| You can live a long and ordinary life. | Ты будешь жить долгой и обычной жизнью... |
| Kids can't live in this house! | Дети в таком доме жить не могут! |
| I will not live according to printed mottos like the directions on a medicine bottle. | Я не собираюсь жить согласно чужим девизам, как будто это рецепты на склянках с лекарствами. |
| I like my job, I won't quit, but I can't live without you. | Мне нравится моя работа, я ее не брошу, но я не могу жить без тебя. |
| "I wish I could live forever."? | Мог тоже сказать "хочу жить вечно". |
| In principle, staff of Swiss nationality cannot live in France. | В принципе сотрудникам, являющимся гражданами Швейцарии, проживать во Франции запрещено. |
| Asylum seekers who do not need an allowance from the Government may live wherever they wish within the territory. | Просители убежища, которые не нуждаются в государственных пособиях, могут проживать в любом месте по своему усмотрению. |
| By 2030, more than 75 per cent of the world's older population will live in areas that are today called "developing countries". | К 2030 году более 75 процентов пожилых людей мира будет проживать в районах, которые сегодня принято обозначать понятием "развивающиеся страны". |
| For persons who cannot live independently, the centres have set up 50 branches, with 1,800 places, for home-stay for senior citizens and persons with disabilities. | Для граждан, которые не могут проживать самостоятельно, в центрах создано 50 отделений круглосуточного пребывания граждан пожилого возраста и инвалидов на 1800 мест. |
| The "unofficial" stakeholders include (female) street sweepers, (male) workers on collection trucks, dump site waste pickers, some of whom may actually live on or at the edge of the dump site, and family-based businesses that live off recycling. | К «неофициальным» заинтересованным сторонам относятся дворники (женщины), рабочие грузовых автомобилей-мусоросборщиков (мужчины), сборщики мусора на свалках, некоторые из которых могут фактически проживать на свалке или рядом с ней, и семейные бизнесы, получающие доходы от рециркуляции. |
| Or you could come with me to this cool live music club that just opened in J.P. | Или ты могла бы пойти со мной в тот крутой клуб с живой музыкой, который недавно открылся. |
| I'd never fired at a live target before. | Я никогда не стрелял по живой мишени. |
| How do you feel about live music? | Что ты думаешь о живой музыке? |
| Introduction of a voluntary surrender scheme in 2004 - 05 and a buyout scheme in 2008 to significantly reduce the number of live poultry traders | Внедрение в 2004-2005 годах программы добровольной передачи и в 2008 году программы выкупа с целью существенно снизить количество торговцев живой птицей |
| Behind the stage, there is a large glass window that connects the bar with the smokers lounge, exquisitely decorated to enjoy the live music and the ambiance of the bar. | За сценой расположено большое окно, соединяющее бар с изысканно декорированным салоном для курящих, в котором Вы также сможете наслаждаться "живой" музыкой и атмосферой бара. |
| Many millions of years ago on the planet Cybertron live existed. | Много миллионов лет назад на планете Кибертрон существовала жизнь. |
| It's cause I live a life that's a lump of reason. | А все оттого, что моя жизнь полна здравого смысла. |
| Not only do they live infinite lives, but the same life is lived infinite times till you get to the point of it all. | Они не только проживают бесконечные жизни: одну и ту же жизнь они проживают несчётное число раз, пока не будет постигнут смысл. |
| we deal with the ongoing health of the mother and baby, ensuring that they live healthy, successful lives. | Мы продолжаем заниматься здоровьем матери и ребенка, обеспечивая им здоровую и благополучную жизнь. |
| Living with a physical disability isn't easy anywhere inthe world, but if you live in a country like the United States, there's certain appurtenances available to you that do make lifeeasier. | Жить с инвалидностью нелегко в любой стране, но если выживёте в такой стране, как США, в вашем распоряженииприспособления, делающие жизнь легче. |
| I can't live forever violated. | Я не могу всю жизнь прожить, страдая. |
| I mean, we should let this boy live out his last days with a degree of dignity. | Думаю, мы должны дать мальчику прожить последние дни с достоинством. |
| I don't live my life so you can look up to me. | Я не стараюсь прожить так, чтобы быть вам примером. |
| You can live without television... as long as you have beer? | Можно прожить и без телевидения, когда есть пиво? |
