| How could I live if I ever gave in? | Но как я смог бы жить, если бы сдался? |
| I'm not saying that you must live, but I am asking you not to die. | Я не говорю, что ты должен жить, но я прошу тебя не умирать. |
| Now you're here to straighten things out so that you and Linnea can live happily wherever the hell you're living now. | Теперь ты здесь, чтобы всё поправить, и вы с Линне могли счастливо жить, где вы, чёрт побери, теперь живёте. |
| How am I supposed to... live like this? | Как... я буду жить... с таким телом? |
| You know, you have babies and do all that good stuff and live in this house or a house equivalent to this. | Когда у вас появятся дети... будете заниматься всякими милыми делами, жить в этом доме или похожем на этот. |
| What do you mean, not live together? | То есть как это, не жить вместе? |
| Your body may be mutilated beyond recognition, but your spirit will live forever! | Твое тело может быть разорвано в клочья, но твоя душа будет жить вечно. |
| And one day, you'll ride a unicorn, and you'll live in a house made of candy. | Однажды ты поскачешь на единороге, и будешь жить в доме из конфет. |
| All right, do you know how many third world families could live on that? | Хорошо, ты знаешь, сколько семей третьего мира могли бы на это жить? |
| He can't be from your work or your gym, or live in your building. | Он не должен быть с твоей работы или из тренажёрки, или жить в этом здании. |
| a Germany of justice, where men can live instead of die... | Германия, где царит справедливость, где люди имеют право жить, а не умирать. |
| You mean we grow up, go legit, live happily ever after? | То есть, мы подрастём, узаконимся и будем жить долго и счастливо? |
| So do you like where you live? | Вам нравится жить там, где вы живёте? |
| Where I would like to leave and spend the rest of my live? | де € хотел бы жить большую часть своей жизни? |
| Do you want to leave the pack and live amongst the humans? | Ты хочешь бросить стаю и уйти жить к людям? |
| How can I live here as I lived before... when so many are suffering outside? | Как я могу жить здесь, как прежде, если там, снаружи, столько страдания? |
| Marry the one you know you can't live without. | Женись на той, без которой точно жить не сможешь |
| Without land we can live, but... without the sun? | Без земли можно жить... но без солнца... |
| But I've been pretty careful about trying to urge people... who can not live outside the law... to throw - kick off the traces and run amok. | Но я был предельно осторожен в своих попытках убедить людей, которые не могут жить вне закона переступить, отбросить условности и жить на полную. |
| I can't live in a cave like that. | Не могу же я жить в такой пещере |
| So, theoretically, you could download... your thoughts and memories into this computer... and live forever as a machine. | Теоретически, ты сможешь загрузить в него... свои мысли и воспоминания... и жить вечно в качестве робота. |
| How you live, how you die... it isn't up to me. | Как вам жить, как умирать - решать не мне. |
| Would you rather live in the shirt pocket of a sweaty giant or inside his shower drain? | Ты хотел бы жить в кармане рубашки потного гиганта или в его душевом сливе? |
| Driver sustained heavy lacerations and head trauma, but believe it or not, they're saying he'll live. | У водителя тяжелые рваные раны и травма головы, но хоть верь, хоть нет, говорят, он будет жить. |
| Vitamins, carbohydrates, proteins - you can live on it for years! | Витамины, углеводы, белки - ты можешь жить на этом долгие годы! |