| After you left, I found that I cannot live without you. | Когда ты ушёл, я не могла жить без тебя. |
| Well, with my arthritis, I just couldn't live alone anymore. | Из-за артрита не могла больше жить одна. |
| I can't live without seeing my father. | Я не могу жить не видя моего отца. |
| And then I can really live. | И тогда я могу начать жить. |
| No, "Steve" put that memory in your brain so he could live in your house, eat your food, and multiply. | Нет, "Стив" засунул эти воспоминания тебе в голову чтобы он мог жить в твоём доме, есть твою еду и размножаться. |
| Their partner, if they have one, must also normally live in the United Kingdom. | Их партнер (если таковой имеется) обычно также должен проживать в Соединенном Королевстве. |
| The UNCT highlighted that the law requires an official residence registration be obtained for one to work and live in a particular area of the country. | СГООН подчеркивала, что закон требует официальной регистрации по месту жительства для того, чтобы человек мог работать и проживать в том или ином конкретном районе страны. |
| As forecasts show, by 2025 1.8 billion people will live in areas affected by severe water stress as a combined result of climate change, environmental degradation and population growth. | Согласно прогнозам, к 2025 году 1,8 миллиарда человек будут проживать в районах, испытывающих острый дефицит воды как совокупное следствие изменения климата, ухудшения состояния окружающей среды и роста населения. |
| By 2050, 6.3 billion people (out of a projected total population of 9.3 billion) will live in urban areas, while the global demand for food is expected to increase by 70 per cent. | К 2050 году 6,3 миллиарда человек (при прогнозируемой общей численности населения 9,3 миллиарда человек) будут проживать в городских районах, в то время как глобальный спрос на продовольствие, как ожидается, увеличится на 70 процентов. |
| The census papers were filled in by the registrars in the succession of the round of all the houses where the population live d or could live, including the buildings occupied by enterprises, organizations and offices. | Переписные документы заполнялись учетчиками в порядке обхода всех помещений, где проживало или могло проживать население, включая помещения, занятые предприятиями, организациями и учреждениями. |
| His films were silent, voiced-over by a live narrator (benshi) in the theaters. | Его фильмы были немыми, в театрах во время показа их озвучивал живой рассказчик ("benshi"). |
| Seems to me I heard talk that you were thinking about getting some live music up in here. | Я, вроде бы, слышал, что ты подумываешь устраивать здесь концерты живой музыки. |
| Live, dead, the same. | Живой ты или мертвый - неважно. |
| Here is a live can see it following the flexible curves around. | Вот живой пациент. Видите, как катетер повторяет изгибы кости. |
| Benny did his opening and closing monologues before a live audience, which he regarded as essential to timing of the material. | Вступительный и финальный монологи Бенни произносил перед живой аудиторией, считая, что она необходима для правильного выдерживания паузы. |
| But if you let me live, I will serve you well. | Но если сохраните мне жизнь, я буду полезнейшим из слуг. |
| You don't just live in life. | Вы не просто проживаете свою жизнь. |
| I don't know what it looks like, or who's there... but I do believe there are consequences for the way we live our lives. | Не знаю, как это выглядит и что там есть, но я считаю, что нам как-то воздается за то, как мы прожили жизнь. |
| "The Forum recommends that States where indigenous peoples live formulate and implement public policies with gender and ethnic considerations, taking into account the multicultural and multi-ethnic composition of their populations."5 | «Форум рекомендует государствам, в которых проживают коренные народы, разработать и претворить в жизнь государственную политику с учетом фактора пола и этнической принадлежности, а также многокультурного и многоэтнического состава их населения». |
| I will live my life above reproach. | Я проживу свою жизнь безупречно. |
| I really love Russia and can't live more than ten days abroad». | Я действительно очень люблю Россию и больше десяти дней за границей прожить не могу». |
| You can live without gold but not without water. | Без золота можно прожить, а без воды нет. |
| I can't live my entire life away from my parents and brother. | Я не могу прожить всю свою жизнь вдали от моих родителей и брата... |
| But the national kleptocrats seem to believe that they can live without overseas assets, or without educating their children and maintaining residences in the West. | Однако национальные клептократы, кажется, верят в то, что они могут прожить без собственности за границей или без обучения своих детей и содержания резиденций на Западе. |
