| The night I left, you told me of a villa you own in the Mediterranean... where we might go for refuge and live as brother and sister. | В ту ночь, когда я ушла, вы говорили о своей вилле на Средиземном море, где мы могли бы укрыться и жить как брат и сестра. |
| "live dark hearted in a dark world." | Чем жить с темным сердцем в темном мире. |
| I thought that would become the house our children would live in. | И наши дети будут жить в нем. |
| But we can't live in the small apartment... after we've lived here! | Но мы не можем жить в маленькой квартире... после того как жили здесь! |
| And I really hate that I spend $15,000 on your diamond necklace that you couldn't live without, but I'm learning to deal with it. | А я действительно ненавижу то, что потратил $15,000 на твое бриллиантовое ожерелье, без которого ты жить не можешь, но я пытаюсь смириться с этим. |
| Well, I suppose now you can do as I suggested: live as a wandering nomad of sobriety. | Ну, я полагаю, теперь вы можете сделать, как я предложил: жить, как кочующий носитель трезвости. |
| You'll be in and out of hospitals - But I'll live. | Ты почти постоянно будешь жить в больницах - Но я буду жить. |
| And then... when there was nothing left to take... they took people upstairs and decided who would live and who would die. | И затем... когда забирать уже было нечего... они начали брать людей и решать кто будет жить а кто умрет. |
| How would they live if I am not free? | Как жить они будут, если осужден буду я? |
| We will live again in freedom In the garden of the Lord | Будем жить опять свободными И с Богом мы в душе. |
| No way we can all live side by side. | Ни при каких условиях мы не сможем жить бок-о-бок |
| So that everyone can live in peace The dawn of a new era. | однако все будут жить в мире... с приходом новой эры. |
| Tell him that he can live or he can die. | Скажите, он будет жить или умрет? |
| They've changed the way civilians live their lives. | Они изменили представление о том, как нужно жить цивилизованным людям |
| I'll get another neighbor to buy the house and let us live in it. | Найду другого соседа, который перекупит дом и позволит нам там жить! |
| If you don't eat sweet things, then what do you live for? | Зачем тогда жить, если не есть сладости? |
| Now they're to be sent back to their natural habitat, where they will live their lives in the freedom they used to freely desire. | Теперь им предстоит вернуться в естественную для них среду обитания, и жить на свободе, которой им так явно не хватало. |
| And I thought I couldn't live without him, but now I know I can. | И я думал, что не смогу жить без него, но теперь знаю, что могу. |
| I'M... I'm here because I can't live without you, millicent huxtable, and I don't want to anymore. | Я... я здесь, потому что я не могу жить без тебя, Миллисент Хакстейбл, и больше не хочу. |
| You said last night you couldn't live without me, but you can. | Ещё вчера ты говорил, что не можешь без меня жить, но ты можешь. |
| We could live like this, couldn't we? | Мы могли бы жить как сейчас, правда? |
| They'd bump, grind, fall in love, and live happily... never after. | Они столкнутся, растеряются, влюбятся. и будут жить счастливо... никогда после, |
| And that I had to embrace who I was and go out and live life. | И что я должен принять себя таким, какой я есть и жить полной жизнью. |
| And yet, we help them live freely, and while we do that, we're supposed to be able to sleep at night. | И все же, мы помогаем им жить свободно, и пока мы это делаем, мы должны быть в состоянии спать по ночам. |
| According to you, people should be born, live and die - On the same spot! | По-твоему, люди должны рождаться, жить и умирать... на одном месте! |