| Is there no time in a man's life when he may live out his days as Khan to his own desires? | Разве не может быть в жизни мужчины момента, когда он может прожить остаток своих дней, словно хан своих желаний? |
| It's going live on the web, too. | Он будет идти в прямом эфире тоже. |
| [reporter] And for more on the story we go to our correspondent, Megan McLaren, in Harlem, live. | для большей информации по делу обратимся к нашему корреспонденту, Меган МакЛарен, в Гарлеме, в прямом эфире. |
| Again, live news - | И снова, новости в прямом эфире... |
| The live webcast will be available on our site during the auditions time frame - with the help of Comstar United Telesystems. | На нашем сайте будет доступна Интернет-трансляция всех туров конкурса в прямом эфире - благодаря технической поддержке компании "КОМСТАР Объединенные Телесистемы". |
| CNN, CNN Headline News, CNBC, MSNBC and C-Span (which carried the two-hour event live) are the national outlets that aired coverage of the event. | Освещением этого события занимались такие национальные вещательные организации, как Си-эн-эн, «Си-эн-эн хедлайн ньюс», Си-эн-би-си, Эмэсэн-би-си и Си-спэн (которая показывала это двухчасовое мероприятие в прямом эфире). |
| The overall approach is designed to serve all Albertans no matter where they live or what their economic circumstance. | В целом этот подход призван обеспечить учет интересов всех жителей Альберты, независимо от места их проживания и экономического положения. |
| Since 1995, a broad range of initiatives have been introduced to ensure the best health care is available to everyone no matter where they live, both through the Government's programmes and the substantial support it provides to States and Territories. | После 1995 года правительство выступило с целым рядом инициатив в целях обеспечения максимально высокого уровня услуг здравоохранения для всех граждан Австралии независимо от места их проживания, осуществляемых с помощью правительственных программ и крупных ассигнований, выделяемых штатам и территориям. |
| Development agencies should ensure the full and effective participation of minority women in the design, implementation, monitoring and evaluation of all programmes or projects that will affect minorities or the regions in which they live. | Агентствам по развитию следует обеспечить полноценное и реальное участие женщин из числа меньшинств в разработке, осуществлении, мониторинге и оценке всех программ или проектов, которые затрагивают интересы меньшинств или регионов их проживания. |
| It is also developing training programmes with the aim of creating employment and self-employment and taking advantage of new employment opportunities. All from an analysis of resources and potentialities of the environment and respect for the area they live in. | Она также разрабатывает учебные программы в целях создания рабочих мест и обеспечения самостоятельной занятости и использования новых возможностей профессиональной деятельности на основе анализа ресурсов и с учетом особенностей окружающей среды и на основе уважительного отношения к районам их проживания. |
| In this century, the reason that people remain poor is because maybe they live in remote places. | В этом веке причина бедности людей, вероятно, отдалённость места их проживания. |
| We stop him before he gets it, she might live. | Если мы остановим его до того, как он доберется до них, она может выжить. |
| She may yet live, if her wounds are tended. | Она ещё может выжить, если обработать её раны. |
| This surge of adrenaline helps us live | Этот прилив адреналина помогает нам выжить. |
| He knew, in Ireland, that his son would live, and that in Ethiopia, his son would die. | Он понимал, что в Ирландии его сын сможет выжить, а в Эфиопии он погибнет. |
| The Committee is also concerned at the lack of information provided about the situation of child labour and the situation of children who, to survive, are forced to work or live in the street (often known as "street children"). | Комитет также обеспокоен недостаточной информацией о положении в области детского труда и положении детей, которые, чтобы выжить, вынуждены жить или работать на улице (так называемые беспризорные дети). |
| In 1991, the band released their first live album, Good Friendly Violent Fun, which was recorded during their 1989 tour. | В 1991 году группа выпускает свой первый концертный альбом Good Friendly Violent Fun, записанный во время тура 1989 года. |
