Buy a little sense of humor with it. |
Купите себе на это немного чувство юмора. |
Interferon takes a little time to work. |
Интерферону нужно немного времени, чтобы подействовать. |
Sorry, my aussie slips out When I have a little drink. |
Извини, у меня иногда срывается с языка, когда я немного выпью. |
I'm a little embarrassed by how excited you girls are. |
Меня немного смущает, насколько вы рады этому. |
Grace, it's a little different than when you were in college a million years ago. |
Грейс, всё немного изменилось с тех пор, как ты училась в колледже миллион лет назад. |
Maybe you did go a little bit crazy, Neil. |
Возможно, ты немного сдвинулся, Нил. |
I'm worried it might seem a little pathetic. |
Боюсь, это может показаться немного жалким. |
Excuse me, Igor, I'm a little distracted. |
Прости, Игор, Я немного растеряна. |
I always thought Keith was a little off, but now he's really gone off the deep end. |
Я всегда думала, что Кейт был немного замкнут, но сейчас он действительно слишком отдалился. |
It's a little like radio, except that it's biological, too. |
Это немного похоже на радио, за исключением что это биологическое, фактически. |
But I think that it's going to be a little more difficult than I thought. |
Но я думаю, что это будет немного труднее, чем я предполагал. |
He was a little vague about the precise nature of the menace. |
Он был немного не уверен в точной природе угрозы. |
I think that's a little stale. |
Мне кажется, этот немного несвежий. |
I'll think about it, but she seems a little unpredictable. |
Я подумаю об этом, но она кажется немного непредсказуемой. |
We just have to clear out a little bit more space. |
Нам надо просто расчистить немного больше места. |
It's a little dangerous, I know... |
Это немного опасно, я знаю... |
You display it - a little theatrics, if you will. |
Вы демонстрируете - немного драматизма, если угодно. |
Maybe that's a little dramatic, but sure. |
Может, это немного драматично, но ладно. |
Not upset... just a little sad... |
Не расстроила... мне немного грустно... |
I know a little about what you've been through. |
Я знаю немного о том через что вам пришлось пройти. |
It was a little awkward when she came back from the city. |
Вышло немного неловко, когда она вернулась из города. |
I find myself a little on edge today. |
Я тоже сегодня чувствую себя немного на грани. |
I just have a little less time. |
У меня просто немного меньше времени. |
No, I can hold out a little while longer. |
Нет, я могу протянуть еще немного дольше. |
Well, you probably wouldn't be the first president to get a little shut-eye on one of these sofas. |
Что ж, вероятно вы будете не первым президентом, который немного подремлет на одном из этих диванов. |