We've been trying to help him live in the world as it is, where people speak to each other and listen to each other. |
Мы пытались помочь ему жить в мире, какой он есть, где люди разговаривают друг с другом и прислушиваются друг к другу. |
If he could live for 100 years, poor thing... |
Если бы ему жить еще 100 лет. Бедняга! |
He's asking if you want to come and live in the United States. |
хочешь ли ты поехать жить в Штаты. |
We have searched for a millennium for one through whom we can see and speak and hear and live out our lives. |
Мы искали тысячелетия кого-то, через кого мы можем видеть, говорить, слышать и жить своей жизнью. |
You can live at Bryce's, but I can't hang out there? |
То есть тебе можно жить у Брайса, а мне нельзя там тусоваться? |
How can I live without love and hope? I don't know. |
Как мне жить без любви и надежды Не знаю! |
"but while one is living, one must live and be happy." |
"а пока жив, надо жить и быть счастливым." |
How do we live without the people that we love? |
Я хочу спросить, как жить после ухода тех, кого мы любим? |
Maybe you play some chicken with the ground, but you pull the rip cord, you live. |
Может, ты землю под собой на слабо взять хочешь, но потяни шнур парашюта - и ты будешь жить. |
I think about me, when you living a live, another, |
Думай обо мне, когда будешь жить своей жизнью, один день за другим, все как под копирку. |
And I also can't live in a house of horrors! |
Но и жить в доме ужасов тоже не смогу! |
Well, I won't pretend to understand how your gift actually works, but I do know the body can't live without the soul. |
Ну, не буду притворятся. что понимаю, как работает твой дар, но я знаю, что тело не может жить без души. |
So, once again, Rose took it upon herself to decide who would live or die. |
И вот снова Роуз сама приняла решение, кому жить, а кому умереть. |
Should I move back to Troms and live it up like I used to before? |
Стоило бы мне вернуться в Трумсё и жить там, как раньше? |
The Constitution, what you're standing for, is only for a few people, it's only a few individuals that can live that way. |
Конституция, то, что ты защищаешь, это только для маленькой группы людей, лишь небольшое число может жить таким образом. |
You don't think my sister, Catherina, should live in her daughter-in-law house? |
Вы не думаете, что моей сестре Катерине следует жить с невесткой в своем доме? |
One little scream, and he will let you live! |
Только один крик, и он позволит вам жить! |
Okay, will Bebe live in a big mansion in the future? |
Будет ли Бебе жить в большом особняке? |
Where we come from, some people who used to look a lot like us evolved physically and mentally so much that they found a way to shed their physical bodies and live as energy on another higher plane of existence. |
Там, откуда мы прибыли, некоторые люди, которые раньше выглядели как мы, настолько развились физически и духовно что они способны оставить свое тело и жить в виде энергии на другом, более высоком уровне существования. |
And the worst part is he thinks he did it for me, so I can live my life. |
Хуже всего, что он думает, что сделал это для меня. Итак, я могу жить своей жизнью. |
My husband and I will both live on a horse ranch and I will work for NASA and he'll do something completely different. |
Я с мужем буду жить на ранчо и я буду работать на НАСА, а он будет заниматься чем то, совершенно другим. |
You must also learn that work is not the meaning of life, that you can never live on hope. |
Также знай, что работа - это не смысл жизни, и никто не может жить надеждой. |
Endless work because they never let him live longer than the first year. |
Это было бесконечно, потому что она никогда не оставляла их жить дольше года |
I think we both know the answer to that, so I'm just saying... don't forget who put their life on hold, so that you one day could live yours. |
Я думаю, мы оба знаем ответ, и я просто говорю... не забывай, кто отложил на время свою жизнь, чтобы однажды ты мог жить своей. |
I can't live like this anymore! |
Пожалуйста. Я не могу так больше жить. |