card for a while. | Можно прожить какое-то время по карте "Инстакэш". |
| The session is televised and broadcast live. | Сессия транслируется по радио и телевидению в прямом эфире. |
| The programme takes the form of interviews and participation of relevant people on live radio shows, to provide listeners with an opportunity to call with their problems and get assistance. | Программа проводится в виде интервью с участием приглашенных лиц и передается в прямом эфире, чтобы слушатели могли обращаться по телефону со своими проблемами и получать помощь. |
| We'll see how this evolves when I sit down for an exclusive live interview tomorrow night with the alleged mistress. | Посмотрим, как будут развиваться события, когда завтра в прямом эфире я возьму интервью у предполагаемой любовницы. |
| Like I might have to do in a live anchor situation. | Они увидят, что я могу импровизировать в прямом эфире. |
| The event, to which 200 non-governmental organizations were invited, included a live telecast of the Headquarters opening, followed by a debate between non-governmental organizations and local education practitioners on the realization of human rights. | Программа этого мероприятия, на которое были приглашены 200 неправительственных организаций, включала трансляцию в прямом эфире церемонии открытия конференции в Центральных учреждениях и последовавшей за ней дискуссии между неправительственными организациями и местными работниками просвещения по вопросам осуществления прав человека. |
| The report refers to price surveys in locations where people live. | В докладе говорится об обследовании цен в местах проживания сотрудников. |
| Knowledge about the circumstances in which the poor live, their demographic characteristics and social attributes, and where they reside is essential if a sound poverty reduction policy is to be formulated. | Для разработки надлежащей политики в области сокращения масштабов нищеты насущно необходимо иметь информацию об условиях проживания малоимущего населения, о его демографических характеристиках и социальных атрибутах, а также о том, где оно проживает. |
| The United Kingdom Government is looking actively and sympathetically at the possibility of granting full British citizenship (which would entail the right to enter and live in the United Kingdom) to the inhabitants of all those Overseas Territories who at present do not have full British citizenship. | Правительство Соединенного Королевства с энтузиазмом и пониманием рассматривает возможность предоставления полного британского гражданства (с правом въезда и проживания на территории Соединенного Королевства) жителям всех тех заморских территорий, которые в настоящее время не имеют полного британского гражданства. |
| Foreign spouses of Greek citizens or aliens of Greek descent or citizens of member-states of the EU, as well as their children, provided they live lawfully in the country and are in a weak financial condition or are uninsured; | иностранцев, являющихся супругами граждан Греции или иностранцев греческого происхождения или граждан государств-членов ЕС, а также их детей при условии законного проживания в стране, находящихся в трудном финансовом положении или не имеющих страховки; |
| Across Europe and Central Asia, approximately one million children live in large residential institutions, usually known as orphanages. | Около миллиона детей в Европе и центральной Азии воспитываются в общих институтах проживания, известных в народе как детские дома. |
| I can't keep the dinosaurs and live myself. | Я не могу взять динозавров и выжить. |
| The whole universe is in danger if I let you live. | Вся Вселенная будет в опасности, если я позволю вам выжить. |
| This prophecy tells that the only way the lemmings can live is by getting off their island, using the power of the Lemming Talisman. | Это пророчество говорит, что единственный способ, с помощью которого Лемминги смогут выжить, - это выйти со своего острова, используя силу Талисмана Леммингов. |
| Everyone can live this time. | Все могут выжить в этот раз. |
| In accordance with the definition which was used in Poland until 30 June 1994, in medical practice four categories of birth were distinguished: live, still, unfit for life but showing signs of life, and without signs of life. | В соответствии с определением, которое использовалось в Польше до 30 июня 1994 года, в медицинской практике различались четыре категории рождения: живорожденные, мертворожденные, не способные выжить, но проявляющие признаки жизни, и без признаков жизни. |
| After the band's demise in 1976, a live album called Last Concert in Japan was released in 1977. | В 1977 году, после распада группы, был выпущен концертный альбом под названием Last Concert in Japan. |
| The Final Riot! is the second official live album by American rock band Paramore and was released on November 25, 2008 with a bonus DVD containing the full live concert plus behind-the-scenes footage. | The Final Riot! - второй официальный концертный альбом американской рок-группы Paramore, выпущенный 25 ноября 2008 года с бонусным DVD, содержащим весь концерт плюс кадры за кадром. |
| With Dokken he recorded one studio album, titled Erase the Slate, and a live DVD, titled Live from the Sun. | С Dokken он записывает один студийный альбом Erase the Slate, а также концертный ДВД Live from the Sun. |