| She released À l'Olympia, a live album that was recorded during one of her concerts at the Paris Olympia in 1994. | Она выпустила À l'Olympia - концертный альбом, записанный во время одного из концертов Дион в парижской «Олимпии» в 1994 году. |
| The band covered all of Deep Purple's Made in Japan at concerts in Tokyo and Osaka; a recording of which was also released as a live album by YtseJam Records in 2007. | На концертах в Токио и Осаке группа исполнила каверы на все песни с альбома Deep Purple Made in Japan; запись каждого из них вошла в концертный альбом, в 2007 году также изданный YtseJam Records. |
| In 2004 they released The Human League Live at the Dome, a DVD of a live show in filmed at the Brighton Dome, complete with a compilation CD called Live at the Dome. | В 2004 году группа выпустила видеоальбом The Human League Live at the Dome, материал которого был отснят на концерте в Brighton Dome, и концертный CD Live at the Dome. |
| Before U2 took the stage, Fey introduced the concert, making a reference to Bob Dylan's live album Hard Rain. | Перед выходом U2 на сцену Фэй произнёс речь, в которой упомянул концертный альбом Боба Дилана Hard Rain (рус. |
| Listen, this is my one chance to really live in Austen's world. | Слушай, это мой единственный шанс пожить в мире Джейн остин. |
| Maybe I could live here. | Может я смогу пожить здесь. |
| You could live there together. | Можете вместе там пожить. |
| Live somewhere people know me. | Пожить там, где меня знают. |
| Let yourself go! Live a little! | Дай себе пожить хоть немного! |
| This is Look North, which is going out live, so... | А сейчас - "Северный взгляд", который выходит вживую, так что... |
| And now because live demos are always a bad idea, we're going to try a live demo. | Так как демонстрации вживую - всегда плохая идея, сейчас мы продемонстрируем всё вживую. |
| Metallica performed "Escape" live only once, at the 2012 Orion Music + More festival, while performing Ride the Lightning in its entirety. | Впоследствии Metallica исполняли эту песню вживую лишь однажды, на фестивале Orion Music + More (англ.)русск. в 2012 году, где Ride the Lightning был сыгран музыкантами целиком. |
| During the late nineties, Haruko began singing and doing live performances on the streets of Harajuku and Akihabara. | В конце концов ей предложили работу в этом журнале В конце 90-х, Харуко начала петь и выступала вживую на улицах кварталов Харадзюку и Акихабара. |
| Recording in the apartment they share, Tara and Briony began work on a track called 'You And Me', which is commonly referred to as "that song with the three cellos" when they perform it live. | Записываясь в квартире, которую они делили на двоих, Тара и Брайони начали работу над треком под названием «You and I», который обычно называют «той песней с тремя виолончелями», когда они исполняют её вживую. |
| One of the major problems in this connection is the number of victims of such explosions, particularly women and children, who require rehabilitation and need to be reintegrated into society so that they can live lives of dignity. | Одной из самых серьезных проблем в этой связи является число пострадавших от взрывов мин, особенно женщин и детей, которые нуждаются в реабилитации и должны быть интегрированы в общество, с тем чтобы они могли вести достойную жизнь. |
| He said I could live there in exchange that I watch the place when he's gone, doing chores and stuff like that. | Он разрешил мне там жить, если я буду приглядывать, когда его не будет, вести хозяйство и все такое. |
| The Registrar stated that for 1998 the plans included the installation of live audio-visual broadcasting equipment in the courtrooms and the installation of a press room. | Секретарь заявил, что в планах на 1998 год предусматривается установка в залах заседаний оборудования, позволяющего вести прямые радио- и телевизионные передачи, и выделение помещения для проведения пресс-конференций. |
| We're going to kick live to Fred at the stadium, OK? | Будем вести прямой репортаж с места событий. |
| It's going to be very hard to be Christiane Amanpour broadcasting live from a foxhole in Tehran with my mommy. | Как же я стану Кристианой Аманпур, я что, буду вести репортажи из окопов Тегерана вместе с мамочкой? |
| The 1997 United Nations Day Concert was produced as a television programme by the Department and broadcast live in Portugal and Brazil. | Департамент подготовил телепрограмму концерта по случаю Дня Организации Объединенных Наций 1997 года и передал ее в прямой эфир в Португалии и Бразилии. |
| I don't believe that, ...I'm coming to you live from the parking lot... | Я в это не верю, - Я веду прямой эфир... |
