| Because you'd rather live here with Joey. | ты предпочитаешь жить здесь с Джоуи. |
| No, I think... I'll go live in Buenos Aires for a while. | Нет, я уверен, что хочу жить в Буэнос-Айресе... дальше. |
| Are you suggesting we live our lives guided by the philosophies found in cheap science fiction? | Ты предлагаешь жить согласно философии найденной в дешевой научной фантастике? |
| Do you really think that I will live among this Soviet-style furniture? | Ты правда думаешь, что я буду жить с мебелью советских времён? |
| Because I knew that we would live exactly the same way as my parents do. | Потому что я знала, что будем жить точно так же, как живут мои родители. |
| They are like a Siamese twins who can't live without each other no matter how painful it is. | Они словно сиамские близнецы, которые не могут жить друг без друга. |
| As for what he is... Well, all I can say, it's best I should live out of his house. | Что касается его характера, мне было бы лучше жить отдельно от него. |
| And if I leave him, where do I live? | А если я уйду от него, то где мне жить? |
| If you believe your patient should live, then you should fight for it. | Если вы верите, что ваш пациент должен жить, вам надо за это бороться. |
| I'm thankful that you're safe, but I can't live like this anymore. | Я рада, что ты жив, но жить так больше не могу. |
| Perhaps, like your brother, you will live off your nephew? | Может, вы рассчитываете, как ваш брат, жить на счет племянника? |
| And because I easily get a little seasick I just tied it up and live on it. | И поскольку я склонен к морской болезни, я просто привязал его и стал здесь жить. |
| If you do, I may let them live. | Если сдашься, они будут жить. |
| Inasmuch as it is, yes, it is a physical object on which people can live. | Да, из этой области, это материальный объект на котором могут жить люди. |
| A Fair Housing Act case will get me thinking of the house we might live in together. | Если это закон о жилье, я думаю о доме, в котором мы с тобой могли бы жить вместе. |
| They offered me 100 grand for the lease, but they said I couldn't live upstairs with my cats no more. | Они предложили мне 100 тысяч за прачечную, но сказали, что мне нельзя будет больше жить наверху с котами. |
| I can't live without you please, don't go... | Я не могу жить без тебя! Пожалуйста, не уходи... |
| They have seen to it that we cannot live without them, and so it may always be. | Они видят то, что мы не можем жить без них и что так может быть всегда. |
| You live in a pitiful dwelling. | Как ты можешь жить в таком жалком доме? |
| What is it we can't live without? | Без чего мы не можем жить? |
| How should one live in order not to feel regret when one is dying? | Как нужно жить, чтобы не чувствовать сожаления, когда умираешь? |
| If I can't live in my own house, then neither can you ingrates. | Если я не могу жить в своём доме, то и вы не сможете, неблагодарные. |
| How will its inhabitants live without lands to farm? | Как будут его обитатели жить без земель для земледелия? |
| You once told me you'd rather die... than live another day as a Goa'uld. | Когда-то ты сказал, что скорее умрёшь, чем будешь жить как Гоаулд. |
| Apparently, he must find a real job and live in Bordeaux to get custody. | Ему надо найти стабильную работу и жилье в Бордо, чтобы сын мог жить у него. |