| Earthbound is a live album by the band King Crimson, released in 1972 as a budget record shortly after the line-up that recorded it had broken up. | Earthbound - концертный альбом британской рок-группы King Crimson, выпущен в 1972 году, как бюджетная запись, вскоре после распада состава, которым он был записан. |
| The release included the album Live at the Roxy. | Весной же был записан концертный альбом Live At The Roxy. |
| I thought that maybe he could live here. | Я подумал, может он сможет пожить здесь. |
| Well, we've come this far, It would be nice to actually live. | Раз уж мы выбрались, хотелось бы было ещё пожить. |
| If only we could live without fear... for a day... just time enough for a walk. | Если бы мы могли пожить без страха... всего один день... всего лишь то время, которое хватило бы на прогулку |
| That you can live at. | Ты можешь пожить в них. |
| "Man is mortal." That's my opinion. But if we've already been born, there's nothing to be done about it, we must live for a little... | "Человек смертен" - таково мое мнение. Но уж если мы родились - ничего не поделаешь, надо немножко пожить... |
| A number of events were streamed live from Naples enabling the "remote" participation of tens of thousands of people who were unable to travel to Naples. | Ряд мероприятий транслировался через Интернет из Неаполя «вживую», что позволило принять в них участие десяткам тысяч людей, которые не смогли приехать в Неаполь. |
| In 2005 The band released a retrospective release entitled, A Comprehensive Retrospective: Or How I Learned to Stop Worrying and Release Bad and Useless Recordings containing rare demos and live tracks! | В 2005 году группа выпускает альбом, названный A Comprehensive Retrospective: Or How I Learned to Stop Worrying and Release Bad and Useless Recordings, содержащий редкие демозаписи и треки, исполненные вживую. |
| The album is a collection of new material along with the very first studio recordings of several of Spektor's older live songs. | Альбом представляет собой сборник нового материала вместе с ранними студийными записями нескольких старых песен Спектор, которые она исполняла вживую. |
| The show featured a mini-concert, in which ABBA performed nine songs, five of which were sung live for the first (and only) time. | Программа включала в себя мини-концерт из девяти песен, причём пять из них были исполнены АВВА «вживую» лишь в этот раз. |
| Slime mold grows at about one centimeter an hour, so it's not really ideal for live viewing unless there's some form of really extreme meditation, but through the time lapse, I could observe some really interesting behaviors. | Слизевик растёт примерно на 1 см в час - за ним не так уж удобно наблюдать вживую, если вы, конечно, не любитель глубокой медитации. |
| The State party has not indicated where else they might live as a couple. | Государство-участник не указало, где еще они могли бы вести совместную жизнь. |
| When fully accepted, well integrated and properly cared for, HIV-positive people can live an almost normal life. | При условии их принятия и признания обществом и обеспечения за ними хорошего ухода инфицированные люди могут вести практически нормальную жизнь. |
| The campus station is going to be broadcasting it live too. | Школьное телевидение будет вести прямую трансляцию. |
| Thereafter, such wives live in shame and can never again live normal lives. | С этого момента эти женщины продолжают жить, испытывая чувство стыда, и они не могут больше вести нормальную жизнь. |
| CA: So you picture, at some point, live, in real time, you could have this kind of conversation, inviting questions, but with people from China and India joining in? | К.А.: То есть, в вашем представлении, когда-то будет возможно в реальном времени, вживую, вести такого рода диалог и стимулировать вопросы, но с подключением аудитории из Китая и Индии? |
| We'll go live in four minutes. | Выходим в прямой эфир через 4 минуты. |
| I D.J. Fulvio six live. | Это диджей Фульвио, прямой эфир. |
| You're doing a live special in the middle of the biggest blizzard of the year. | Значит у вас тут прямой эфир во время самой ужасной метели? |
| We are live in Las Vegas. | Прямой эфир из Лас-Вегаса. |
| We can have you back fishing in no time if you'll just grant my motion for a favorable O.R.R. so that Mr.Jeter can be back in Los Angeles in time for his live broadcast tonight. | Вы сможете вернуться на свою рыбалку, если удовлетворите мое ходатайство и позволите мистеру Джитеру вернуться в Лос-Анжелес на прямой эфир. |
| You will live amongst the wild animals and eat grass like an ox. | Ты будешь обитать среди зверей диких и есть траву аки вол . |
| How could something that big live in our ocean and yet remain unfilmed until now? | Как нечто настолько огромное, может обитать в океане, и до сегодняшнего дня быть ни разу не запечатлённым на плёнку? |
| Before this the project successfully performed live several times and released a number of recordings on the net-label DNA Productions. | До этого проект несколько раз успешно выступил живьём и выпустил ряд записей на нет-лейбле DNA Productions. |
| These effects came at the expense of live singing. | Это появилось в ущерб пению живьём». |
