Примеры в контексте "Live - Жить"

Примеры: Live - Жить
Can't the forest and the ironworks live together? Не могу леса и металлургический завод жить вместе?
I must live frugally and reduce my household. Я должен жить экономно и сократить моё хозяйство
I'm sorry, Marge, but I won't live under the same roof as a member of the liberal media. Я сожалею, Мардж, но я не буду жить под одной крышей с членом либеральных СМИ.
We sincerely hope that the day will soon arrive when we can all live in peace, free from the oppression and burden of apartheid and occupation. Мы искренне надеемся, что в скором времени наступит тот день, когда мы все сможем жить в условиях мира, свободы от угнетения и ига апартеида и оккупации.
I can go to college and live like a Kennedy! Теперь я могу поступить в колледж и жить, как Кеннеди!
You want to give up, live in a box? Хочешь сдаться, жить в камере?
That. I mean, saying Daddy would live if he wants to. Ну, то что... папа будет жить, если захочет жить.
To create conditions that allow the elderly to work and live independently in their own communities for as long as possible and as desired. Создать условия, позволяющие лицам старших возрастов по возможности долго работать и жить в своих общинах независимо, если они этого желают.
The right to decent housing for all, where every person could live in peace and serenity, was underlined. Особо было отмечено право на достойное жилище для всех и создание условий, при которых каждый человек мог бы жить в мире и безопасности.
"International law is still limited by international politics, and we must not pretend that either can live and grow without the other". "Международное право по-прежнему ограничивается международной политикой, и не надо делать вид, будто одно без другого может жить и развиваться".
That process would bring closer the day when the people of the Middle East, including those who depended on UNRWA, could live secure, peaceful and normal lives. Этот процесс позволит приблизить день, когда народы Ближнего Востока, в том числе те, которые зависят от помощи БАПОР, смогут жить в условиях мира и безопасности и в нормальной обстановке.
We are fully committed to securing a social environment in which our citizens can live in harmony, prosperity and security, without fear or intimidation. Мы всецело привержены созданию таких социальных условий, которые позволят нашим гражданам жить в согласии, в обстановке процветания и безопасности, без страха и угроз.
It is absolutely unacceptable that some one fifth of humankind should live in abject poverty, most of them suffering from hunger every day. Абсолютно неприемлемым является то, что почти пятая часть человечества вынуждена жить в условиях крайней нищеты, причем большинство этих людей ежедневно страдает от голода.
They know they're individuals, and that they can live. Они знают, что индивидуальны и что могут жить.
I can promise you with all my heart, this little girl will live forever and ever and ever. Я обещаю вам всей душой, что эта девочка будет жить вечно и во веки веков.
How can I let him live? Как я могу позволить ему жить?
How could you even let that live? Как вы вообще позволили этому жить?
Finally, as Vanessa can obtain Fijian citizenship by registration, all three family members can live in a country of which they are nationals. И наконец, поскольку Ванесса может получить фиджийское гражданство посредством регистрации, все три члена семьи могут жить в стране, гражданами которой они являются.
We have improved, but we still have a long road to travel in order that Colombians may one day live in peace and without fear. Мы добились улучшения ситуации, но нам предстоит проделать долгий путь до того дня, когда народ Колумбии будет жить в мире и без страха.
I wonder if I can also live an ordinary life now. Как все жить дома с родителями.
Will we live in a world where human rights are universally recognized? Будем ли мы жить в мире, где права человека получили всеобщее признание?
We also honour and pay tribute to those who sacrificed so much so that future generations could live in peace and human dignity. Мы также чтим тех, кто пожертвовал очень многим для того, чтобы будущие поколения могли жить в условиях мира и человеческого достоинства, и отдаем им должное.
But the host of plants and animals that depend on forests cannot live in a treaty, however many annexes it may acquire. Однако огромное количество произрастающих и проживающих в лесах растений и животных не могут жить в договоре, как бы много приложений он ни имел.
No nation can live under a dome, with its climate isolated from the rest of the world. Ни одна нация не может жить "под колпаком", оградив свой климат от остальной части мира.
"If these men be immune, then law has lost its meaning and man must live in fear". "Если эти люди останутся безнаказанными, то закон потерял свой смысл и человек должен жить в страхе".