| You can live a full life. | Ты можешь прожить полную жизнь. |
| Radio Miraya produced special live broadcasts on the registration process. | Радиостанция «Мирайя» выпускает специальные передачи в прямом эфире о процессе регистрации. |
| The show was broadcast live from Chicago. | Трансляция сериала велась в прямом эфире из Чикаго. |
| I'm the Executive Producer of "Louise Herrick Live." | Я исполнительный продюссер "В прямом эфире с Луизой Херрик". |
| Deadline will broadcast the debate live tomorrow evening. | Дебаты будут транслировать в прямом эфире в программе "Предел". |
| We actually had to do it live once. Live! | В прямом эфире? - Видела бы ты физиономию Ван Хорна. |
| As with natural hazards, the risk depends on where people live, and increases the closer they are to potentially hazardous plants. | Как и в случае природных опасностей, степень риска зависит от места проживания людей и возрастает по мере приближение к потенциально опасным хозяйственным объектам. |
| (e) Difficult access to prenatal care for some pregnant women, owing to poor road infrastructure in the areas where they live; | ё) ограниченный доступ ряда беременных женщин к дородовой помощи ввиду проживания в удаленных районах и отсутствия дорожной инфраструктуры; |
| (e) Monitor budgetary support to ensure that resource allocations are appropriately targeting minorities or the regions in which they live and raise such approaches as matters of priority in consultations with government decision-makers. | е) Контролировать бюджетную поддержку для обеспечения того, чтобы ассигнованные ресурсы направлялись непосредственно меньшинствам или в районы их проживания и поднимать эти вопросы в качестве первоочередных в ходе переговоров с представителями государственных директивных органов. |
| In addition, the Family Court administers the Children's (Custody and Guardianship) Act, which determines in cases where parents do not live together which parent shall have custody of the child. | Кроме того, существует суд по делам семьи, отвечающий за применение правовых норм Закона о положении ребенка (опека и попечительство), который в случаях раздельного проживания родителей определяет, кто из них должен опекать ребенка. |
| Article 5 of the Measures for the Administration of Integrated Township Culture Centres stipulates that the State is to provide preferential support for the construction of culture centres in ethnic-minority autonomous areas and regions where they live in concentrated communities. | В статье 5 положения об организации культурных центров устанавливается, что государство в первоочередном порядке оказывает поддержку созданию культурных центров в национальных автономиях и в районах проживания национальных меньшинств. |
| We stop him before he gets it, she might live. | Если мы остановим его до того, как он доберется до них, она может выжить. |
| These areas are not fit for pasture because nothing grows there and nobody can live there. | Эти районы не пригодны для пастбища, поскольку там ничего не растет и никто не способен выжить. |
| So what, I can crawl through a wood chipper, and live to tell about it. | Что из того, то я могу пройти сквозь дробильную машину, и выжить, чтобы поделиться впечатлениями. |
| Such families live in extreme poverty and are looking for any way to survive. | Эти семьи, живущие в условиях крайней нищеты, ищут любые средства, чтобы выжить. |
| The more you see of the Herr Kommandant, the more you see there is no set rules that you can live by. | Чем чаще видишь господина коменданта... тем больше понимаешь, что нет правил... по которым можно было бы выжить. |
| The initial limited edition included the live album Press the Eject and Give Me the Tape as a bonus. | Первоначальное ограниченное издание The Sky's Gone Out включало в себя концертный альбом Press the Eject and Give Me the Tape. |
| Concert: The Cure Live is the first live album by English rock band the Cure. | Concert: The Cure Live - первый концертный альбом английской группы The Cure, вышедший в 1984 году. |
| The live album Arena was also recorded during the tour and was released with the new studio single "The Wild Boys", which went to number 2 on both sides of the Atlantic. | Концертный альбом, также получивший название Arena, был записан на протяжении тура, и был выпущен вместе с новым студийным синглом группы «The Wild Boys», который стартовал на второй позиции по обе стороны Атлантики. |
| In addition to Sempiternal, the song was also featured on the band's debut live video album, 2015's Live at Wembley, as well as their second, 2016's Live at the Royal Albert Hall. | Кроме Sempiternal, песня также была включена в дебютный концертный видеоальбом 2015 года, названный Live at Wembley, а также во второй, Live at the Royal Albert Hall, вышедший в 2016 году. |
