| That we live in Russia now because... | Что мы переезжаем жить в Россию, потому что... |
| The guards could live on campus back then. | Охранники могли бы жить в кампусе. |
| The strength and skills acquired in this life, so he proposes, may be handed down to those who must live the next. | Сила и навыки, приобретенные в этой жизни, как он предлагает, могут быть переданы по наследству тем, кто должен жить дальше. |
| Shall we run far away and live together? | Может нам сбежать и жить вместе? |
| Thanks to the skilled diplomacy of this mysterious space car, from this day forward, human- and spiderkind will live side by side in peace. | Благодаря искусной дипломатии со стороны этого таинственного космического корабля, с этого дня, человеческая и паучья расы будут жить бок о бок в мире. |
| In Canada, Aboriginal people may own and/or live on private lands. | В Канаде аборигенные народы могут иметь земли в частной собственности и/или проживать на таких землях. |
| You know, we prefer to just live family moments. | Знаете, мы предпочитаем проживать семейные моменты. |
| Population groups uprooted by the armed conflict have the right to reside and live freely in Guatemalan territory. | З. Лица, перемещенные в результате вооруженного конфликта, имеют право находиться и свободно проживать на гватемальской территории. |
| It is expected that 60 per cent of the people in Asia will live in urban areas by 2030. | Ожидается, что к 2030 году 60 процентов населения в Азии будет проживать в городах. |
| with the permission of the management of the colony, and living conditions permitting, may live on the territory of the colony with their families, acquire a dwelling house in accordance with effective legislation, and acquire their own household effects; | с разрешения администрации колонии при наличии жилищных условий могут проживать на территории колонии со своими семьями, приобретать в соответствии с действующим законодательством жилой дом и обзаводиться личным хозяйством; |
| You'd need a psychic link, a live feed. | Тебе ведь нужна ментальная связь, живой корм. |
| "Springsteen" features drums and a synthesizer, along with live instrumentation from the guitar and keyboard. | «Springsteen» сочетает ударные и синтезаторы, вместе с живой инструментальной игрой на гитарах и клавишных. |
| We've got a live body now, people. | Так, теперь у нас есть живой человек. |
| The only «live» storehouse in Russia: over 2000 units are always available (various models). | Единственный в России "живой" склад новой подъёмной техники - постоянно в наличии более 2000 единиц техники различных моделей. |
| Dubbed "The King of Live Music", Wu is considered to be one of the biggest pop music stars in East and Southeast Asia. | Считается «королём живой музыки» и одним из наиболее влиятельных рок-музыкантов Восточной и Юго-Восточной Азии. |
| Wisdom might you give us, Freyr, and healing hands while we live. | Дай нам мудрости, Фрейя, и исцели, даруя жизнь. |
| Give up trying to control it, and live it. | Оставьте попытки контролировать жизнь и просто живите. |
| And I live a certain kind of life... one that has not been full of surprises. | А у меня необычная жизнь... которая не была полна сюрпризов. |
| But what about the impact on actual development, the likelihood that individual citizens of poor countries will live richer, healthier, more educated lives? | Но как насчет влияния на фактическое развитие: вероятность того, что сами граждане бедных стран будут жить более богатую, здоровую и образованную жизнь? |
| Does the military represent the ideals and morals by which you live your life? | Соответствует ли принципам воинского устава жизнь, которой Вы живёте? |
| I should be with my eldest girl as I live out my days. | Я хочу прожить остаток жизни со старшей дочерью. |
| Well on 15,000 you can live for a year | На $15 тыс. можно прожить целый год. |
| I don't live my life so you can look up to me. | Я не стараюсь прожить так, чтобы быть вам примером. |
| You may live another 18 years in the world before being addressed by a man of half Mr Crawford's estate and character. | ы можете прожить еще в 18 лет прежде, чем на ас обратит внимание человек с половиной состо€ни€ и характера мистера рофорда. |
| What'm saying is - He's trying to say he would rather live a shorter life That's unhaunted than a longer one that is. | То что я говорю... он пытается сказать, что предпочел бы прожить короткую но свободную от преследования жизнь. |
| The 11th event, in 2006, was carried live on the official website. | В 2006 году прошло 11-е мероприятие, которое транслировалось в прямом эфире на официальном сайте. |
| One match was played on 14 December 2010 and broadcast live. | Один матч 14 декабря 2010 года транслировался в прямом эфире. |
| These pictures are coming live now from Operation Saviour... ' | Эти изображения поступают в прямом эфире с операции Спаситель...' |
| And we're live Down Below with our nine finalists feverishly awaiting the results... | В прямом эфире из Нижнего мира, девять наших финалистов с нетерпением ждут результатов! |
