| We will die... you will live. | Мы умрем, а ты будешь жить. |
| I can't live in that house alone. | Я не могу жить одна в этом доме. |
| I was just wondering, of all the places to settle down, why live... | Я просто подумал, изо всех мест - зачем жить на... |
| Breaking news as we prepare to go live to Los Angeles. | Сенсационные новости как мы будем жить в Лос Анжелесе. |
| I could most happily live here. | Я был бы счастлив жить здесь. |
| I thought I'd live on with only you in my heart... | Я думала, что буду жить с тобой одним в сердце... |
| Only I do not know whether I can live here soon. | Но я не знаю, смогу ли я здесь жить когда-нибудь... |
| As an emancipated minor, Andrew would live on his own. | Будучи свободным, Эндрю сможет жить отдельно. |
| 16.12 Both partners have the right to seek dissolution of marriage on grounds that for some reasons they cannot live together. | 16.12 Оба супруга имеют право добиваться расторжения брака на том основании, что по какой-либо причине они не могут жить вместе. |
| We want to go back to villages and live there. | Мы хотим вернуться в свои деревни и жить там. |
| (b) The law assumes that every family belongs together and should live together. | Ь) Закон предполагает, что каждая семья составляет одно целое и должна жить в единстве. |
| We must live together, with our differences, in order to create a better world for all. | Мы должны жить вместе, несмотря на наши различия, с тем чтобы построить лучший мир для всех. |
| We'll be attacked every day and live in fear. | На нас будут ежедневно нападать, и мы будем жить в страхе . |
| And then we can live our lives, and not hurt each other anymore. | И мы можем жить каждый своей жизнью, не причиняя друг другу боли. |
| The Libyan people will also be able to enjoy freedom and live in democracy after decades of dictatorship and months of conflict. | Ливийский народ также получит возможность жить в условиях свободы и демократии после десятилетий диктатуры и месяцев конфликта. |
| We have it in our power to create a world where all its citizens can live in larger freedom. | Мы в состоянии создать мир, где все граждане смогут жить в условиях большей свободы. |
| People can become healthier and live longer for reasons which have little or nothing to do with health service expenditure or activities. | Люди могут становиться более здоровыми и жить дольше по причинам, мало связанным с расходами или деятельностью системы здравоохранения. |
| But our modern-day understanding of tolerance, in which people of all religions can live together, required centuries. | На формирование современного понимания терпимости как порядка, при котором представители всех религий могут жить вместе, ушли столетия. |
| Unfortunately, they cannot live off the fruits of their labour. | К сожалению, они не могут жить за счет плодов своего труда. |
| Let us live in two States side by side. | Давайте жить в двух соседних государствах. |
| Furthermore, the offspring of survivors must also live in constant fear of potential after-effects. | Более того, даже отпрыскам тех, кто это пережил, тоже приходится жить в постоянном страхе перед потенциальными последствиями. |
| They are going to go up the river in the canoes and live in tents. | Они собирается подняться вверх по реке на байдарках и жить в палатках. |
| Indulgence odcinają players from everyday life and just live casinos. | Снисходительность odcinają игроков от повседневной жизни и просто жить казино. |
| For me the real unconsciousness' of those who, for fear, not fully live their lives. | Для меня реальная бессознательное 'тех, кто, боясь, не в полной мере жить своей жизнью. |
| Watch Deportivo Italia Cruise and live and best moments, online, free. | Смотреть Сантос Палмейрас жить и лучшие моменты, онлайн, бесплатно. |