| Today... you die, and I live. | Сегодня... ты умрёшь, я же буду жить. |
| We can't live all our lives in anger. | Нельзя всю жизнь жить с ненавистью в сердце. |
| It's why you live here far away from Star City. | Поэтому решили жить здесь, вдали от Стар Сити. |
| To go to Earth to see if it was survivable so that all of us could live. | Все мы можем, жить если они выяснят, что Земля оправилась от радиации. |
| You see, I can't live in a place where I don't feel safe. | Я не могу жить в доме, где не чувствую себя безопасно. |
| A child of separated parents may now live as much with his father as with his mother. | Ребенок разведенных родителей может теперь проживать так же долго как у своего отца, так и у своей матери. |
| The United States has adopted a national flood insurance programme, which is designed to reduce the likelihood that people will live in flood zones, thereby reducing the risk of disaster. | В Соединенных Штатах была принята национальная программа страхования на случай наводнений, которая призвана уменьшить вероятность того, что население будет проживать в зонах затопления, и это позволяет снизить опасность бедствия. |
| The Committee recommends that the State party ensure that the personal assistance programmes provide sufficient financial assistance to ensure that a person can live independently in the community. | Комитет рекомендует государству-участнику обеспечить оказание в рамках программ персональной помощи достаточной финансовой поддержки, чтобы инвалид мог самостоятельно проживать в сообществе. |
| By the year 2005 the majority of the world's population will live in urban areas, and approximately 40 per cent of them will be children. | К 2000 году более половины жителей планеты будут проживать в городских районах, при этом примерно 40 процентов от их общей численности будут составлять дети. |
| Residence: To apply for WFTC or DPTC applicants must normally live in the United Kingdom and be present there on the date they apply. | Чтобы воспользоваться НЛРС и НЛДИ, заявители, как правило, должны проживать в Соединенном Королевстве и находиться в нем на момент подачи ходатайства. |
| We'd need a live donor with the precursor. | Потребовался бы живой донор с нужным прекурсором. |
| They infected you with live virus, which means that, physically, you're stable. | Вам инфицировали живой вирус, обеспечивший физическую стабильность. |
| No, never do a live demo. | Никогда не делайте живой показ. Никогда. |
| They also lack storage and transport facilities to sell value-added products, mainly live, fresh or frozen fish, and they lack access to recognized inspections necessary for export. | Не располагают они и достаточными складскими и транспортными возможностями для реализации дорогостоящей продукции, главным образом живой, свежей или мороженой рыбы, а также доступом к сертифицированным инспекционным услугам, необходимым для поставок на экспорт. |
| On June 23 in Kyiv zoo national mobile operator Kyivstar launched first tour of express "Family traditions of live nature". | 23 июня в Киевском зоопарке национальный мобильный оператор компания «Киевстар» запустила первый рейс экспресса «Семейные традиции живой природы». |
| But what about the rest of the coast of the world, where people live and make a living out of fishing? | Но как же остальное побережье в мире, где люди живут или зарабатывают на жизнь рыбной ловлей? |
| Just because you are scantily dressed, would you be embarrassed and live the rest of your life shabbily? | Сегодня это просто практика. ты была бы смущена и прожила бы всю свою жизнь в бедности? |
| You can't live his life. | Его жизнь не для тебя. |
| 'Tis best to slay the false heart "to waken from the dream that is life than live dark hearted in a dark world." | Лучше уж уничтожить фальшивое сердце, Чтобы проснуться ото сна под названием жизнь Чем жить с темным сердцем в темном мире. |
| The HKTB continues to promote the destination to business and leisure travellers through its worldwide "Hong Kong - Live it, Love it!" campaign. | Совет по туризму Гонконга продолжает содействовать назначениям для деловых людей и туристов во всем мире через свою компанию «Гонконг - это жизнь, это любовь!» (англ. Hong Kong - Live it, Love it!). |
| The species can live more than 10 years. | Птицы могут прожить свыше 10 лет. |
| Nobody can live their lives completely free of guilt. | Никто не может прожить жизнь честно. |
| Let her live out her days and die believing she was human. | Позволь ей прожить эту жизнь и умереть в вере, что она была человеком. |
| That lip junk you couldn't live a day without. | Это помада без которой ты и дня прожить не могла? |
| Time as you know had a beginning and time has an end and then time begins again as we shall each live our lives again exactly as before | Время, как тебе известно, имеет начало и имеет конец. А потом время начинатся снова И мы должны будем прожить наши жизни в точности как прежде. |