| Live, local, late-breaking. | Местные новости в прямом эфире. |
| According to Federal Migration Service figures, roughly 140,000 people who have emigrated from the Republic say they could no longer live there. | По данным Федеральной миграционной службы (ФМС) Российской Федерации, около 140000 жителей, выехавших из Республики, заявляют о невозможности своего дальнейшего постоянного проживания на ее территории. |
| (e) Difficult access to prenatal care for some pregnant women, owing to poor road infrastructure in the areas where they live; | ё) ограниченный доступ ряда беременных женщин к дородовой помощи ввиду проживания в удаленных районах и отсутствия дорожной инфраструктуры; |
| There is often a tendency to glaze over the specific problems of indigenous women in general work on indigenous issues, due to the fact that indigenous peoples in general are among the most marginalized populations in the countries in which they live. | Зачастую проявляется тенденция затушевывать особые проблемы женщин из числа коренного населения в рамках общей работы по вопросам, касающимся коренных народов, в связи с тем, что коренные народы в целом относятся к числу наиболее маргинализованных слоев населения в странах их проживания. |
| "Computer for Every Child" Project - Computer equipment for every child in the primary and the secondary schools was anticipated and provided by this Project. This also includes schools in rural areas and areas where ethnic minorities live. | Проект "Компьютер - каждому ребенку" предусматривает обеспечение компьютерами всех учащихся начальных и средних школ и распространяется на школы, расположенные в сельских районах и в районах проживания этнических меньшинств. |
| Adequate language-education opportunities should be made available, including for those who may face particular challenges due to such factors as age, income or the locality in which they live. | Также должны предоставляться надлежащие возможности для изучения языков, в том числе для тех, кто может сталкиваться с особыми проблемами в силу таких факторов, как возраст, доход или место проживания. |
| We take what they give us so that we can live. | Мы подчинились их условиям, чтобы выжить. |
| We might live. just might... live. | Возможно, мы ещё сможем выжить. |
| For example villagers from Surinda Village in Krasnoyarsky Krai, where about 500 Evenks live, explained that their community cannot survive on reindeer herding alone. | Например, жители поселка Суринда Красноярского края, где проживают порядка 500 эвенков, пояснили, что их община не сможет выжить, полагаясь только на оленеводство. |
| Seymour was forced to become a professional mistress or demimondaine and live off the donations of rich men in order to survive, joining other upper-class women in a similar position in The New Female Coterie. | Сеймур была вынуждена стать профессиональной содержанкой (так называемой «дамой полусвета») и жить на пожертвования богатых мужчин, чтобы выжить, присоединившись к другим женщинам высшего сословия в подобном положении в «Новой женском кругу». |
| The Committee is also concerned at the lack of information provided about the situation of child labour and the situation of children who, to survive, are forced to work or live in the street (often known as "street children"). | Комитет также обеспокоен недостаточной информацией о положении в области детского труда и положении детей, которые, чтобы выжить, вынуждены жить или работать на улице (так называемые беспризорные дети). |
| In 2003, 3 Doors Down released a live EP entitled Another 700 Miles consisting of recordings from a live performance by the band in Chicago, Illinois. | В 2003, 3 Doors Down выпустили концертный EP Another 700 Miles', содержащий записями с концерта в Чикаго. |
| Talkin' Blues is a live album by Bob Marley & The Wailers, released in 1991. | Talkin' Blues - концертный альбом ямайской рэгги-группы Bob Marley & The Wailers, вышедший в 1991 году. |
| Who's Last is the second live album by British rock band The Who, recorded in 1982 during what was then billed as the band's "farewell tour". | Who's Last - второй концертный альбом британской группы The Who, записанный в 1982 году во время «прощального тура» группы. |
| In 2004, they released a live album/DVD entitled Axis of Justice: Concert Series Volume 1. | В 2004 году они выпустили концертный альбом на компакт-дисках и DVD, названный «Axis of Justice: Concert Series Volume 1». |
| The band then toured Europe; their show of January 23, 1991 in Alzey, Germany was released by Your Choice Records as Your Choice Live Series Vol.. | Melvins отправились в тур по Европе, и 23 января 1991 года на концерте в Альцае, Германия записали свой первый концертный альбом «Your Choice Live Series Vol.». |
| We could live as they do, at least for a time. | Сможем пожить, как они, хотя бы некоторое время. |
| If it is such, nobody can live in the world | Если это такое, Никто не может пожить в мире |
