Примеры в контексте "Live - Жить"

Примеры: Live - Жить
And what will you live on? А на что ты будешь жить?
I want my seven years back. I can't live like this, Ernie. Я не могу так жить, Эрни.
I honestly don't care where we live, Мне честно говоря неважно где жить,
Have you thought about where the Carsons will live? Ты думал, где Карсоны будут жить?
Dylan, I can't really live like this, I have to tell my dad what happened. Дилан, я правда не могу так жить, я должен сказать папе, что случилось.
We may no longer live under Marcel's thumb, but I for one don't particularly enjoy answering to Elijah, either. Мы больше не может жить под каблуком Марселя, но мне, например, не нравится отвечать перед Элайджа, тоже.
Well, he'll live another 24 hours or so. Ему осталось жить примерно 24 часа.
Harold, 360,000 mutations, it would live or die trying, and it lived. Гарольд, после 360 тысяч мутаций, она могла жить или умереть пытаясь, и она выжила.
That's why you can live so carefree without having to worry about finding a job. Можешь жить, ни о чём не думать, не заботиться о поиске работы...
We should be grateful that we may live in an atmosphere of purity and austerity. Нам выпала драгоценная возможность жить здесь в атмосфере чистоты и строгости.
"We'll live together but have an open arrangement." "Мы будем жить вместе, но по открытому соглашению".
You most certainly couldn't live without her, Mr. Kadir, because Aisha brought in thousands of francs a day. Ну, понятно, что вы не могли без нее жить, месье Кадир, потому что Айша каждый день приносила по пять тысяч.
Shall we run far away and live together? Может нам сбежать и жить вместе?
I'll grow old and die, and you'll live forever. Я умру, а ты будешь жить вечно.
If you can't live without him, go back to him! Если жить без него не можешь, возвращайся к нему!
How can I live when we are parted? Как я смогу жить, когда мы разлучены?
We will live again in freedom In the garden of the Lord Мы будем жить свободными в царствии Господнем.
They never would have let us live under the same roof if they'd thought anything was going on between us. Они бы не позволили жить нам под одной крышей, если бы думали, что между нами что-то есть.
What should we three live on? На что теперь мы втроём будем жить?
With you selling out the human race so you can live as one of these monsters. Из-за тебя, продавшего человеческий вид за то, чтобы продолжать жить, как один из этих монстров.
We'll be lucky to still live where we do now that you quit your job. Тебе повезет жить там, где мы сейчас живем, после твоего увольнения с работы.
We'll live in a beautiful house by the ocean. Мы будем жить в прекрасном доме на берегу океана
As Otaku, we'll live on, bar none! А раз мы отаку мы будем жить дальше, несмотря ни на что!
We just tune everybody out, live in the moment, like we're the only two people on the planet. Нужно просто забыть обо всем, и жить моментом, как будто мы двое - единственные люди на планете.
How can you live such a hellish existence? Как вы можете жить ведя такое адское существование?