Well, now that you're annoyed and hopefully a little impressed... |
Ну, теперь, когда вы недовольны и, надеюсь, немного под впечатлением... |
Maybe a little more than most. |
Может, немного больше, чем у любой другой. |
Even if she was a little difficult... |
Несмотря на то, что она была немного сложной... |
However, little information is available on concrete implementation and outcomes. |
Однако в настоящее время имеется немного информации относительно конкретных процессов осуществления и достигнутых результатов. |
some little things we'd buy... |
Твою квартиру можно немного отремонтировать, мы бы могли кое-что прикупить туда... |
He was perfectly friendly, maybe a little distracted. |
Он был спокоен и вежлив,... может быть, немного рассеян. |
Well, Christmas came a little early. |
Ну, Рождество в этом году пришло немного раньше. |
You know, fix up a little. |
Ты знаешь, нужно немного изменить отношение к этому. |
Point is you know a little about this world. |
Дело в том, что ты немного разбираешься в этом мире. |
We can barely pronounce it, little interpret it. |
Мы с трудом можем произносить их слова, и совсем немного - переводить... |
And you are a little rusty. |
И вы и правда, немного "заржавели". |
Maybe he likes a little chocolate. |
Может, немного шоколада придётся ему по вкусу. |
What you need is a little more flow. |
Все, что вам нужно - это немного больше плавности. |
And he probably wants you to suffer a little. |
И, вероятно, он хочет, чтобы ты помучился немного. |
I feel like I know you a little... |
У меня такое ощущение, что я знаю тебя немного. |
I think it's a little premature. |
Мне кажется, такой вывод был бы немного преждевременным. |
I always thought this room could use a little more color. |
Я часто думала, что этой комнате не помешало бы немного больше красок. |
You seem a little off balance. |
Ты, похоже, немного не в себе. |
He's a little lonely since Betty left. |
Он немного одинок, с тех пор как уехала Бетти. |
A little mess never hurt anybody. |
Немного свернуть с колеи - это еще никому не мешало. |
Looks like we're stuck together a little longer. |
Похоже, что я застрял с вами здесь немного дольше, чем вы ожидали. |
I may have been a little irrational today. |
Я поняла, что наверное вела себя сегодня немного неразумно. |
You seem a little off, even for you. |
Вы выглядите словно немного не в себе, даже зная вас. |
And not even when I came to an old friend to ask for a little grace, a little mercy. |
И даже тогда, я пришел к старому другу. чтобы попросить немного снисхождения и милосердия. |
A little wine, a little onion. |
Потом опять немного сыра, кусочек хлеба, немного вина, лучок. |