| If you're so desperate to stay alive, why don't you live a little? | Ты так отчаянно пытаешься выжить, отчего же не пожить по-настоящему хоть немного? |
| That maniac goes out in the middle of the night to cry in her car, and I'm like, "Live and let live." | Эта маньячка уезжает посреди ночи, чтобы порыдать в своей машине, а я считаю, "живи сам и дай пожить другим". |
| Can Navid's sister live here? | Сестра Навида может пожить здесь? |
| The video was shot live on August 26, 2006 at the Alpine Valley Amphitheatre in East Troy, Wisconsin, during the Family Values Tour. | Видео было снято вживую 26 августа 2006 на концерте в Alpine Valley Ampitheatre в Ист Трой, Висконсин, во время тура Family Values Tour. |
| An acoustic version of the song was performed live at TV4's breakfast television programme "Nyhetsmorgon" on 6 December 2008. | Акустическая версия песни была исполнена вживую на шведском телеканале TV4 в утренней программе «Nyhetsmorgon» 6 декабря 2008 года. |
| On 24 June 2018, Gorillaz performed The Now Now live at the Boiler Room in Tokyo, Japan, streaming it live on YouTube. | 24 июня 2018 Gorillaz исполнили вживую альбом The Now Now в Токио (Япония), транслируя это на YouTube. |
| "Robin Williams: Live On Broadway". | Робин Уильямс: Вживую на Бродвее. |
| In February 2007, Dupuis sent a self-recorded demo containing a medley of songs to the television program La Fureur ("The Furore") of the French-language Canadian television network Radio-Canada, following upon which he was then invited to sing live on the program. | Спустя З года, в феврале 2007 года, Эли Дюпюи отправил самостоятельно записанное демо, содержащее попурри песен, в телевизионную программу La Fureur («Фурор») франкоязычной канадской телевизионной сети Радио-Канада, после чего был приглашен туда петь вживую. |
| Can we live like a couple and not like strangers? | Мы можем вести себя как супруги, а не как незнакомцы? |
| IDF said that it would follow its rules of engagement, allowing for escalating deterrence measures culminating in live direct fire, and that it would implement harsh measures against anyone crossing the ceasefire line and technical fence. | ЦАХАЛ заявила, что будет придерживаться установленных правил ведения боевых действий, позволяющих усиливать меры сдерживания и даже вести огонь на поражение, и что она намеревается применить жесткие меры против любых лиц, пересекающих линию прекращения огня и техническое заграждение. |
| The role of the international community and the parties directly involved must be to ensure that such incidents do not recur and that they are dealt with calmly and professionally so that the inhabitants of Kosovo can live the normal life to which they all aspire. | Усилия международного сообщества и непосредственно заинтересованных сторон должны быть направлены на то, чтобы подобные инциденты не повторялись и чтобы с ними разбирались спокойно и профессионально, с тем чтобы жители Косово могли вести нормальный образ жизни, к чему все они стремятся. |
| India's External Affairs Minister Pranab Mukherjee recently said, "India is very concerned about climate change, but we have to see the issue in the perspective of our imperative to remove poverty so that all Indians can live a life of dignity." | Министр иностранных дел Индии Пранаб Мукерджи недавно сказал: "Индия очень озабочена проблемой изменения климата, но мы должны рассматривать эту проблему в перспективе нашего долга искоренить бедность, чтобы все индусы могли вести достойную жизнь". |
| Since I was a child, I have had no time to kick a ball around or play on a swing, let alone live a normal life. | В детстве у меня не было времени попинать мяч или покататься на качелях, не говоря уже о том, чтобы вести нормальную жизнь. |
| We're going live tonight, you understand? | Сегодня вечером мы выйдем в прямой эфир, ты понимаешь? |
| We're late for a live broadcast Step on it | Мы опаздываем на прямой эфир. Гони! |
| This is not live feed. | Это не прямой эфир. |
| We are here tonight live in the heart of Hollywood at the red-carpet premiere of "Shenandoah Girl." | Сегодня мы ведём прямой эфир из самого сердца Голливуда с красной ковровой дорожки премьеры фильма "Девушка из Шенандоа". |
| Ed, if you're seeing this, will you please put us on live? | Эд, если ты меня видишь, включи, пожалуйста, прямой эфир. |
| You will live amongst the wild animals and eat grass like an ox. | Ты будешь обитать среди зверей диких и есть траву аки вол . |
| How could something that big live in our ocean and yet remain unfilmed until now? | Как нечто настолько огромное, может обитать в океане, и до сегодняшнего дня быть ни разу не запечатлённым на плёнку? |
| Before this the project successfully performed live several times and released a number of recordings on the net-label DNA Productions. | До этого проект несколько раз успешно выступил живьём и выпустил ряд записей на нет-лейбле DNA Productions. |