| All Group of Friends meetings became open to the media and are regularly broadcast live on the United Nations webcast. | Все встречи Группы друзей теперь открыты для средств массовой информации и регулярно транслируются в прямом эфире через систему веб-трансляции Организации Объединенных Наций. |
| They, and many others, were reportedly protesting against the Government's decision to ban a live MTV interview with former Lebanese army commander General Michel 'Aoun. | Они и многие другие протестовали против решения правительства о запрещении интервью в прямом эфире на телестанции МТВ с бывшим командующим ливанской армией генералом Мишелем Ауном. |
| We are now live! | Мы в прямом эфире! |
| The race will be broadcast live on CHCH Radio starting at noon. | Забег будет транслироваться в прямом эфире по радио начиная с полдня. |
| The training sessions will teach women new techniques in editing, feature reporting, interviews and live debates, and help them to benefit from the information technology revolution by providing access to the Internet and distance learning. | Благодаря соответствующим учебным курсам женщины смогут получить информацию об использовании новых методов в редактировании, подготовке репортажей, проведении интервью и обсуждений в прямом эфире, а также воспользоваться достижениями революции в сфере информационной технологии благодаря доступу к Интернету и возможностям обучения на расстоянии. |
| Governments should implement policies and programmes, including gender-responsive budgeting, in regions where minorities predominantly live and ensure minority inclusion in gender budgets and programmes for women's economic empowerment. | Правительствам следует осуществлять программы и стратегии, включая составление бюджета с учетом гендерного аспекта, в регионах преимущественного проживания меньшинств и обеспечивать учет интересов меньшинств в бюджетах и программах по расширению экономических прав женщин. |
| Equity in economic development, eliminating regional disparities, and guaranteeing equality of opportunity for every Sri Lankan no matter where they live, their ethno-cultural background, the language spoken or religion professed, remain the national priority. | Страна по-прежнему ставит в качестве приоритетных задач экономическое развитие на началах равноправия, устранение неравенства между регионами и обеспечение всем жителям страны, независимо от места их проживания, их этнокультурного происхождения, языка или исповедуемой религии, равных возможностей. |
| As elsewhere, women and children are the most vulnerable in places where they live and as they flee from those places, and in some places also when they arrive, such as at camps for internally displaced persons. | Как и везде, женщины и дети - наиболее уязвимы в местах их проживания и тогда, когда они покидают эти места, а также в некоторых местах их прибытия, таких как лагеря для внутренне перемещенных лиц. |
| There are some local authorities who, without following any judicial procedure and with no legal grounds for their action, use threats to force political opponents and their families to leave their home town or region or the place where they usually live. | Без соблюдения какой-либо судебной процедуры и без какого-либо юридически действительного основания некоторые местные власти угрозами вынуждают политических противников вместе со своими семьями выселяться из обычного места или региона проживания или происхождения. |
| (c) To take legislative, administrative and all other measures necessary to delimit, demarcate and title the geographical area in which those communities live and carry on their activities. | с) принять законодательные, административные или какие-либо другие меры в целях обеспечения делимитации, демаркации и оформления права собственности на район проживания этих общин и земельные угодья, на которых их члены осуществляют свою деятельность. |
| I would have helped you live. | Я мог бы помочь тебе выжить. |
| Let him live to fight another day! | Позволь ему выжить, чтобы сразиться вновь! |
| If your mind isn't focussed on that, and you live for the war, then you won't survive. | Если ваш ум не сосредоточен на том, что и вы жить для войны, то вы не выжить. |
| NEW YORK - More than half of Asia's population - 1.8 billion people - live on less than $2 a day; more than 600 million of them try to survive on less than $1 a day. | НЬЮ-ЙОРК - Больше половины населения Азии - 1,8 миллиарда людей - живет на менее $2 в день; более 600 миллионов из них пытаются выжить на менее $1 в день. |
| They'll never let me live, anyway. | Они не дадут мне выжить. |
| Eric Dover, live guitarist for Jellyfish, successfully auditioned to become the group's singer. | Эрик Довер, концертный гитарист группы Jellyfish, успешно прошёл прослушивание на место вокалиста группы. |
