| I do not think I could live peacefully with you after that. | Я не думаю, что смогу спокойно с Вами жить после такого. |
| Lex, I can't live like this anymore. | Я не могу так больше жить, Лекс |
| All we can do is just go on, live our lives, be there for our patients and our friends, and go to dinner parties. | Всё, что мы можем сделать, это продолжать жить своей жизнью, поддерживать своих пациентов и друзей, ходить на званые ужины. |
| This is why I can't go out, live my life. | Из-за них я не могу выйти отсюда, не могу жить нормальной жизнью. |
| They all shared the belief that we could actually live together despite our differences, that Egypt after Mubarak would be for all. | Все они разделяли веру в то, что мы на самом деле можем жить вместе, несмотря на наши различия, что Египет после Мубарака будет для всех. |
| Temporary admission status has no time limit and people might live in Switzerland with that status for 20 or 30 years. | Срок действия этого статуса не ограничен во времени, и люди могут проживать в Швейцарии с этим статусом в течение 20 и даже 30 лет. |
| Some bands may live on lands that have been set aside by the Crown but do not qualify as reserves under the Indian Act. | Некоторые индейские общины могут проживать на землях, зарезервированных государством, но не относящихся к категории резерваций в соответствии с положениями Закона об индейцах. |
| In some countries linguistic minorities may live mainly in rural or remote regions where their community interactions are always in minority languages but their children's education is only in the national or official State language. | В некоторых странах языковые меньшинства могут проживать главным образом в сельских или отдаленных районах, где взаимодействие их общин всегда осуществляется на языках меньшинств, но их дети получают образование исключительно на общенациональном или официальном государственном языке. |
| The removal of the authors from Australia is not a measure directed at Barry, who as an Australian citizen (since June 1998 only) is entitled to reside in Australia, regardless of where his parents live. | Выселение авторов из Австралии не является мерой, направленной против Барри, который в качестве австралийского гражданина (только с июня 1998 года) имеет право проживать в Австралии, независимо от того, где живут его родители. |
| In statistics, two basic factors determine whether or not two or more people are considered a family: the people in a family must live at the same National Registry address, and a family consists of a maximum of two generations. | Для целей статистики принадлежность двух или большего числа людей к семье определяется на основании двух ключевых факторов: члены семьи должны проживать по одному адресу, зарегистрированному в Национальном регистре, и члены одной семьи могут относиться не более чем к двум поколениям. |
| Our target was a live human, one we could interrogate, not a dead RAP. | Нашей целью был живой человек, которого мы можем допросить, а не мертвый Хищник. |
| They're going to be there with a live audience and everything you need to see these guys in action. | Они собираются быть здесь с живой аудиторией и все что вы должны были сделать, это увидеть этих парней в действии |
| Live, dead, the same. | Живой ты или мертвый - неважно. |
| Tactico-geographical advantages are due to the proximity of the border of a foreign state - not a controlled territory, with which military, political, food aid and the replenishment of the Kokari units by live force were continuously provided. | Тактико-географические преимущества обусловлены близостью границы иностранного государства - не подконтрольной территории, с которой непрерывно оказывалась военная, политическая, продовольственная помощь и пополнение отрядов «Кокари» живой силой. |
| MON KYR UZB Live inventory (000mt) | Живой убойный вес (1000 метрич.т) |
| Knowing no matter how long you live, you'll always be alone. | Ты знаешь, что всю свою жизнь будешь одинока. |
| Bandit, you're reckless and you live much too hard | Бандит, ты беспечен И жизнь твоя слишком крута |
| And when I met marco, I finally realized I can't live my life for her, No matter how much I love her. | И когда я встретила Марко, я наконец то поняла, что не могу жить всю жизнь для нее, и не имеет значения, насколько сильно я люблю ее. |
| Unless the primary stakeholders - that is, persons who live in conditions of poverty - are involved in policy-making and decision-making on issues that affect their lives, any poverty reduction program is bound to continued failure. | Если главные заинтересованные лица, то есть те, кто живет в условиях нищеты, не будут привлекаться к разработке политики и принятию решений по вопросам, которые влияют на их жизнь, любая программа по уменьшению нищеты обречена на провал. |
| You'll live a long and healthy life as a ward of the United States Federal Prison System. | Будешь жить долгую и здоровую жизнь в федеральной тюрьме. |
| It's not the number of years we live that matters. | Важно не то, сколько лет нам суждено прожить. |
