Английский - русский
Перевод слова Live
Вариант перевода Пожить

Примеры в контексте "Live - Пожить"

Примеры: Live - Пожить
You convinced a lot of people today to come live aboard your ships... Ты убедил много людей сегодня... пожить на борту ваших кораблей...
But I should live on my own for a while. Но я должна пожить сама по себе некоторое время.
Let me live until the first snow comes. Позволь мне пожить до первого снега.
Listen, this is my one chance to really live in Austen's world. Слушай, это мой единственный шанс пожить в мире Джейн остин.
It's nice that you let him live here. Круто, что ты разрешил ему пожить здесь.
I'm suggesting you let them live together for three months as if they were married... Предлагаю дать им пожить вместе три месяца, будто они женаты...
I just figured I'd live on the cheap till it's done. Я просто решил пожить попроще, пока его делают.
No, I let my mom and dad live here. Нет, разрешил маме с папой пожить со мной.
Money might be tight, so we'll live at home. Сначала с деньгами будет туговато, так что придётся пожить с моими родителями.
The tiniest thing, so that I can live a little longer. Самую малость, чтобы я мог пожить еще немного.
You can let me go live in a cabin in the mountains. Ты можешь позволить мне пожить в хижине в горах.
You can audit classes, live in the dorms... Вы можете посетить занятия, пожить в общежитии...
We could live as they do, at least for a time. Сможем пожить, как они, хотя бы некоторое время.
Let her live a little, Dad. Пап, дай ей немного пожить.
Until you find a place, you could live at Amherst Avenue. Пока ты не найдешь себе место, можешь пожить на Амхерст-Авеню.
They wanted a place where they could live in their own culture. Мы хотели найти место, где можно пожить своей жизнью.
Phil is totally welcome to come live here. Фил совершенно спокойно может тут пожить.
You get to pretend to be a member and live the good life. Тебе надо изображать члена клуба и пожить красивой жизнью.
We should just go live on a boat in some guy's backyard. Мы просто должны пожить в лодке во дворе у какого-нибудь чувака.
Ready to get out of this dump, live at home for a while. Готов уехать из этой дыры и пожить дома какое-то время.
It's a place where ex-offenders can live and start again. Это место, где некогда оступившиеся могут пожить и начать сначала.
But see, if you don't so much live is the other thing... Но, видишь ли, если ты не успеешь пожить достаточно...
I thought that maybe he could live here. Я подумал, может он сможет пожить здесь.
I think we should... live apart for a while. Думаю, нам стоит... пожить отдельно какое-то время.
But Lisa let a strange Kentucky lady live in our house without our permission. Но Лиза привела пожить в наш дом странную леди из Кентуки. без нашего разрешения.