| Seu Jorge also recorded the live duo album "Ana & Jorge" with Brazilian singer Ana Carolina, released in Brazil in 2005. | Сеу Жоржи также записал концертный альбом «Ana & Jorge» в дуэте с бразильской певицей Аной Каролиной, он был издан в 2005 году. |
| Live in Armenia is a 2011 double live album by British rock group Uriah Heep, comprising a live 2-CD set and corresponding DVD. | Live in Armenia - двойной концертный альбом британской хард-рок-группы Uriah Heep, выпущенный в 2011 году на двух компакт-дисках и на DVD. |
| Badu recorded her first live album, Live, while pregnant with Seven, and the release of the recording coincided with his birth. | Баду записала свой первый концертный альбом Live будучи беременной сыном Севеном (англ. Seven), и релиз записи совпал с его рождением. |
| In 1999, his live concert double-volume album, Ao Vivo, sold 1.2 million copies and the song, "Acelerou" became the Brazilian Song of the Year at the 2000 Latin Grammy Awards. | В 1999 году его концертный двойной альбом, "Ao Vivo", был продан в количестве 1,2 миллиона копий, а песня "Acelerou" стала Бразильской "Песня года" в 2000 году на Латинской премии Грэмми. |
| Can't you just... live in it for a second? | Можешь просто пожить в этом, хоть чуть-чуть? |
| Doctor, could you help me live a little more? | Доктор... Если бы вы помогли мне пожить еще немного, |
| You could live there together. | Можете вместе там пожить. |
| We let that thing live one second, and it sends out that psychic dog whistle and pchew! | мы дадим этой штуке пожить одну секунду, и эта штука призовёт их с помощью экстрасенсорного собачьего свиста! |
| If you're so desperate to stay alive, why don't you live a little? | Я нуждаюсь в еще паре рук. думаешь почему я все еще жив, почему бы и вам не пожить еще? |
| The song was first performed live at the 2017 MTV Europe Music Awards on November 12. | Песня была впервые исполнена вживую на MTV Europe Music Awards 2017 12 ноября. |
| Although acknowledging the song is an "epic... with some gorgeous aspects", Edge has said the song is unwieldy to play live. | Признавая песню «эпичной... с некоторыми выдающимися аспектами», Эдж замечал, что она, тем не менее, слишком громоздкая для исполнения вживую. |
| On 25 June 2004, Minogue appeared on British music chart television programme Top of the Pops to perform the song live. | 25 июня 2004 года Миноуг приняла участие в британской музыкальной телепрограмме Top of the Pops, в которой исполнила песню вживую. |
| So I'm on a flight to tokyo, 40,000 feet up in the air and I am watching the mets, live, on my laptop | И вот я лечу в Токио, на высоте 40000 футов и я смотрю бейсбольный матч с Метс, вживую, на ноутбуке |
| The song was not performed live. | Вживую песня не исполнялась. |
| The campus station is going to be broadcasting it live too. | Школьное телевидение будет вести прямую трансляцию. |
| According to the source, the majority of the relatives of the disappeared currently live in refugee camps and are mostly women. | По информации источника, большинство родственников пропавших без вести лиц, в основном женщины, в настоящее время живут в лагерях для беженцев. |
| He said I could live there in exchange that I watch the place when he's gone, doing chores and stuff like that. | Он разрешил мне там жить, если я буду приглядывать, когда его не будет, вести хозяйство и все такое. |
| Its mandate requires reconciling, as far as possible, security considerations and the maintenance of the military status quo while allowing Cypriots who live and work in the buffer zone to pursue civilian activities and enjoy full and productive lives. | Их мандат требует одновременного учета, насколько это возможно, соображений безопасности и необходимости поддержания военного статус-кво при обеспечении для киприотов, живущих и работающих в буферной зоне, возможности осуществлять гражданские виды деятельности и вести полноценную и плодотворную жизнь. |
| NASA Webcasts, such as the one on 5 October, enable students to watch live video, listen to audio and interact in real time with experts participating in NASA programmes. | На шёЬ-кастах НАСА, в частности, на тех, которые были организованы 5 октября, учащиеся имеют возможность с помощью видеокарты наблюдать за происходящим в прямом эфире, принимать речь на звуковом канале и вести диалог в реальном времени со специалистами, принимающими участие в программах НАСА. |
| It should've gone out live, it was that good. | Это должен был быть прямой эфир, вот какая хорошая получилась запись. |
| And we're live in three, two... | Выходим в прямой эфир через З, 2... |
| It's live TV, it's a high - wire act without a net. | Это прямой эфир, мы идем по канату без страховки. |
