But I think you have to be a little bit more in control. |
Но я думаю, ты должна немного больше себя контролировать. |
You have to be a little bit less all over the place. |
Ты должна немного меньше быть повсюду. |
I'm a little worried about your acting. |
Я немного беспокоюсь о твоей игре. |
Maybe our unsub's a little bit like Bundy. |
Может, наш Субъект немного похож на Банди. |
We'd fondle each other a little, it went pretty fast. |
Мы щупали немного друг друга, все происходило очень быстро. |
Actually, Clay, I'm a little concerned. |
На самом деле, Клэй, я немного обеспокоен. |
Now when I need a little understanding, you hijack me from my own home. |
Вот теперь когда мне нужно немного понимания, ты выгнал меня из моего же дома. |
So I want to make my speech - a little bit more presidential. |
Так что я хочу сделать мою речь немного более президентской. |
Sounded a little bit like you, actually. |
На самом деле немного похоже на тебя. |
I've always had a little crush on you. |
Я всегда была немного в тебя влюблена. |
We'll just have to be a little bit more careful. |
Нам только придется быть немного более осторожными. |
So, guys, I'm a little busy here. |
Так что, ребята, я тут немного занята. |
Technically, all I did was call them a little early. |
Формально, всё что я сделал - это сообщил им немного раньше, чем надо. |
Pralidoxime is very effective, it just takes a little time for it to kick in. |
Пралидоксим очень эффективен, ему просто надо немного времени, чтобы начать действовать. |
Give me a little room here to work it out. |
Дай мне немного пространства справиться с ними. |
You could start out with a little one. |
Ты можешь начать немного с первой. |
But my body's always been a little faster than Western medicine. |
Но мое тело было всегда немного быстрее чем Западная медицина. |
All we need is a little lighter fluid. |
Нам понадобится немного газа для зажигалок. |
We just think that maybe she's being a little unreasonable. |
Мы просто считаем, что может она немного несправедлива. |
A little friction can be quite nice... |
Хотя немного трения бы не помешала... |
I'm sure she's a little self-conscious and doesn't like to talk about it. |
Уверен, она немного смущена и не хочет об этом говорить. |
She's a little embarrassed, but she drank furniture polish. |
Она немного смущена, но она пила средство для полировки мебели. |
Just wanted to remind you, sir, to pay a little lip service to the chamber of commerce guys. |
Только хотел напомнить вам, сэр, сказать немного пустых слов в камеру парней из Торговой Палаты. |
Pierre's ready to give up his art, and he needs a little more money. |
Пьер готов отказаться от своего искусства, и ему нужно немного больше денег. |
You just got a little bit more self-control. |
Только у тебя немного больше самоконтроля. |