| The band then toured Europe; their show of January 23, 1991 in Alzey, Germany was released by Your Choice Records as Your Choice Live Series Vol.. | Melvins отправились в тур по Европе, и 23 января 1991 года на концерте в Альцае, Германия записали свой первый концертный альбом «Your Choice Live Series Vol.». |
| But I should live on my own for a while. | Но я должна пожить сама по себе некоторое время. |
| Money might be tight, so we'll live at home. | Сначала с деньгами будет туговато, так что придётся пожить с моими родителями. |
| You have to... live a little. | Тебе не мешало бы... пожить немного! |
| A boredom does not here simply exist, and Your family can live here, and not a day, because "101km" is a and dwelling-house of two bedrooms and cabinet. | Скука здесь не живет однозначно, а вот Ваша семья может пожить, и не один день, потому что "101км" - это и жилой дом из двух спален и кабинета. |
| Maybe I could live here. | Может я смогу пожить здесь. |
| There are effects that you can control live, like reverb and filter. | Есть эффекты которые вы можете контролировать вживую, искусственное эхо и фильтр, например. |
| The song was performed live on the 1992 We Can't Dance tour, although it was originally not going to be played because the band thought the live visuals were mocking religion. | Песня была исполнена вживую в 1992 году во время тура «We Can't Dance», хотя изначально её исполнение не планировалось, потому что группа думала о том, что исполнение вживую может быть воспринято как насмехательство над религией. |
| While Nilsson rarely gave live concerts, he did perform the song with Ringo Starr and his All-Starr Band at Caesar's Palace in Las Vegas in September 1992. | Хотя Нилссон редко выступал вживую, в сентябре 1992 года он исполнил эту песню с Ринго Старром и его группой All-Starr Band в Сизарс-пэлас (Лас-Вегас). |
| And now because live demos are always a bad idea, we're going to try a live demo. | Так как демонстрации вживую - всегда плохая идея, сейчас мы продемонстрируем всё вживую. |
| On November 27, 2008, Spears performed "Womanizer" live at the 2008 Bambi Awards in Offenburg, Germany, where she received an award for Best International Pop Star. | 27 ноября 2008 Спирс вживую исполнила «Womanizer» на Bambi Awards (англ.)русск. в немецком городе Оффенбурге, где получила награду в номинации «Лучший международный поп-исполнитель». |
| Meanwhile, my delegation supports efforts to strengthen international cooperation in mine clearance under the coordination of the United Nations, so that people can begin reconstruction as soon as possible in war-torn regions and live happy lives under normal conditions. | А сейчас моя делегация поддерживает усилия, направленные на укрепление международного сотрудничества в области разминирования при координации этих усилий с Организацией Объединенных Наций с тем, чтобы люди в пострадавших в результате войны районах могли приступить к восстановлению как можно скорее и вести счастливую жизнь в нормальных условиях. |
| And do some live features as well. | Ну и будешь вести несколько прямых эфиров. |
| The campus station is going to be broadcasting it live too. | Школьное телевидение будет вести прямую трансляцию. |
| They are the ones who will lead our world to a prosperous and peaceful society that lives in harmony with the planet on which we live. | Именно им надлежит вести наш мир по пути к созданию процветающего и мирного общества, которое будет жить в гармонии с планетой, на которой мы живем. |
| Any businessman and executive could live almost anywhere on Earth and still do his business through a device like this. | Любой бизнесмен или руководитель мог бы жить в любой стране и вести дела оттуда с помощью такого устройства. |
| This is a live look at 122nd Street. | Это прямой эфир со 122-й улицы. |
| And you were live streaming, so she's got evidence to win a civil suit. | И вы вели прямой эфир, так что у нее есть доказательства, чтобы выиграть гражданский иск. |
| We now go live to our eye-in-the-sky hovercopter on the scene of that terrible hovercopter crash. | А сейчас прямой эфир нашего патрульного вертолёта с места ужасного крушения вертолёта. |
| What's this about you going on live television on Saturday? Yes. | Что это ты собираешься в прямой эфир в субботу? |
| If you don't cooperate fully with Dr. Lightman, you won't be at the final table when we go live in 32 hours. | Если вы не будете сотрудничать с доктором Лайтманом вы не сядете за стол в финальной игре куда мы отправимся через 32 часа, в прямой эфир. |
| You will live amongst the wild animals and eat grass like an ox. | Ты будешь обитать среди зверей диких и есть траву аки вол . |
| How could something that big live in our ocean and yet remain unfilmed until now? | Как нечто настолько огромное, может обитать в океане, и до сегодняшнего дня быть ни разу не запечатлённым на плёнку? |