| And we go live in 60 seconds. | Прямой эфир через 60 секунд. |
| No, live TV can be very difficult. | Прямой эфир - это нелегко. |
| We're going live in two minutes. | Прямой эфир через две минуты. |
| You will live amongst the wild animals and eat grass like an ox. | Ты будешь обитать среди зверей диких и есть траву аки вол . |
| How could something that big live in our ocean and yet remain unfilmed until now? | Как нечто настолько огромное, может обитать в океане, и до сегодняшнего дня быть ни разу не запечатлённым на плёнку? |
| Will we get a chance to see you live? | Получим ли мы шанс увидеть вас живьём? |
| Onyx performed the song live on 1994 Soul Train Music Awards aired in national television syndication on March 15, 1994. | Группа Onyx исполнила песню живьём на церемонии Soul Train Music Awards, показанной по телевидению 15 марта 1994 года. |
| You never wondered why it sounded better on record than it did live? | Ты не думал, почему в записи это звучит лучше, чем живьём? |
| He, together with Motörhead and Hawkwind manager Doug Smith, went to see the band performing live and offered them a support slot on Motörhead's Overkill tour in the spring of 1979. | Лемми вместе с Дугом Смитом, менеджером Motörhead и Hawkwind, увидели, как группа играет живьём, и предложили им поддержать Motörhead в туре 1979 года. |
| Two front row center to Paula Poundstone, live in Poughkeepsie. | Два: в переди и по центру, на Поулу Паундстоун живьём в Пукипси. |
| I saw this on Primetime Live. | Я видел это в "Праймтайм Лайв". |
| This edition of TJO included musicians such as Live Maria Roggen, Ola Kvernberg and Steinar Nickelsen. | Это издание TJO вошли музыканты, такие как Лайв Мария Рогген, Ола Квернберг и Стейнар Никелсен. |
| Welcome back to "Baseball Live." | "Бейсбол Лайв" рад снова вас приветствовать. |
| We'll meet tomorrow, we'll prep one more time and then we'll head over to "Louise Herrick Live." | Мы встретимся завтра, еще раз все повторим... и отправимся на "Луиза Херрик Лайв". |
| It's a target-rich environment for Live Free First to start their war on corporations. | Лайв Фри Ферст ищут богатых, чтобы начать их войну. |
| Your body can't live on the food your wolf consumes. | Твоему телу не прокормиться пищей твоего волка. |
| People can't live on grass. | Людям травой не прокормиться. |
| He noted that most, if not all, animals produce many more young than live to breed themselves. | Он отметил, что многие, если не все, животные производят на свет на много больше потомства, чем способно прокормиться. |
| Our call is being broadcast live. | Я сейчас пущу наш разговор в прямой эфир. |
| This season's live show will be... "Plastic Surgery Nightmares." | В этом месяце в прямой эфир пойдёт шоу... "Кошмар Пластической хирургии". |
| We're going live. | Мы выйдем в прямой эфир. |
| We're live on YouTube. | Выходим в прямой эфир. |
| piling on the pressure right before your already-prone- to-nervous-rambling client goes on live television for the first time. | О, хорошая тактика... оказывать давление на своего уже-нервно-бубнящего-клиента прямо перед его первым выходом в прямой эфир. |
| The live images contain an installer that offers a ncurses-based user interface. | Образы Live содержат установщик, который предлагает пользовательский интерфейс, основанный на ncurses. |
| Microsoft has announced plans to extend Live to other platforms such as handhelds and mobile phones as part of the Live Anywhere initiative. | Microsoft объявила о планах расширить сервис Live, чтобы другие платформы, такие как карманные компьютеры и мобильные телефоны стали частью программы Live Anywhere. |
| They made their first television appearance on June 9, 2015 on Jimmy Kimmel Live! performing "Trap Queen" with Fetty Wap. | Они впервые выступили на телевидении 9 июня 2015 года на Jimmy Kimmel Live! исполняет "Trap Queen" с Fetty Wap. |
| Amongst Hytner's innovations were NT Future, the National Theatre Live initiative of simulcasting live productions, and the Entry Pass scheme, allowing young people under the age of 26 to purchase tickets for £7.50 to any production at the theatre. | Среди нововведений Хайтнера были проект обновления театра NT Future, организация проекта NT Live, а также схема, позволяющая посетителям моложе 26 лет покупать входные билеты по 5 фунтов на любой спектакль. |
| Eien I See Me Milestone Meri Kuri "Special Live 2013: Here I am" is BoA's first solo concert in South Korea. | Концерты прошли под названием «ВоА Special Live 2013 - Here I Am». |