Примеры в контексте "Live - Жить"

Примеры: Live - Жить
"can't live under my roof while you figure it out." "ты не можешь жить под моей крышей, пока не поймешь".
Just because we can live without something, it doesn't mean we have to. Просто потому, что мы можем жить без чего-то, не значит, что мы должны так жить.
Sweets said that it's not his job to tell somebody what they're feeling or how they should live their life. Свитс сказал, что это не его работа сказать кому-то, что они чувствуют или как они должны жить своей жизнью.
I'm just saying, when a guy's willing To let another guy die so his girl can live, There's usually something, chk, cooking in the kitchen. Я просто говорю, что если один парень дает другому парню умереть, чтобы его девушка могла жить, обычно это что-то да значит.
We'll go and live at the seashore all the time, like we used to when I was little and Daddy was there. Мы уедем на берег моря и будем жить как раньше, когда я была маленькой и папа был жив.
You'd rather live in a garage than stay with us? Ты бы предпочёл жить в гараже, чем с нами?
So you can live forever with no one at your side? Сможешь ли ты жить вечно в одиночестве?
Fine, let's do that, but let these people live. Вперёд. Но эти люди должны жить.
But when there's no choice, when the oil has run out, this car does at least show us that the speed machines will live on. Но когда не останется выбора, когда нефть кончится, эта машина показывает нам, что быстрые машины будут жить.
I needed you, mi amor, so that I could live. я нуждалась в тебе, любовь моя, чтобы жить.
I won't live in a pigsty! Я не могу больше жить так, по-свински.
So, here's the deal... you find him... bring him to me... I let you live. Итак, вот предложение - вы его находите, приводите ко мне, а я позволяю вам жить.
And if we do our job, this is where our children will live. И, если мы делаем свою работу, здесь жить и нашим детям
Or else, you won't live to enjoy the riches, get it? Или ты не сможешь жить и наслаждаться богатством, понял?
I mean, how can you live like that? Я не понимаю как ты можешь так жить.
Now that he can't have her, he thinks he can't live without her. Теперь, потеряв её, он считает, что жить без неё не может.
If you felt the power, dear boy, you wouldn't live to speak of it. Если вы почувствуете силу, молодой человек, вы не станете жить, чтобы говорить о ней.
It has been a privilege to have known you, young warlock - the story we have been a part of will live long in the minds of men. Знакомство с тобой было для меня честью, юный чародей - история, в которой мы сыграли свою роль, будет долго жить в сердцах людей.
We've let him live among us and now we will all pay the price. Мы позволили этому дракону жить среди нас и теперь все за это заплатим!
Shouldn't we just live hoping that all this mess will end one day? Разве не стоит жить надеждой, что это когда-нибудь закончится?
You made me promise you that you wouldn't live like this. Ты обещала, что ты не будешь так жить.
You go live happily ever after with his little princess? И ты будешь жить долго и счастливо с его принцессой?
You'd rather go back and live in a cage on public display? Ты хочешь возвратится и снова жить в клетке на всеобщем обозрении?
He told me, walk away from the cities of the dead and build a new world, a decent place where all His children live in peace and harmony with the Earth. Он велел мне покинуть города мертвых, и построить новый, благочестивый мир, где все дети Его смогут жить в мире и согласии.
His body will live on, but his mind will be gone. Его тело будет продолжать жить, а разум будет потерян.