| Onyx performed the song live on a syndicated music television show It's Showtime at the Apollo aired on November 6, 1993. | Группа Onyx исполнила песню живьём на музыкальном телешоу It's Showtime at the Apollo, вышедшем в эфир 6 ноября 1993 года. |
| Technology is an instrument that allowed me to manifest my visions in high definition, live, on stage. | Техническое оборудование помогает мне воплотить мой замысел в высоком разрешении, живьём на сцене. |
| There's Piers Morgan, live. | Пирс Морган, живьём. |
| Three songs were recorded in live ensemble right off the bat. | Было сходу записано три песни, сведённые живьём. |
| Technology is an instrument that allowed me to manifest my visions in high definition, live, on stage. | Техническое оборудование помогает мне воплотить мой замысел в высоком разрешении, живьём на сцене. |
| Kara, do you have the live... | Кара, у тебя есть Лайв... |
| Welcome back to "Baseball Live." | "Бейсбол Лайв" рад снова вас приветствовать. |
| So in total, that year the band had a maxi-single, a studio album (awarded Best Album by.ua), a live album and two solo debuts, also four new videos. | Live in 44 и MetaMoreFozzey . Так что: макси-сингл, номерной альбом, который признан пластинкой года (.ua), лайв и два сольника плюс четыре клипа. |
| In July 1985, Jones performed at Wembley Stadium as part of the Live Aid concert, singing his 1984 hit "Hide and Seek" and playing piano. | В июле 1985 Джонс выступил на стадионе «Уэмбли» в концерте международной благотворительной акции «Лайв эйд», исполнив композицию Hide and Seek «. |
| He has toured parts of Europe, Canada and Australia, and released two live albums, Live in Brisbane 2006 and Live in Dublin, in November 2006 and May 2007, respectively. | Он совершил несколько туров по Европе, Канаде и Австралии и выпустил З лайв альбома - «Live in Brisbane» в ноябре 2006, «Live in Dublin» в мае 2007 и «Live at the Corner Hotel» в феврале 2008. |
| Your body can't live on the food your wolf consumes. | Твоему телу не прокормиться пищей твоего волка. |
| People can't live on grass. | Людям травой не прокормиться. |
| He noted that most, if not all, animals produce many more young than live to breed themselves. | Он отметил, что многие, если не все, животные производят на свет на много больше потомства, чем способно прокормиться. |
| We're going live tonight, you understand? | Сегодня вечером мы выйдем в прямой эфир, ты понимаешь? |
| I'm watching a live sports event tonight. | Я смотрю сегодня спорт в прямой трансляции от начала до конца. |
| If you don't cooperate fully with Dr. Lightman, you won't be at the final table when we go live in 32 hours. | Если вы не будете сотрудничать с доктором Лайтманом вы не сядете за стол в финальной игре куда мы отправимся через 32 часа, в прямой эфир. |
| When planning to attend the meetings, all delegations are invited to take into account the above seating arrangements, bearing also in mind that the proceedings of the plenary of the Review Conference can also be followed on the live feed organized in Conference Room XVII. | Всем делегациям предлагается при планировании посещения ими заседаний учитывать приведенную выше систему рассадки, памятуя о том, что за работой пленарных заседаний Конференции по обзору Дурбанского процесса можно будет также наблюдать в прямой трансляции в зале заседаний XVII. |
| piling on the pressure right before your already-prone- to-nervous-rambling client goes on live television for the first time. | О, хорошая тактика... оказывать давление на своего уже-нервно-бубнящего-клиента прямо перед его первым выходом в прямой эфир. |
| The Vodafone Live Music Awards are awarded annually by mobile telecommunications company Vodafone. | Премия The Vodafone Live Music Awards вручается ежегодно крупнейшей британской сотовой телекоммуникационной компанией Vodafone исполнителям живой музыки. |
| The original plan for the story was written by Sakurako Kimino, who also writes the short stories for Love Live! featured in Dengeki G's Magazine. | Первоначальный сюжет для истории был написан Сакурако Кимино, который также пишет короткие рассказы для Love Live! в журнале Dengeki G's Magazine. |
| Two singles were released from this album: "Live Niguz" and "Last Dayz". | Было выпущено 2 сингла на песни из этого альбома: «Live Niguz» и «Last Dayz». |
| During the 2005 Live 8 concert at Hyde Park, London, Michael joined Paul McCartney on stage, harmonising on The Beatles classic "Drive My Car". | На концерте Live 8 Майкл присоединился на сцене к Полу МакКартни для исполнения «Drive My Car». |
| The HKTB continues to promote the destination to business and leisure travellers through its worldwide "Hong Kong - Live it, Love it!" campaign. | Совет по туризму Гонконга продолжает содействовать назначениям для деловых людей и туристов во всем мире через свою компанию «Гонконг - это жизнь, это любовь!» (англ. Hong Kong - Live it, Love it!). |