I am a little, but I've got this great new shrink. |
Немного, но у меня отличный новый психотерапевт. |
She just seems a little off. |
Просто она немного не в себе. |
You ladies need a little muscle out there. |
Дамы, вам там понадобится немного мышц. |
I could use a little break from your parents. |
Мы могли бы немного отдохнуть от твоих родителей. |
He's just a little more feminine than you. |
Он всего лишь немного более женственен, чем ты. |
I guess they lost their humanity a little bit. |
Думаю, они немного потеряли свою человечность. |
Perhaps you should sleep a little first. |
Возможно, сперва тебе стоит немного поспать. |
Please, General Proteus, show a little sensitivity. |
Прошу вас, генерал Протей, проявите немного тактичности. |
I'm sorry, Mother, but this conversation is a little late. |
Извини, мама... но этот разговор немного запоздал. |
That's when you get a little desperate. |
И тогда ты становишься немного отчаянной. |
Guys, come on, a little credit, please. |
Ребята, проявите немного уважения, пожалуйста. |
Let me give you a little preview how your trial's going to go. |
Позвольте мне немного показать вам как будет проходить ваш суд. |
You know, I just got a little chill when you said my name. |
Знаешь, мне стало немного лучше, когда ты назвал мое имя. |
Kurt may be a little delicate for Tony. |
Курт может быть немного слишком утонченным для Тони. |
A little less borderline schizo, but otherwise... |
Немного дальше от грани шизофрении, Но в целом... |
This place, a little redecorating... |
Это место, немного его приукрасить... |
I think it's pretty fair to say that Ryan's a little out of touch with the indie music scene. |
Я думаю, что довольно справедливой сказать, что Райан немного в отрыве с индийской музыкальной сцены. |
It's a little beat up now, but just you wait. |
Он немного помятый, но вы подождите... |
I want you and Max to have a little time together. |
Я хочу, чтоб вы с Максом провели немного времени вместе. |
Brian, I wanted to talk to you a little bit more. |
Брайан, я хотела бы поговорить с тобой еще немного. |
We'll just get a little bit more, just right on top here. |
Мы только немного подправим, вот здесь на макушке. |
Well, that's a little hard when you can't leave the FBI. |
Ну это немного сложно, когда нельзя покидать здание ФБР. |
(sighs) it took a little pinot noir, But I finally took the plunge. |
Понадобилось немного вина, но я все-таки решилась. |
I saved you a little if you want. |
Я оставила для вас немного, если хотите. |
Shoulders back, the chin a little forward, Pelle. |
Плечи назад, подбородок немного вперед, Пелле. |