| She couldn't live like that anymore. | Она не могла больше так жить. |
| I can't live in secret. | Я не могу жить с секретами. |
| And you think you could live here? | Как же ты думаешь, что сможешь жить здесь, со всеми этими немцами? |
| Whether we like it or not, we'll live, Uncle Vanya. | Нравится или нет, мы будем жить, Дядя Ваня. |
| Well, with my arthritis, I just couldn't live alone anymore. | Из-за артрита не могла больше жить одна. |
| let them neither live nor die. | Вы должны не давать им ни жить, ни умирать. |
| We can't live on nuts. | Мы не можем жить на орехах. |
| I couldn't live here without you and your tenderness. | Я не смогу жить здесь без вас и вашей отзывчивости. |
| When I was a kid, the whole family used to practically live in the kitchen. | Когда я был ребенком, вся моя семья практически жить на кухне. |
| Bates will live and he is innocent. | Бейтс будет жить, и он невиновен. |
| We can't live like this. | Сара, мы не можем так жить. |
| Egos a little bruised, but we'll live. | Наши эго немного в синяках, но мы будем жить. |
| You'll live like a queen. | Будешь жить у меня, как царица. |
| And your human spirit can live in beautiful symbiosis with an angel who'll provide the strength and vitality that you sorely lack. | И твоя человеческая душа может жить в прекрасном симбиозе с ангелом, который будет предоставлять тебе силу и жизнеспособность, чего тебе так не хватает. |
| It's a shame they can't live in their own home. | Жаль, что они не могут жить в своем собственном доме. |
| Look, if Taylor Swift can live alone in New York, just think what you can do. | Послушай, если Тейлор Свифт может жить одна в Нью-Йорке, представь, что можешь делать ты. |
| I have the strength to let you live. | У меня хватило сил позволить тебе жить. |
| No longer will their vainglorious cabal of merchants dictate how all Florence shall live. | Не долго придется их тщеславным торговцам диктовать, как жить всей Флоренции. |
| Well, he can live without a leg. | Ну, без ноги он сможет жить. |
| I promised this kid he would live. | Я обещала мальчику, что он будет жить. |
| You might as well live in a... | Вам бы жить в... монастыре. |
| Yes, Lord, but you will live forever. | Господин, вы будете жить вечно. |
| Through me, my people will live again. | Благодаря мне мой народ будет жить снова. |
| I believe your father bought the house solely so that she could live there in peace. | Я считаю, что ваш отец купил этот дом только, чтобы она могла спокойно жить там. |
| You'll live your life linearly, as if nothing had happened. | Вы будете жить, будто ничего не произошло. |