| Or do you decide you can live without that missing piece? | Или решите, что сможете прожить без этой недостающей части? |
| How long can a person live without food? | Как долго человек может прожить без еды? |
| I could live without meal or sleepovers. | Я смогу прожить без совместных приемов пищи или ночевок |
| Maybe we should embrace it, live the life that we've got while we've got it. | Может быть, мы должны просто принять это, и прожить жизнь, так как она нам предоставлена. |
| I've never been on live TV before. | Я еще никогда не была в прямом эфире. |
| Reporting live from the Piedmont Hotel, the excitement is definitely... | Репортаж в прямом эфире из гостиницы Пьемонта, волнение, безусловно, ... |
| This is Julia Hague at Total News Central, and we are live on the scene of what authorities are calling the largest toxic industrial spill in recent history. | Джулия Хог, Тотал Ньюс Централ, мы в прямом эфире с места событий которое власти окрестили крупнейшей утечкой промышленных ядов в современной истории. |
| We now go live to Violence Channel correspondent Formica Davis... at the Extreme Court with highlights on today's trial. | А сейчас, в прямом эфире корреспондент канала насилия Формика Дэвис... с репоратжем из зала суда. |
| Partly to accommodate host Dave Garroway's declining health, the program ceased live broadcasts in the summer of 1958, opting instead to broadcast an edition taped the previous afternoon. | Отчасти из-за ухудшения здоровья основателя передачи Дэйва Гарровэя летом 1958 года программа перестала выходить в прямом эфире, вместо этого записанный выпуск выходил до полудня. |
| E-medicine makes it possible to solve extremely important social tasks of making available high quality health care to the population irrespective of where they live and/or their social status. | Электронная медицина позволяет решать чрезвычайно важные социальные задачи благодаря обеспечению высококачественной медицинской помощью жителей независимо от места их проживания и/или их социального статуса. |
| Recognizes that the majority of children with disabilities live in poverty and that equitable access to economic opportunities and social services, as close as possible to children's own communities, is an important part of relevant strategies for sustainable development; | признает, что большинство детей-инвалидов живут в нищете и что обеспечение равного доступа к экономическим возможностям и социальным услугам как можно ближе к месту проживания детей является важной частью соответствующих стратегий устойчивого развития; |
| Regarding the first aspect of external participation, through his work the Special Rapporteur has observed that the participation of indigenous peoples in the broader public life of the State is inadequate and generally not proportional in relation to their populations in most countries where indigenous peoples live. | В отношении первого аспекта внешнего участия Специальный докладчик, в рамках своей деятельности, сделал наблюдения, согласно которым участие коренных народов в общественной жизни всего государства обычно недостаточно и непропорционально доле их населения в большинстве стран проживания коренных народов. |
| Over 20,000 former mineworkers live near enterprises in the Pechora coal basin; in line with the federal target programme, they must be relocated to areas with better amenities in central Russia. | На предприятиях Печорского бассейна насчитывается свыше 20000 ветеранов, которых в соответствии с федеральной целевой программой необходимо переселять в районы средней полосы страны, благоприятные для проживания. |
| The site statistics is an important instrument for the gathering of the data about the site visitors. Due to it you can find out and the version of their browser, and the name of the country they live, and many other details. | Важным инструментом для сбора сведений о посетителях сайта, от версии их операционной системы и браузера, до страны проживания - это статистика сайта. |
| If that is the only way he can live on. | Если это единственный способ для него, чтобы выжить. |
| If they're not harmed, you may yet live. | Если они целы... ты можешь выжить. |
| Well, lad, whatever luck you live by, let's hope it lasts the night. | Чтож, парень, твоя удача помогла тебе выжить. |
| I can die a forgotten coward, or I can live to be celebrated and remembered. | погибнуть забытым трусом или выжить, чтобы отпраздновать и запомниться. |
| The more you see of the Herr Kommandant, the more you see there is no set rules that you can live by. | Чем чаще видишь господина коменданта... тем больше понимаешь, что нет правил... по которым можно было бы выжить. |
| Blitzkrieg Over Nüremberg is the first live album by American blues-rock band Blue Cheer. | Blitzkrieg Over Nüremberg - первый концертный альбом американской блюз-рок группы Blue Cheer, издан в 1989 году. |
| They released two new albums in 2006, a live album, recorded at a live show in Sweden, called Extended Versions, and a studio album, Live & Learn. | В 2006 году они выпустили два релиза: концертный альбом, - запись, сделанную на шоу в Швеции под названием Extended Versions и студийный альбом Live & Learnruen. |
