Английский - русский
Перевод слова Little
Вариант перевода Немного

Примеры в контексте "Little - Немного"

Примеры: Little - Немного
I'm actually a little rusty on the profile. Вообще-то я немного подзабыл это дело.
Granted, it may have been a little awkward, but take a look at me now - not very awkward. Конечно, это может быть немного неудобно, но посмотри на меня сейчас, никакой неловкости.
It might be a little late. Для этого может быть немного поздно.
A little sensitive, but not bad. Немного неприятно, но не плохо.
We don't suck, we just need a little bit of rehearsal. Мы не отстой, нам просто нужно еще немного порепетировать.
Tripe and onions in milk and a little liver. Рубец (часть желудка) и лук в молоке и немного печени.
I'm just saying maybe we need a little bit of evidence. Я всего лишь говорю, что нам нужно немного доказательств.
So Link is a little rusty. Неважно... Звено немного не в форме.
April, honey, a little help here, please. Эйприл, пожалуйста, помоги здесь немного.
She got a little upset when you left. Она немного расстроилась когда ты ушла.
All I'm saying is, sometimes, your powers seem a little irregular. Все, что я хочу сказать, иногда твои силы кажутся немного не постоянными.
A little hypocritical, but locked up forever. Немного лицемерно, но заперто навеки.
Dining in the starlight room, little dancing with the Shelley Stroman trio. Ужин в звездной комнате, немного танцев с трио Шелли Строман.
I think the fountain's a little pricy. Я согласен, что фонтан - это немного дороговато.
No, your mom's a little tired of hearing how pretty Claire is. Нет, твоя мама немного устала слушать как хорошо выглядит Клэр.
I mean, it's a little tight, but I can see why they charged her. Все немного натянуто, но я понимаю, почему они задержали ее.
I might have dealt a little in high school. Может, я и продал немного в институте.
A little on edge, I guess... like he was in a hurry. Немного на взводе... похоже, он спешил.
I think that might be overstating it a little. Я думаю, что это немного преувеличено.
So you decided to play both sides, get a little piece of the action. Так что вы решили сыграть за обе стороны, немного поучаствовать в деле.
Now I know you're all a little scared. Знаю, все вы немного напуганы.
He's a little pedantic, but he's an armchair revolutionary. Он немного педантичен, но он - диванный революционер.
The tiniest thing, so that I can live a little longer. Самую малость, чтобы я мог пожить еще немного.
It wouldn't have mattered, if I'd had to wait little. Да если бы и подождал немного, разве это важно.
I wouldn't mind talking a little bit longer. Я не прочь поговорить еще немного.