Примеры в контексте "Live - Жить"

Примеры: Live - Жить
The world harboured the hope that after the cold war mankind would achieve peace and live more harmoniously together in greater solidarity. Мир лелеял надежду, что после «холодной войны» человечество обретет мир и будет жить более гармонично в условиях большей солидарности.
By 2015, 3.9 billion people will live in cities. К 2015 году в городах будет жить 3,9 миллиарда человек.
But if we live better and see others living worse, that is not living well. Однако жить лучше других и сознавать, что другие живут хуже нас, - это не благосостояние.
Rapid and unplanned urban growth is likely to increase urban poverty as more people will live in crowded slums and informal settlements. Стремительный и незапланированный рост городов будет, скорее всего, усиливать городскую нищету, поскольку все больше людей будут жить в переполненных трущобах и неформальных поселениях.
The challenge is to design cities in which the poor can work and live in dignity. Задача заключается в том, чтобы спроектировать такие города, в которых бедные могли бы работать и жить в условиях уважения их достоинства.
We must therefore curb our excesses, live within our means and use our resources wisely. Поэтому мы должны проявлять умеренность во всем, жить по средствам и рационально использовать ресурсы.
Children could not live without the family ties on which Islamic and Qatari society were founded. Дети не могут жить без семейных связей, на которых основывается мусульманское общество и общество Катара.
Convinced that humanity can and should live in harmony with nature, будучи убеждена в том, что человечество может и должно жить в гармонии с природой,
Every child and young person should live in a supportive, protective and caring environment that promotes his/her full potential. Каждый ребенок и подросток должен жить в окружении, обеспечивающем ему поддержку, защиту и уход и содействующем полному раскрытию его способностей.
Development programs are geared towards improving the conditions whereby every Timorese can live a dignified life in an environment of peace and harmony. Программы развития направлены на улучшение условий, в которых каждый тиморец сможет достойно жить в обстановке мира и гармонии.
We should not live in the shadow of this injustice and terror. Мы не должны жить в тени такой несправедливости и террора.
We need a new generation, in which everyone can live in peace. Нам нужно новое поколение, когда все смогут жить в мире.
Fourthly, we should be more tolerant towards one another and live together in harmony. В-четвертых, нам необходимо более терпимо относиться друг к другу и жить в гармонии друг с другом.
The pervasive repression imposed by the authorities ensures that the people live in continual fear and are pressed to inform on each other. Повсеместные репрессии, применяемые властями, вынуждают людей постоянно жить в страхе и доносить друг на друга.
The world is approaching an urban era in which a majority of its population will live in cities. Мир подходит к эпохе городов, в которой большинство населения будет жить в городах.
Trade unions support the creation of an economy in which people have the opportunity to work well and live well. Профессиональные союзы поддерживают создание такой экономики, в которой люди имеют возможность хорошо работать и хорошо жить.
Democracies allow people with diverse views to discuss their differences and live in harmony. Демократические государства позволяют людям различных взглядов обсуждать свои различия и жить в гармонии.
Additionally, wards in which women can live together with their children have been established. Кроме того, были созданы специальные тюремные помещения, в которых женщины могут жить вместе со своими детьми.
RGC is committed to ensuring the social security where people can live in peace morally and materially. Королевское правительство Камбоджи привержено созданию системы социального обеспечения, обеспечивающей людям возможность жить в мире как в моральном, так и материальном плане.
Says one of the only people left in this group who can actually live there. Говорит один из покинувших группу человек Который мог действительно жить здесь.
They just want get rid of Saddam and live life. Они хотят избавиться от Саддама и жить.
Let him live, and it never ends. Оставишь жить, и она никогда не закончится.
Sanctify this vessel so this soul can live on. Освети этот сосуд, чтобы душа продолжала жить.
Something exciting that will let me live. Нечто захватывающее, дающее жажду жить.
I could live me life in a bubble. Я могла жить, отгородившись от всего.