"can't live under my roof while you figure it out." |
"ты не можешь жить под моей крышей, пока не поймешь". |
Just because we can live without something, it doesn't mean we have to. |
Просто потому, что мы можем жить без чего-то, не значит, что мы должны так жить. |
Sweets said that it's not his job to tell somebody what they're feeling or how they should live their life. |
Свитс сказал, что это не его работа сказать кому-то, что они чувствуют или как они должны жить своей жизнью. |
I'm just saying, when a guy's willing To let another guy die so his girl can live, There's usually something, chk, cooking in the kitchen. |
Я просто говорю, что если один парень дает другому парню умереть, чтобы его девушка могла жить, обычно это что-то да значит. |
We'll go and live at the seashore all the time, like we used to when I was little and Daddy was there. |
Мы уедем на берег моря и будем жить как раньше, когда я была маленькой и папа был жив. |
You'd rather live in a garage than stay with us? |
Ты бы предпочёл жить в гараже, чем с нами? |
So you can live forever with no one at your side? |
Сможешь ли ты жить вечно в одиночестве? |
Fine, let's do that, but let these people live. |
Вперёд. Но эти люди должны жить. |
But when there's no choice, when the oil has run out, this car does at least show us that the speed machines will live on. |
Но когда не останется выбора, когда нефть кончится, эта машина показывает нам, что быстрые машины будут жить. |
I needed you, mi amor, so that I could live. |
я нуждалась в тебе, любовь моя, чтобы жить. |
I won't live in a pigsty! |
Я не могу больше жить так, по-свински. |
So, here's the deal... you find him... bring him to me... I let you live. |
Итак, вот предложение - вы его находите, приводите ко мне, а я позволяю вам жить. |
And if we do our job, this is where our children will live. |
И, если мы делаем свою работу, здесь жить и нашим детям |
Or else, you won't live to enjoy the riches, get it? |
Или ты не сможешь жить и наслаждаться богатством, понял? |
I mean, how can you live like that? |
Я не понимаю как ты можешь так жить. |
Now that he can't have her, he thinks he can't live without her. |
Теперь, потеряв её, он считает, что жить без неё не может. |
If you felt the power, dear boy, you wouldn't live to speak of it. |
Если вы почувствуете силу, молодой человек, вы не станете жить, чтобы говорить о ней. |
It has been a privilege to have known you, young warlock - the story we have been a part of will live long in the minds of men. |
Знакомство с тобой было для меня честью, юный чародей - история, в которой мы сыграли свою роль, будет долго жить в сердцах людей. |
We've let him live among us and now we will all pay the price. |
Мы позволили этому дракону жить среди нас и теперь все за это заплатим! |
Shouldn't we just live hoping that all this mess will end one day? |
Разве не стоит жить надеждой, что это когда-нибудь закончится? |
You made me promise you that you wouldn't live like this. |
Ты обещала, что ты не будешь так жить. |
You go live happily ever after with his little princess? |
И ты будешь жить долго и счастливо с его принцессой? |
You'd rather go back and live in a cage on public display? |
Ты хочешь возвратится и снова жить в клетке на всеобщем обозрении? |
He told me, walk away from the cities of the dead and build a new world, a decent place where all His children live in peace and harmony with the Earth. |
Он велел мне покинуть города мертвых, и построить новый, благочестивый мир, где все дети Его смогут жить в мире и согласии. |
His body will live on, but his mind will be gone. |
Его тело будет продолжать жить, а разум будет потерян. |