Примеры в контексте "Live - Жить"

Примеры: Live - Жить
It's amazing they could live at all with hearts like these. Удивительно, что они вообще могли жить с такими сердцами.
Someday, you know, I'll live there. Однажды, я буду жить там, в замке.
You can still live your life and go to Paris. Вы можете жить своей жизнью и отправиться в Париж.
It's difficult to imagine how such a huge animal can live in a place with so little water. Трудно представить, как такое огромное животное может жить там, где так мало воды.
How many years a mortal man may live. И сколько лет жить смертному дано.
From now on, we'll live without relying on anyone. Теперь мы будем жить не полагаясь ни на кого.
We are alive. Haiti will live. Мы живем - Гаити будет жить.
She can meet freely with relatives who come to meet and live within her compound. Она может свободно встречаться с родственниками, которые приехали жить на ее территории.
My delegation agrees that no country can live in stability and security when social disparities are too blatant. Моя делегация согласна с тем, что ни одна страна не может жить в условиях стабильности и безопасности при наличии слишком вопиющего социального неравенства.
His enduring vision for peace in the Middle East will undoubtedly live on as his most commendable legacy for generations to come. Его непоколебимая мечта о мире на Ближнем Востоке, несомненно, будет жить как одно из наиболее похвальных наследий для грядущих поколений.
Fate has ordained that our peoples must live together in this region. Судьба определила нашим народам жить в этом регионе рядом.
That new Rwanda, in which everyone can live in peace, awaits us. Эта новая Руанда, в которой все смогут жить в мире, ждет нас.
It is clear that the Balkan States must observe and practice tolerance and live in peace as good neighbours. Представляется очевидным, что балканские государства должны проявлять сдержанность и жить в мире как добрые соседи.
Everybody is waiting for a peaceful time when they can work and live a normal life. Все ждут, когда наступит мир, когда появится возможность нормально работать и жить нормальной жизнью.
In peace-keeping, as in every other aspect of its operations, the United Nations must live within its means. В операциях по поддержанию мира, как и в любых других сферах своей деятельности, Организация Объединенных Наций должна исходить из соображений "жить по средствам".
In this new era we must strive to ensure that all nations can live together in peace and harmony. В эту новую эпоху мы должны стремиться к обеспечению того, чтобы все государства могли жить вместе в мире и согласии.
Thus, future generations will inevitably live in a different society from our own. Поэтому будущие поколения неизбежно будут жить в обществе, отличном от нашего.
Only in this way can countries live together in peace, harmony and joint development. Только в таких условиях страны смогут жить в мире и гармонии и совместно развиваться.
Adam, I'd rather live next door to those Christians. Адам, я скорее буду жить по-соседству с христианами.
Why don't you chill and live your life. Exist. Почему бы тебе не жить своей жизнью.
We can't all live like the King. Не всем же жить как король.
I cannot live without you, my love. Я не могу жить без тебя, любимая.
He wanted to make settlements so our people could live and they could work. Он хотел основать поселение, чтобы наши люди могли тут жить, работать.
Of course, you will no longer live here. Конечно, ты больше не сможешь здесь жить.
It's doubtful he'll live. Сомневается, что он будет жить.