| She released À l'Olympia, a live album that was recorded during one of her concerts at the Paris Olympia in 1994. | Она выпустила À l'Olympia - концертный альбом, записанный во время одного из концертов Дион в парижской «Олимпии» в 1994 году. |
| The live album Arena was also recorded during the tour and was released with the new studio single "The Wild Boys", which went to number 2 on both sides of the Atlantic. | Концертный альбом, также получивший название Arena, был записан на протяжении тура, и был выпущен вместе с новым студийным синглом группы «The Wild Boys», который стартовал на второй позиции по обе стороны Атлантики. |
| In addition to Sempiternal, the song was also featured on the band's debut live video album, 2015's Live at Wembley, as well as their second, 2016's Live at the Royal Albert Hall. | Кроме Sempiternal, песня также была включена в дебютный концертный видеоальбом 2015 года, названный Live at Wembley, а также во второй, Live at the Royal Albert Hall, вышедший в 2016 году. |
| It's a place where ex-offenders can live and start again. | Это место, где некогда оступившиеся могут пожить и начать сначала. |
| If it is such, nobody can live in the world | Если это такое, Никто не может пожить в мире |
| Just because we can't work together doesn't mean we can't live a little. | То, что мы не можем работать вместе, не значит, что мы не можем немного пожить. |
| So that you and Fitz can live happily upstairs together for another couple of years? | Чтобы ты и Фитц смогли счастливо пожить тут наверху еще пару лет? |
| Do you think Mom would let me live here for a little while? | Как думаешь, мама разрешит мне пожить у тебя какое-то время? |
| I'd rather hear a live singer. | По мне так лучше пение вживую. |
| "Virtual Insanity" was covered and performed live by Daichi Miura during his exTime Tour in 2012. | Кавер-версия песни «Virtual Insanity» была исполнена вживую японским певцом Daichi Miura во время его тура под названием "exTime Tour" в 2012 году. |
| With original material, Keane made their debut live appearance at the "Hope & Anchor" pub on 13 July 1998. | С оригинальным материалом, Кин дебютировали вживую в пабе Норё & Anchor 13 июля 1998 года. |
| Generator was recorded almost live in the studio, because, at the time, guitarist Brett Gurewitz had moved Westbeach to larger premises, and for the first time, the entire band could play in the studio at the same time. | Generator был записан почти вживую на студии, поскольку в то же время Бретт Гуревич переместил Westbeach Recorders в большее помещение, что позволило всей группе играть на студии одновременно. |
| It was his first performance in the amphitheatre since recording Live at Pompeii in 1971. | Это было его первое выступление в амфитеатре с момента записи "Вживую в Помпеи" в 1971 году. |
| Those of us who have these urges live secret and guarded lives. | Те из нас, у кого проявляются эти отличия, вынуждены вести тайную затворническую жизнь. |
| In principle they can live their own lives without really being harassed. | Они могут в принципе вести нормальную жизнь, не испытывая, в общем-то, притеснений. |
| We should intensify our efforts to help them live a dignified life, especially during the delicate time of post-conflict peacebuilding. | Необходимо активизировать наши усилия помочь им вести достойную жизнь, особенно в нестабильный период постконфликтного миростроительства. |
| ILO, for its part, intended to redouble its efforts and to assist governments and social partners in taking the necessary measures to ensure that all migrants could live in dignity and enjoy equality of opportunity in a globalizing world. | Что касается Международной организации труда, то она намеревается активизировать свои усилия и оказывать правительствам и их партнерам из гражданского общества помощь в принятии мер, необходимых для того, чтобы все мигранты могли вести достойную жизнь и пользоваться равными возможностями в нынешнюю эпоху глобализации. |
| They are the ones who will lead our world to a prosperous and peaceful society that lives in harmony with the planet on which we live. | Именно им надлежит вести наш мир по пути к созданию процветающего и мирного общества, которое будет жить в гармонии с планетой, на которой мы живем. |
| Broadcasting live from the Greek, your Uncle Joe. | Мы ведём прямой эфир из Грик Театри, с вами Дядюшка Джои. |
| All right, we'll go live. | Хорошо, тогда - прямой эфир. |
| Live to Southern California, where in a stunning act of personal generosity, Jack McAllister... | Итак, прямой эфир с Южной Калифорнией. Аттракцион небывалой щедрости! Джек МакАлистер... |
| You mean my live stream? | Ты про прямой эфир? |
| Jerry Kunkle, Channel 9 Hard-core News Live. | Это Джерри Канкл, 9-ый канал, передача идет в прямой эфир. |
| You will live amongst the wild animals and eat grass like an ox. | Ты будешь обитать среди зверей диких и есть траву аки вол . |
| How could something that big live in our ocean and yet remain unfilmed until now? | Как нечто настолько огромное, может обитать в океане, и до сегодняшнего дня быть ни разу не запечатлённым на плёнку? |