| These effects came at the expense of live singing. | Это появилось в ущерб пению живьём». |
| The band's manager, Kelly Curtis, stated, Once people came and saw them live, this lightbulb would go on. | Менеджер группы Келли Кертис заявил, «После того, как люди пришли и увидели их живьём, стало ясно, что надо продолжать. |
| The show that is late, live... | Мы идем ночью, живьём! |
| We cut from you here live on stage, to your guests' pre-taped reaction shots. | Показываем вас, живьём, а потом заранее записанную реакцию гостей. |
| And you are going through to the live shows, so well done. | Ты будешь участвовать в лайв шоу, молодец. |
| Live Free First didn't want any links between them and Minas. | Лайв Фри Ферст не хотели никакой связи между собой и Минасом. |
| We'll meet tomorrow, we'll prep one more time and then we'll head over to "Louise Herrick Live." | Мы встретимся завтра, еще раз все повторим... и отправимся на "Луиза Херрик Лайв". |
| In July 1985, Jones performed at Wembley Stadium as part of the Live Aid concert, singing his 1984 hit "Hide and Seek" and playing piano. | В июле 1985 Джонс выступил на стадионе «Уэмбли» в концерте международной благотворительной акции «Лайв эйд», исполнив композицию Hide and Seek «. |
| Along with VH1, MTV broadcast the Live 8 concerts, a series of concerts set in the G8 states and South Africa, on July 2, 2005. | Live 8 (лайв эйт) - серия концертов, прошедших 2 июля 2005 года в странах большой восьмёрки и ЮАР. |
| Your body can't live on the food your wolf consumes. | Твоему телу не прокормиться пищей твоего волка. |
| People can't live on grass. | Людям травой не прокормиться. |
| He noted that most, if not all, animals produce many more young than live to breed themselves. | Он отметил, что многие, если не все, животные производят на свет на много больше потомства, чем способно прокормиться. |
| You waited until you went live and you detonated that bomb. | Вы дождались выхода в прямой эфир и активировали бомбу. |
| The Council heard a briefing by H.E. Mr. Mbeki, transmitted live from Johannesburg. | Совет заслушал брифинг Его Превосходительства г-на Мбеки в прямой трансляции из Йоханнесбурга. |
| It automatically goes live unless I enter a code every 12 hours so by all means kill me. | Это автоматически попадёт в прямой эфир, если я не буду вводить код каждые 12 часов так что давай убей меня. |
| In Canada, Dion appeared on Star Académie on 2 October 2005 and sang "Je ne vous oublie pas" live from Las Vegas with the contestants in the studio. | 2 октября 2005 Дион появилась в канадской версии шоу Star Academy, где исполнила «Je ne vous oublie pas» в прямой трансляции с Лас-Вегаса вместе с участниками в студии. |
| Programmes broadcast as part of the air time allotted to each political party, political alliance and electoral alliance, or to independent candidates and candidates of organizations belonging to national minorities, may be either live or recorded, in the proportions which they decide. | Передачи, транслируемые в рамках эфирного времени, предоставленного каждой политической партии, политическому союзу, избирательному блоку, независимым кандидатам и кандидатам организаций лиц, принадлежащих к национальным меньшинствам, выпускаются в прямой трансляции или в записи, причем в таких пропорциях, которые они сами устанавливают . |
| On November 10, Rihanna performed the song on Saturday Night Live. | 10 ноября 2012 Рианна выступила с песней на Saturday Night Live. |
| In December 2007, a special edition Pink Box, which comprises her second to fourth albums and the DVD Live in Europe, was released in Australia. | В декабре 2007 года специальный выпуск Pink Box, который включает её с второго по четвёртый альбомы и DVD Live in Europe, выпущен в Австралии. |
| In August 1998 the Sound Blaster Live! was the firm's first sound card developed for the PCI bus in order to compete with upcoming Aureal AU8830 Vortex2 sound chip. | Первой звуковой картой от Creative для шины PCI стал Sound Blaster Live!, выпущенный в августе 1998 года для конкуренции с ожидавшимся решением AU8830 Vortex2 от Aureal. |
| Although DeltaSync has been discontinued as of 30 June 2016, Microsoft's Windows Live Mail 2011 and 2012 continue to work with Hotmail e-mail accounts by using IMAP (or, less effectively, POP) in place of DeltaSync. | Хоть поддержка DeltaSync и была прекращена по состоянию на 30 июня 2016 года, Windows Live Mail 2011 и 2012 продолжают работать с учетными записями электронной почты Hotmail, используя протокол IMAP (или менее эффективно - POP) вместо DeltaSync. |
| One of the versions of the song can also be found on the Beatles' live albums, Live at the Hollywood Bowl and Live at the BBC, while a version from the first of two shows at Nippon Budokan in Tokyo in 1966 appears on Anthology 2. | Две из версий концертного исполнения песни вошли в концертные альбомы группы Live At the Hollywood Bowl и Live at the BBC, ещё одна (с первого из двух выступлений группы в зале «Ниппон Будокан» в Токио в 1966) вошла на сборник Anthology 2. |