Doctor... I'm a little busy right now... helping a friend. |
Доктор... Я сейчас немного занята... я помогаю другу. |
Well, some of these incidents are a little more serious. |
Ну, некоторые из этих инцидентов немного более серьезны. |
No, man, she's just been delayed a little bit. |
Нет, она просто немного задерживается. |
I was expecting a little more enthusiasm. |
Если честно, я ждала немного больше энтузиазма. |
He's a little O.C.D. that way. |
Он немного псих в этом смысле. |
But more than that, I think it was probably the entirely selfish desire to spend a little time with my heroes. |
Но, скорее всего, это было полностью эгоистичное желание провести немного времени с моими героями. |
It's a little small, otherwise I'd have you over. |
Она немного маловата, иначе я бы тебя пригласил. |
I mean, I like a little wine with dinner. |
То есть, я пью немного вина за обедом. |
You could use a little more lip gloss. |
Можно добавить немного блеска для губ. |
I wouldn't mind having a little of that right now. |
Я готов отведать немного прямо сейчас. |
I'm a little confused here. |
Мне тут немного не по себе. |
I just need a little bit more time. |
Мне просто нужно еще немного времени. |
A little gold, but you can't get it out of that blue stuff. |
Немного золота, но мы не можем получить его из этой синей породы. |
I think you could have used a little time with us. |
Думаю, вам бы понравилось пожить с нами немного. |
And he's a little bit double-jointed... |
И он немного гибкий, как акробат... |
Ergonomically, I think this system is a little flawed. |
Честно говоря, я думаю, эта система немного не отлажена. |
The handle could fall a little more easily to hand. |
Ручка могла бы крутиться немного легче. |
I fixed her smile a little bit. |
Ты извини, я её подпортил немного. |
Despite the promising meeting organized by the leaders of Italy and Pakistan, very little has followed. |
Несмотря на радужные перспективы заседания, организованного руководителями Италии и Пакистана, удалось достичь очень немного. |
I will try to be a little more inventive and not to only address tiresome political arguments. |
Постараюсь быть немного более изобретательным и не ограничиваться приведением утомительных доводов политического характера. |
However, despite four years of negotiations, very little of substance had been achieved. |
Однако, несмотря на четыре года переговоров, очень немного было достигнуто по существу вопроса. |
I would like simply to offer a few thoughts which may sound a little pessimistic. |
Я хотел бы высказать несколько соображений, которые могут показаться немного пессимистичными. |
The present draft articles contain little progressive development. |
В настоящих проектах статей содержится немного прогрессивного развития. |
It is frustrating to see that the report continues to be little more than a compilation of decisions and a list of documents. |
Мы с сожалением отмечаем, что доклад по-прежнему остается немного большим, чем компиляцией решений и перечнем документов. |
Helena Svensson -'s Swedish sank into the earth and a little hard to find information about it. |
Елена Свенссон -'S Шведский затонул в землю и немного сложно найти информацию о нем. |