Why live if you want to die? |
Зачем жить, если ты хочешь умереть? |
But you know, all the current magazines are saying we should live in the present, so... |
Но, знаешь, во всех журналах пишут, что надо жить настоящим... |
And he realized he missed me and loved me and couldn't live without me. |
И он понял, что скучает по мне, любит, и не может без меня жить. |
Why work when you can live off your trust fund? |
Зачем работать, если можно жить за счет трастового фонда? |
Then I'll live until I'm a hundred. |
Тогда я буду жить до ста лет |
I wanted to make really sure that I could live in the same house as both your eyebrows. |
Хотел быть уверенным в том, что смогу жить в одном доме с твоими бровями. |
Well, I won't live in fear anymore. |
Я больше не могу жить в страхе. |
How can a human live on like that? |
Как же можно людям так жить? |
You... you should live in a... |
А ты... ты должен жить... |
He'll live like a dead man |
Он будет жить, как покойник. |
He packs his bags, cuts all ties, he can no longer live among the people he knows. |
Он больше не мог жить среди тех людей, которых знал, они парализовали его. |
And the purpose is not to walk in and construct a home and live there. |
Цель похода не в том, чтобы зайти, построить дом и жить там. |
There are immense stretches of land like this - land where hundreds of millions of people could live. |
Есть необъятные просторы земли, как на этой фотографии, земли, где миллионы людей могли бы жить. |
You eat more plants, you eat less other stuff, you live longer. |
Будешь есть больше растений, меньше есть другой пищи, будешь дольше жить. |
And I have to protect the one thing that I can't live without. |
И я должен защитить то, без чего не могу жить. |
"You live in the world." |
"Надо жить в мире." |
To settle down, find a husband and live the married life. |
остепениться, найти мужа и жить жизнью замужней женщины. |
"Learn as if you'll live forever." |
учитесь так, словно будете жить вечно . |
This model is all about choices, both for leaders and forthe people who will live in these new places. |
Суть этой модели - альтернативы. И для лидеров и для людей, которые будут жить в этих новых местах. |
Surely nothing can live in this? |
Разумееется, здесь никто жить не может? |
Promise me you'll open your eyes and you'll live a long, healthy, amazing life. |
Пообещай, что откроешь свои глаза и будешь жить долго и счастливо. |
they let you live, even if you lose him. |
Они позволяют тебе жить даже. если ты теряешь его. |
Grandma Victoria's house, if it doesn't work as a guesthouse... you can live in it. |
В доме у бабушки Виктории, если там не будет пансионата... Ты смогла бы жить там. |
And we go live underground with you? |
И мы будем жить под землёй с тобой? |
Why did I live my life in exile? |
Почему я должен был жить в изгнании? |