Because you'd rather live here with Joey. |
ты предпочитаешь жить здесь с Джоуи. |
No, I think... I'll go live in Buenos Aires for a while. |
Нет, я уверен, что хочу жить в Буэнос-Айресе... дальше. |
Are you suggesting we live our lives guided by the philosophies found in cheap science fiction? |
Ты предлагаешь жить согласно философии найденной в дешевой научной фантастике? |
Do you really think that I will live among this Soviet-style furniture? |
Ты правда думаешь, что я буду жить с мебелью советских времён? |
Because I knew that we would live exactly the same way as my parents do. |
Потому что я знала, что будем жить точно так же, как живут мои родители. |
They are like a Siamese twins who can't live without each other no matter how painful it is. |
Они словно сиамские близнецы, которые не могут жить друг без друга. |
As for what he is... Well, all I can say, it's best I should live out of his house. |
Что касается его характера, мне было бы лучше жить отдельно от него. |
And if I leave him, where do I live? |
А если я уйду от него, то где мне жить? |
If you believe your patient should live, then you should fight for it. |
Если вы верите, что ваш пациент должен жить, вам надо за это бороться. |
I'm thankful that you're safe, but I can't live like this anymore. |
Я рада, что ты жив, но жить так больше не могу. |
Perhaps, like your brother, you will live off your nephew? |
Может, вы рассчитываете, как ваш брат, жить на счет племянника? |
And because I easily get a little seasick I just tied it up and live on it. |
И поскольку я склонен к морской болезни, я просто привязал его и стал здесь жить. |
If you do, I may let them live. |
Если сдашься, они будут жить. |
Inasmuch as it is, yes, it is a physical object on which people can live. |
Да, из этой области, это материальный объект на котором могут жить люди. |
A Fair Housing Act case will get me thinking of the house we might live in together. |
Если это закон о жилье, я думаю о доме, в котором мы с тобой могли бы жить вместе. |
They offered me 100 grand for the lease, but they said I couldn't live upstairs with my cats no more. |
Они предложили мне 100 тысяч за прачечную, но сказали, что мне нельзя будет больше жить наверху с котами. |
I can't live without you please, don't go... |
Я не могу жить без тебя! Пожалуйста, не уходи... |
They have seen to it that we cannot live without them, and so it may always be. |
Они видят то, что мы не можем жить без них и что так может быть всегда. |
You live in a pitiful dwelling. |
Как ты можешь жить в таком жалком доме? |
What is it we can't live without? |
Без чего мы не можем жить? |
How should one live in order not to feel regret when one is dying? |
Как нужно жить, чтобы не чувствовать сожаления, когда умираешь? |
If I can't live in my own house, then neither can you ingrates. |
Если я не могу жить в своём доме, то и вы не сможете, неблагодарные. |
How will its inhabitants live without lands to farm? |
Как будут его обитатели жить без земель для земледелия? |
You once told me you'd rather die... than live another day as a Goa'uld. |
Когда-то ты сказал, что скорее умрёшь, чем будешь жить как Гоаулд. |
Apparently, he must find a real job and live in Bordeaux to get custody. |
Ему надо найти стабильную работу и жилье в Бордо, чтобы сын мог жить у него. |