She couldn't live like that anymore. |
Она не могла больше так жить. |
I can't live in secret. |
Я не могу жить с секретами. |
And you think you could live here? |
Как же ты думаешь, что сможешь жить здесь, со всеми этими немцами? |
Whether we like it or not, we'll live, Uncle Vanya. |
Нравится или нет, мы будем жить, Дядя Ваня. |
Well, with my arthritis, I just couldn't live alone anymore. |
Из-за артрита не могла больше жить одна. |
let them neither live nor die. |
Вы должны не давать им ни жить, ни умирать. |
We can't live on nuts. |
Мы не можем жить на орехах. |
I couldn't live here without you and your tenderness. |
Я не смогу жить здесь без вас и вашей отзывчивости. |
When I was a kid, the whole family used to practically live in the kitchen. |
Когда я был ребенком, вся моя семья практически жить на кухне. |
Bates will live and he is innocent. |
Бейтс будет жить, и он невиновен. |
We can't live like this. |
Сара, мы не можем так жить. |
Egos a little bruised, but we'll live. |
Наши эго немного в синяках, но мы будем жить. |
You'll live like a queen. |
Будешь жить у меня, как царица. |
And your human spirit can live in beautiful symbiosis with an angel who'll provide the strength and vitality that you sorely lack. |
И твоя человеческая душа может жить в прекрасном симбиозе с ангелом, который будет предоставлять тебе силу и жизнеспособность, чего тебе так не хватает. |
It's a shame they can't live in their own home. |
Жаль, что они не могут жить в своем собственном доме. |
Look, if Taylor Swift can live alone in New York, just think what you can do. |
Послушай, если Тейлор Свифт может жить одна в Нью-Йорке, представь, что можешь делать ты. |
I have the strength to let you live. |
У меня хватило сил позволить тебе жить. |
No longer will their vainglorious cabal of merchants dictate how all Florence shall live. |
Не долго придется их тщеславным торговцам диктовать, как жить всей Флоренции. |
Well, he can live without a leg. |
Ну, без ноги он сможет жить. |
I promised this kid he would live. |
Я обещала мальчику, что он будет жить. |
You might as well live in a... |
Вам бы жить в... монастыре. |
Yes, Lord, but you will live forever. |
Господин, вы будете жить вечно. |
Through me, my people will live again. |
Благодаря мне мой народ будет жить снова. |
I believe your father bought the house solely so that she could live there in peace. |
Я считаю, что ваш отец купил этот дом только, чтобы она могла спокойно жить там. |
You'll live your life linearly, as if nothing had happened. |
Вы будете жить, будто ничего не произошло. |