Английский - русский
Перевод слова Little
Вариант перевода Немного

Примеры в контексте "Little - Немного"

Примеры: Little - Немного
Buy a little sense of humor with it. Купите себе на это немного чувство юмора.
Interferon takes a little time to work. Интерферону нужно немного времени, чтобы подействовать.
Sorry, my aussie slips out When I have a little drink. Извини, у меня иногда срывается с языка, когда я немного выпью.
I'm a little embarrassed by how excited you girls are. Меня немного смущает, насколько вы рады этому.
Grace, it's a little different than when you were in college a million years ago. Грейс, всё немного изменилось с тех пор, как ты училась в колледже миллион лет назад.
Maybe you did go a little bit crazy, Neil. Возможно, ты немного сдвинулся, Нил.
I'm worried it might seem a little pathetic. Боюсь, это может показаться немного жалким.
Excuse me, Igor, I'm a little distracted. Прости, Игор, Я немного растеряна.
I always thought Keith was a little off, but now he's really gone off the deep end. Я всегда думала, что Кейт был немного замкнут, но сейчас он действительно слишком отдалился.
It's a little like radio, except that it's biological, too. Это немного похоже на радио, за исключением что это биологическое, фактически.
But I think that it's going to be a little more difficult than I thought. Но я думаю, что это будет немного труднее, чем я предполагал.
He was a little vague about the precise nature of the menace. Он был немного не уверен в точной природе угрозы.
I think that's a little stale. Мне кажется, этот немного несвежий.
I'll think about it, but she seems a little unpredictable. Я подумаю об этом, но она кажется немного непредсказуемой.
We just have to clear out a little bit more space. Нам надо просто расчистить немного больше места.
It's a little dangerous, I know... Это немного опасно, я знаю...
You display it - a little theatrics, if you will. Вы демонстрируете - немного драматизма, если угодно.
Maybe that's a little dramatic, but sure. Может, это немного драматично, но ладно.
Not upset... just a little sad... Не расстроила... мне немного грустно...
I know a little about what you've been through. Я знаю немного о том через что вам пришлось пройти.
It was a little awkward when she came back from the city. Вышло немного неловко, когда она вернулась из города.
I find myself a little on edge today. Я тоже сегодня чувствую себя немного на грани.
I just have a little less time. У меня просто немного меньше времени.
No, I can hold out a little while longer. Нет, я могу протянуть еще немного дольше.
Well, you probably wouldn't be the first president to get a little shut-eye on one of these sofas. Что ж, вероятно вы будете не первым президентом, который немного подремлет на одном из этих диванов.