| That is the first rule of medical triage - make sure the patient will live, then move on to the next one. | Это - правило оказания первой медицинской помощи: удостоверьтесь, что пациент будет жить, и переходите к следующему. |
| Yes, she will live to be a hundred years old | Да, ты будешь жить до ста лет |
| Daisy, I won't live forever, and when I'm gone, you must lead these people... protect them as I have done. | Дейзи, я не буду жить вечно, и когда меня не станет, ты должна возглавить этих людей... защитить их, как это сделала я. |
| But how could I let them live after what they did? | Но как я мог позволить им жить, после сделанного? |
| He would like to repent... and come back and live among civilized people. | Хотел бы покаяться, и вернуться обратно к людям, и жить, как все. |
| Antonio, would you ever live in Northern Wisconsin? | Антонио, ты бы хотел жить в северном Висконсине? |
| If I can't live on my terms, I'm in prison anyway. | Если я не смогу жить, как хочу, то в любом случае буду несвободным. |
| I thought if you could get over yourself, we could live together. | Я подумала, если бы ты преодолел себя мы могли бы жить вместе. |
| My father says: "You must live close to grill." | Отец твердит: "Ты должен жить рядом с закусочной". |
| The strength and skills acquired in this life, so he proposes, may be handed down to those who must live the next. | Сила и навыки, приобретенные в этой жизни, как он предлагает, могут быть переданы по наследству тем, кто должен жить дальше. |
| Basically, it's a contract between two people that binds them together for life in the hopes that they can live happily ever after. | Обычно это контракт между двумя людьми, который связывает их вместе, в надежде, что отныне они смогут жить счастливо. |
| Of course, freed - I thought that with all done, that we should live a normal life... | Конечно, освобождался - я думал, что со всем покончено, что надо жить нормально... |
| And that song was all about how I can't live withouts my fame. | И эта песня о том, как я не могу жить без славы. |
| How long will you live, Data? | Как долго вы будете жить, Дейта? |
| Well, honey, you know, now that Leonard and I are married, it kind of makes sense that we actually live together. | Милый, понимаешь, теперь, когда мы с Леонардом женаты, как бы имеет смысл на самом деле жить вместе. |
| I'll live like a lone wolf. | Буду жить как одинокий волк. Что? |
| And I feel bad for her, but Geoff and me, we just can't live without each other. | Я сочувствую ей, но Джефф и я, мы просто не можем жить друг без друга. |
| Imagine a world where displaced refugees could come and live in peace without fear of being culled by the Wraith. | Вообразите планету, куда могли бы прийти беженцы с множества планет и жить в мире, без страха подвергнуться нападению Рейфов. |
| Do you care if your patients live or die? | Вас волнует, будут ли жить ваши пациенты? |
| Or you tell her and she feels the same way, And you two live happily ever after. | Или ты все ей расскажешь, и у неё возникнут такие же чувства, и вы двое будете жить долго и счастливо. |
| You think Edward would let me live if it was? | Ты думаешь, Эдвард позволил бы мне жить, если бы это было так? |
| We'll live and die by the crab, Dee! | Мы будем жить и умирать ради крабов, Ди. |
| Why should I live far from my child? | Зачем мне жить подальше от моей дочери? |
| To a point you couldn't live? | Вы чувствовали, что не сможете так жить? |
| I could care less whether you live or whether you die. | Меня меньше всего заботит, сдохнешь ты или будешь жить. |