| It was the only time that my father ever saw me perform live, and I dedicate this talk to his memory. | Это был единственный раз, когда мой отец видел моё выступление живьём, и сегодняшнюю лекцию я бы хотела посвятить его памяти. |
| She is brilliant live and there's usually one or two Yazoo songs in the set! | Она замечательно смотрится живьём и обычно исполняет одну или две песни Yazoo! |
| And we've been staying up late every night, wondering what it'll be like to see you live. | И каждую ночь мечтали о том, как увидим тебя живьём. |
| And you are going through to the live shows, so well done. | Ты будешь участвовать в лайв шоу, молодец. |
| It was recorded during a live show at Today FM and released in the 2004 covers compilation, Even Better than the Real Thing Vol. | Она была записана во время лайв шоу Today FM и выпущена на сборнике 2004 года Even Better than the Real Thing Vol. |
| Let's go to the calls on Larry King Live. | Отвечаем на звонки в передаче Ларри Кинг Лайв. |
| We'll meet tomorrow, we'll prep one more time and then we'll head over to "Louise Herrick Live." | Мы встретимся завтра, еще раз все повторим... и отправимся на "Луиза Херрик Лайв". |
| Along with VH1, MTV broadcast the Live 8 concerts, a series of concerts set in the G8 states and South Africa, on July 2, 2005. | Live 8 (лайв эйт) - серия концертов, прошедших 2 июля 2005 года в странах большой восьмёрки и ЮАР. |
| Your body can't live on the food your wolf consumes. | Твоему телу не прокормиться пищей твоего волка. |
| People can't live on grass. | Людям травой не прокормиться. |
| He noted that most, if not all, animals produce many more young than live to breed themselves. | Он отметил, что многие, если не все, животные производят на свет на много больше потомства, чем способно прокормиться. |
| We need to go live now. | Мы должны выйти в прямой эфир прямо сейчас. |
| In addition, through the in-house television channel, delegations can follow the daily noon briefing live in a viewing room reserved for that purpose. | Кроме этого, благодаря каналу замкнутого телевизионного вещания делегаты могут, находясь в специально оборудованном для этих целей просмотровом помещении, следить за ходом ежедневного полуденного брифинга, который передается в прямой трансляции. |
| Programmes broadcast as part of the air time allotted to each political party, political alliance and electoral alliance, or to independent candidates and candidates of organizations belonging to national minorities, may be either live or recorded, in the proportions which they decide. | Передачи, транслируемые в рамках эфирного времени, предоставленного каждой политической партии, политическому союзу, избирательному блоку, независимым кандидатам и кандидатам организаций лиц, принадлежащих к национальным меньшинствам, выпускаются в прямой трансляции или в записи, причем в таких пропорциях, которые они сами устанавливают . |
| I'm not thinking it, Ruth, I'm reading it... believe we can now go live to the UN in New York, where the former British Foreign Secretary, Richard Rycart, is about to make a statement. | Я так читаю... и мы сейчас выходим в прямой эфир в представительстве ООН в Нью-Йорке, где бывший министр иностранных дел Великобритании, Ричард Райкарт, готовится сделать заявление. |
| The commander of Kirovgrad, captain of the 3rd rank Volodymyr Khromchenkov, called the Shuster Live transmission live in the evening and told that the ships are waiting for an adequate order for their further fate, adding that the leadership is not connected with him. | Командир «Кировограда» капитан ІІІ ранга Владимир Хромченков вечером позвонил по телефону в прямой эфир передачи Шустер Live и рассказал о том, что корабли ждут адекватного приказа об их дальнейшей судьбе, добавив, что руководство с ним не связывается. |
| Roland Garros live, US Open live, Australian Open live, Wimbledon live, Davis Cup live and FED Cup live will not be missing on your computer. | Roland Garros live, US Open live, Australian Open live, Wimbledon live, Davis Cup live and FED Cup live не будут пропущены. |
| Each issue also includes an Ubuntu live CD in the form of a DVD that new users can use to try out Ubuntu or to install it. | Каждый выпуск также включает Ubuntu live CD в формате DVD чтобы новые пользователи могли попробовать Ubuntu или установить её. |
| Government Issue changed labels from Fountain of Youth to Mystic Records in hopes of better marketing, putting out two more releases in 1985: the EP Give Us Stabb or Give Us Death and the live album Live on Mystic. | Government Issue пришлось сменить множество лейблов от Fountain of Youth до Mystic Records, в надежде на то, что доход будет побольше, выпустив ещё два релиза в 1985 году: мини-альбом Give Us Stabb or Give Us Death и концертный альбом Live on Mystic. |
| Among additional features is phone calls through MCI Web Calling phone line for Windows Live Call. | Среди дополнительных возможностей - телефонные звонки через систему телефонии MCI Web Calling for Windows Live Call. |
| Sanders moved to Los Angeles, California, where she worked in the television industry for a while, appearing on Good Day Live, Soap Talk and in a Smash Mouth video. | Отправилась в Лос-Анджелес, где работала в ТВ индустрии, появляясь на Good Day Live, Soap Talk и в видео Smash Mouth. |