| We go live now to our affiliate in San Francisco as Police Chief Thomas Hernandez makes his first public statement. | Прямой эфир из Сан Франциско. Шеф полиции Томас Эрнандес выступает со своим первым официальным обращением к прессе. |
| This is not live feed. | Это не прямой эфир. |
| You will live amongst the wild animals and eat grass like an ox. | Ты будешь обитать среди зверей диких и есть траву аки вол . |
| How could something that big live in our ocean and yet remain unfilmed until now? | Как нечто настолько огромное, может обитать в океане, и до сегодняшнего дня быть ни разу не запечатлённым на плёнку? |
| Then they'll watch as I devour you, live, onscreen. | А потом они увидят, как я сожру тебя живьём, в прямом эфире. |
| Jay and Bob will be in the cartoon but live action, no way. | Ничто не мешает Джею и Бобу появиться в мультфильме, но живьём - ни за что. |
| You never wondered why it sounded better on record than it did live? | Ты не думал, почему в записи это звучит лучше, чем живьём? |
| He, together with Motörhead and Hawkwind manager Doug Smith, went to see the band performing live and offered them a support slot on Motörhead's Overkill tour in the spring of 1979. | Лемми вместе с Дугом Смитом, менеджером Motörhead и Hawkwind, увидели, как группа играет живьём, и предложили им поддержать Motörhead в туре 1979 года. |
| In 2004, High Roller Records released a limited and handnumbered 330 copies on silver vinyl album, Urchin, including four single tracks, one live recording and five unreleased songs. | В 2004 году лейбл звукозаписи High Roller Records выпустил ограниченный 330 копиями виниловый диск, включающий 4 сингл-трека, 5 неизданных треков и один трек, записанный живьём. |
| And you are going through to the live shows, so well done. | Ты будешь участвовать в лайв шоу, молодец. |
| It was recorded during a live show at Today FM and released in the 2004 covers compilation, Even Better than the Real Thing Vol. | Она была записана во время лайв шоу Today FM и выпущена на сборнике 2004 года Even Better than the Real Thing Vol. |
| I saw this on Primetime Live. | Я видел это в "Праймтайм Лайв". |
| Welcome back to "Baseball Live." | "Бейсбол Лайв" рад снова вас приветствовать. |
| Along with VH1, MTV broadcast the Live 8 concerts, a series of concerts set in the G8 states and South Africa, on July 2, 2005. | Live 8 (лайв эйт) - серия концертов, прошедших 2 июля 2005 года в странах большой восьмёрки и ЮАР. |
| Your body can't live on the food your wolf consumes. | Твоему телу не прокормиться пищей твоего волка. |
| People can't live on grass. | Людям травой не прокормиться. |
| He noted that most, if not all, animals produce many more young than live to breed themselves. | Он отметил, что многие, если не все, животные производят на свет на много больше потомства, чем способно прокормиться. |
| We're going live in 64 minutes. | Мы выйдем в прямой эфир через 64 минуты. |
| What's this about you going on live television on Saturday? Yes. | Что это ты собираешься в прямой эфир в субботу? |
| A pre-recorded interview video was shown at the start of Hart's descent, and when the broadcast returned live, the cameras quickly turned away from the ring to the audience. | Во время начала спуска Харта было показано заранее записанное видео интервью, а когда вещание вернулось в прямой эфир, камеры были развёрнуты от ринга и направлены на зрителей. |
| Going live after this song. | Выходим в прямой эфир после этой песни. |
| Neither the applicant nor obligated family members, whether or not they live together, must be in receipt of other direct or indirect benefits; | При этом ни сам пострадавший, ни члены его семьи, обязанные содержать его независимо от того, проживают ли они совместно с ним, не должны получать другие субсидии в прямой или косвенной форме; |
| Only a year has passed - and here is an evident confirmation of that "Gorchitza live project" truly releases a music product of the world quality. | Всего лишь год минул - и вот, наглядное подтверждение того, что "Gorchitza live project" выдает музыкальный продукт мирового качества. |
| They may upload the maps and use them on Xbox Live to play against friends. | Карты можно загружать и использовать их на ХЬох Live, для игры с друзьями. |
| As soon as the recording has begun, EzRecorder toggles the Live mode. | Сразу после начала записи EZRecorderпереходит в режим "Live". |
| In March 2011, Microsoft listed Limbo as the 11th-highest selling game to date on Xbox Live. | По состоянию на март 2011 года Limbo заняла 11 место в числе самых продаваемых игр Xbox Live. |
| The actress prepared for the role by studying Palin's mannerisms during the vice presidential debate against Joe Biden, as well as Tina Fey's impersonation of her on Saturday Night Live. | Энн изучила манеры Пэйлин, которые та демонстрировала во время дебатов против Джо Байдена, а также пародию Тины Фей на Пэйлин в передаче Saturday Night Live. |