| How can you live here, Omar? | Как ты можешь здесь жить, Омар? |
| But why would two unrelated plant-eaters live together? | Но зачем двум неродственным травоядным жить вместе? |
| You seriously going to make me live here again? | Ты серьёзно собираешься оставить меня жить здесь снова? |
| Choosing who will live and who will die. | Служанки богов... выбирающие, кому жить, а кому умирать. |
| Is it my fault I cannot live without you? | Разве моя вина, что я не могу жить без тебя? |
| I can't live like this. | Я не могу так больше жить. |
| To stop being serious and live wildly and die wildly. | Чтобы перестать быть серьезным, жить дикарем и умереть дикарем. |
| But you two... you should go to school, find a couple of girls, have 2.5 kids, live regular. | Но вам двоим нужно ходить в колледж, найти себе девчонок, завести по двое с гаком детишек, и жить нормальной жизнью. |
| No, I could live in a place like this. | Да нет, я бы смог жить в таком месте. |
| Do I have any reason to not live well? | Разве у меня есть причины нехорошо жить? |
| We will live free... or join our brothers in death! | Мы будем жить свободно... или отправимся к нашим павшим братьям! |
| I could live in another building, I suppose, but it's all right. | Я мог бы жить в другом доме, я полагаю, но и этот сойдёт. |
| I thought if I had been born in Paris or would ever have enough money, I could live there. | Я думала, так ли я люблю Париж чтобы жить здесь, если бы имела достаточно денег. |
| My duty is to tell you you can live a healthy life, but that you could die at any time of a sudden hemorrhage. | Мой долг вам сообщить, что вы можете жить нормально, но в один момент у вас может случиться обильное кровотечение. |
| The question is whether we should allow rich corporations to use provisions hidden in so-called trade agreements to dictate how we will live in the twenty-first century. | Вопрос в том, должны ли мы позволить богатым корпорациям использовать скрытые положения, в так называемых, торговых соглашениях и диктовать нам, как мы будем жить в двадцать первом веке. |
| How should one live in order not to feel regret when one is dying? | Как нужно жить, чтобы не чувствовать сожаления, когда умираешь? |
| He was trying to tell people how they should live through the medium of sermons, the classic medium of delivery of religions. | Он пытался рассказать людям как им следует жить с помощью проповеди, классического способа передачи информации в религиях. |
| But... how will you live? | Но... как ты будешь жить? |
| If we can live freely, trade freely, in this city of Rome. | Если мы сможем свободно жить и торговать в Риме. |
| What kind of woman would live in your village? | Но какая женщина согласится переехать жить в твою деревушку? |
| Hell, you let me live here practically forever. | Черт, ты позволяешь мне жить у тебя практически всегда |
| Can you live like that again? | Сможешь ли ты жить так снова? |
| Chester's Mill will live to see tomorrow. | Честерс Милл будет жить, чтобы увидеть завтрашний день |
| You'll live in danger of betrayal! | Вы будете жить, опасаясь предательства. |
| And we will live under the threat? | Мы будем жить под постоянной угрозой? |