| Then they'll watch as I devour you, live, onscreen. | А потом они увидят, как я сожру тебя живьём, в прямом эфире. |
| Onyx performed the song live on 1994 Soul Train Music Awards aired in national television syndication on March 15, 1994. | Группа Onyx исполнила песню живьём на церемонии Soul Train Music Awards, показанной по телевидению 15 марта 1994 года. |
| Onyx performed the song live on HBO's Rosie Perez presents Society's Ride aired on May 14, 1993. | Группа Onyx исполнила песню живьём на телепередаче Rosie Perez presents Society's Ride, вышедшей в эфир на телеканале HBO 14 мая 1993 года. |
| You never wondered why it sounded better on record than it did live? | Ты не думал, почему в записи это звучит лучше, чем живьём? |
| And we've been staying up late every night, wondering what it'll be like to see you live. | И каждую ночь мечтали о том, как увидим тебя живьём. |
| It was recorded during a live show at Today FM and released in the 2004 covers compilation, Even Better than the Real Thing Vol. | Она была записана во время лайв шоу Today FM и выпущена на сборнике 2004 года Even Better than the Real Thing Vol. |
| From all of us at "Louise Herrick Live," good night. | От всей команды "Луиза Херрик Лайв", доброй ночи. |
| Welcome back to "Baseball Live." | "Бейсбол Лайв" рад снова вас приветствовать. |
| We'll meet tomorrow, we'll prep one more time and then we'll head over to "Louise Herrick Live." | Мы встретимся завтра, еще раз все повторим... и отправимся на "Луиза Херрик Лайв". |
| I can feel the live shows. | Я уже чувствую лайв шоу. |
| Your body can't live on the food your wolf consumes. | Твоему телу не прокормиться пищей твоего волка. |
| People can't live on grass. | Людям травой не прокормиться. |
| He noted that most, if not all, animals produce many more young than live to breed themselves. | Он отметил, что многие, если не все, животные производят на свет на много больше потомства, чем способно прокормиться. |
| We go live in one minute. | Мы выходим в прямой эфир через одну минуту. |
| The Centre Director took part in a live television panel discussion on human rights issues, along with the Minister of Higher Education, a representative of the Red Cross and the Executive Director of the National Society of Human Rights. | Директор Центра принял участие в прямой трансляции группового обсуждения вопросов прав человека вместе с министром высшего образования, представителем Красного Креста и Исполнительным директором национального общества прав человека. |
| In November, Chinese officials, live on national TV, ridiculed Tibetan exiles' proposals for negotiation. | В ноябре представители китайских властей в прямой трансляции национального телевидения насмехались над предложениями о переговоров со стороны тибетских эмигрантов, высланных из страны. |
| Jerry Kunkle, Channel 9 Hard-core News Live. | Это Джерри Канкл, 9-ый канал, передача идет в прямой эфир. |
| The commander of Kirovgrad, captain of the 3rd rank Volodymyr Khromchenkov, called the Shuster Live transmission live in the evening and told that the ships are waiting for an adequate order for their further fate, adding that the leadership is not connected with him. | Командир «Кировограда» капитан ІІІ ранга Владимир Хромченков вечером позвонил по телефону в прямой эфир передачи Шустер Live и рассказал о том, что корабли ждут адекватного приказа об их дальнейшей судьбе, добавив, что руководство с ним не связывается. |
| In the early 2000s, the band issued two live collections via their official website: Live in Brazil and The Outfield Live. | В начале 2000-х группа выпустила два концертных альбом через свой официальный вебсайт: Live in Brazil и The Outfield Live. |
| MTV Live HD, the first ever international high definition service dedicated to music, offers a mix of programming from MTV. | MTV Live HD, первый музыкальный канал в формате высокой четкости, который транслирует музыкальные клипы и программы производства MTV. |
| A separate general manager was then appointed for 205 Live, which was previously controlled by the Raw General Manager, to address the situation. | Позже был назначен отдельный от Raw генеральный менеджер на 205 Live, которое ранее контролировался непосредственно Raw, так как является его дивизионом. |
| On 13 July 1985, Geldof and Ure organised Live Aid, a huge event staged simultaneously at the Wembley Stadium in London and John F. Kennedy Stadium in Philadelphia. | 13 июля 1985 года Гелдоф и Юр организовали Live Aid, грандиозные концерты, одновременно прошедшие на стадионе Уэмбли в Лондоне и Стадионе имени Джона Фицджеральда Кеннеди в Филадельфии, США. |
| In July 2005 the band played at the Live 8 concert in Park Place (Barrie, Ontario) and, in October released their next album, Rapture of the Deep, which was followed by the Rapture of the Deep tour. | В июле 2005 года они выступили в Парк-плейс (Барри, Онтарио) в рамках фестиваля Live 8, а в октябре того же года выпустили Rapture of the Deep, за которым последовал Rapture of the Deep tour. |