Примеры в контексте "Live - Жить"

Примеры: Live - Жить
And that's great, but... you know, live together. И это прекрасно, но... понимаешь, жить вместе.
And so... let us begin the ceremony that will bind them together so long as they both shall live. Итак... начнём церемонию, которая соединит их вместе покуда они будут жить.
They are prepared to endure hardship and live on the promise of a more secure future. Они готовы переносить тяготы и жить ожиданием обещанного им более безопасного будущего.
Government policies alone, however, are not enough to ensure that the disabled can live normal lives. Однако одной политики правительства недостаточно для обеспечения того, чтобы инвалиды могли жить нормальной жизнью.
They understand that they lived yesterday and they will live tomorrow. Они понимают, что жили вчера и будут жить завтра.
Van couldn't live without her. Ван не может жить без нее.
We could live much better on two salaries. Мы сможем жить гораздо лучше на две зарплаты.
I wouldn't live in anybody's guts. Одно знаю точно - жить бы там не хотел.
You can't live without a man. Вы не можете жить без мужчины.
Jack, I can't live on this stuff. Джек, я не могу жить на этом материале.
There are many worlds where your people can live. Есть много миров, где ваши люди могут жить.
We can live how we want to. Мы сможем жить, как хотим.
Now all I want to do is live here in peace. И теперь я просто хочу тут спокойно жить.
Never there you will not live. Ты не будешь жить там, Пегги.
I couldn't live that way. Я не могла продолжать так жить.
The vast majority still live in the community. Подавляющее большинство престарелых продолжают жить в своей общине.
There is now an important opportunity to show that different communities can live together in peace and in mutual respect. В настоящее время имеется важная возможность продемонстрировать, что различные общины могут жить вместе в условиях мира и взаимоуважения.
His legacy will live on through our common efforts to find peace and stability in the Middle East. Его наследие будет жить в наших общих усилиях по достижению мира и стабильности на Ближнем Востоке.
No families can live further than 30 metres from a road. Кроме того, семьям не разрешается жить дальше, чем в 30 метрах от дороги.
Now, over 350,000 people live there out of necessity. Теперь же здесь вынуждены жить свыше 350000 человек.
Only when world diversity is recognized and respected can different countries live in harmony and make progress together. Только тогда, когда получит признание и будет уважаться многообразие мира, различные страны смогут жить в гармонии и совместно добиваться прогресса.
Under the first option the military observers would live within daily driving distance of the border areas. В первом случае военные наблюдатели будут жить на таком удалении от пограничных районов, которые позволят им совершать ежедневные поездки туда на автомашинах.
On our part, we have been making consistent efforts to improve relations with Pakistan so that countries can live in amity and peace. Со своей стороны, мы предпринимаем последовательные усилия с целью улучшения отношений с Пакистаном, с тем чтобы страны могли жить в дружбе и мире.
It has been decided that 170 families will live in the new settlement. Согласно принятому решению, в этом новом поселении будут жить 170 семей.
The number of countries whose people still live in abject poverty and lack basic nourishment is on the rise, especially in Africa. Растет число стран, особенно в Африке, население которых продолжает жить в условиях крайней нищеты и отсутствия основных продуктов питания.